From edc607155a4a14239bea853120154a0ad0cde393 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 18 Aug 2024 00:50:14 +0300 Subject: [PATCH 01/74] Translate the half of library/functions.po file --- library/functions.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 521 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6ac68088..bd6c64e8 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -10,385 +10,387 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: library/functions.rst:11 msgid "Built-in Functions" -msgstr "" +msgstr "Ενσωματωμένες Συναρτήσεις" #: library/functions.rst:7 msgid "" "The Python interpreter has a number of functions and types built into it " "that are always available. They are listed here in alphabetical order." msgstr "" +"O interpreter της Python έχει έναν αριθμό από συναρτήσεις και τύπους ενσωματωμένους " +"σε αυτόν που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με αλφαβητική σειρά." #: library/functions.rst:0 msgid "**A**" -msgstr "" +msgstr "**A**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`abs`" -msgstr "" +msgstr ":func:`abs`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`aiter`" -msgstr "" +msgstr ":func:`aiter`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`all`" -msgstr "" +msgstr ":func:`all`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`anext`" -msgstr "" +msgstr ":func:`anext`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`any`" -msgstr "" +msgstr ":func:`any`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`ascii`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ascii`" #: library/functions.rst:0 msgid "**B**" -msgstr "" +msgstr "**B**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`bin`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bin`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`bool`" -msgstr "" +msgstr ":func:`bool`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`breakpoint`" -msgstr "" +msgstr ":func:`breakpoint`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-bytearray|_" -msgstr "" +msgstr "|func-bytearray|_" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-bytes|_" -msgstr "" +msgstr "|func-bytes|_" #: library/functions.rst:0 msgid "**C**" -msgstr "" +msgstr "**C**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`callable`" -msgstr "" +msgstr ":func:`callable`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`chr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`chr`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`classmethod`" -msgstr "" +msgstr ":func:`classmethod`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`compile`" -msgstr "" +msgstr ":func:`compile`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`complex`" -msgstr "" +msgstr ":func:`complex`" #: library/functions.rst:0 msgid "**D**" -msgstr "" +msgstr "**D**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`delattr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`delattr`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-dict|_" -msgstr "" +msgstr "|func-dict|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`dir`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dir`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`divmod`" -msgstr "" +msgstr ":func:`divmod`" #: library/functions.rst:0 msgid "**E**" -msgstr "" +msgstr "**E**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`enumerate`" -msgstr "" +msgstr ":func:`enumerate`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`eval`" -msgstr "" +msgstr ":func:`eval`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`exec`" -msgstr "" +msgstr ":func:`exec`" #: library/functions.rst:0 msgid "**F**" -msgstr "" +msgstr "**F**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`filter`" -msgstr "" +msgstr ":func:`filter`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`float`" -msgstr "" +msgstr ":func:`float`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`format`" -msgstr "" +msgstr ":func:`format`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-frozenset|_" -msgstr "" +msgstr "|func-frozenset|_" #: library/functions.rst:0 msgid "**G**" -msgstr "" +msgstr "**G**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`getattr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`getattr`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`globals`" -msgstr "" +msgstr ":func:`globals`" #: library/functions.rst:0 msgid "**H**" -msgstr "" +msgstr "**H**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`hasattr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`hasattr`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`hash`" -msgstr "" +msgstr ":func:`hash`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`help`" -msgstr "" +msgstr ":func:`help`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`hex`" -msgstr "" +msgstr ":func:`hex`" #: library/functions.rst:0 msgid "**I**" -msgstr "" +msgstr "**I**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`id`" -msgstr "" +msgstr ":func:`id`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`input`" -msgstr "" +msgstr ":func:`input`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`int`" -msgstr "" +msgstr ":func:`int`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`isinstance`" -msgstr "" +msgstr ":func:`isinstance`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`issubclass`" -msgstr "" +msgstr ":func:`issubclass`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`iter`" -msgstr "" +msgstr ":func:`iter`" #: library/functions.rst:0 msgid "**L**" -msgstr "" +msgstr "**L**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`len`" -msgstr "" +msgstr ":func:`len`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-list|_" -msgstr "" +msgstr "|func-list|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`locals`" -msgstr "" +msgstr ":func:`locals`" #: library/functions.rst:0 msgid "**M**" -msgstr "" +msgstr "**M**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`map`" -msgstr "" +msgstr ":func:`map`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`max`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-memoryview|_" -msgstr "" +msgstr "|func-memoryview|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`min`" -msgstr "" +msgstr ":func:`min`" #: library/functions.rst:0 msgid "**N**" -msgstr "" +msgstr "**N**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`next`" -msgstr "" +msgstr ":func:`next`" #: library/functions.rst:0 msgid "**O**" -msgstr "" +msgstr "**O**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`object`" -msgstr "" +msgstr ":func:`object`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`oct`" -msgstr "" +msgstr ":func:`oct`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`open`" -msgstr "" +msgstr ":func:`open`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`ord`" -msgstr "" +msgstr ":func:`ord`" #: library/functions.rst:0 msgid "**P**" -msgstr "" +msgstr "**P**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`pow`" -msgstr "" +msgstr ":func:`pow`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`print`" -msgstr "" +msgstr ":func:`print`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`property`" -msgstr "" +msgstr ":func:`property`" #: library/functions.rst:0 msgid "**R**" -msgstr "" +msgstr "**R**" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-range|_" -msgstr "" +msgstr "|func-range|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`repr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`repr`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`reversed`" -msgstr "" +msgstr ":func:`reversed`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`round`" -msgstr "" +msgstr ":func:`round`" #: library/functions.rst:0 msgid "**S**" -msgstr "" +msgstr "**S**" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-set|_" -msgstr "" +msgstr "|func-set|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`setattr`" -msgstr "" +msgstr ":func:`setattr`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`slice`" -msgstr "" +msgstr ":func:`slice`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`sorted`" -msgstr "" +msgstr ":func:`sorted`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`staticmethod`" -msgstr "" +msgstr ":func:`staticmethod`" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-str|_" -msgstr "" +msgstr "|func-str|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`sum`" -msgstr "" +msgstr ":func:`sum`" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`super`" -msgstr "" +msgstr ":func:`super`" #: library/functions.rst:0 msgid "**T**" -msgstr "" +msgstr "**T**" #: library/functions.rst:0 msgid "|func-tuple|_" -msgstr "" +msgstr "|func-tuple|_" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`type`" -msgstr "" +msgstr ":func:`type`" #: library/functions.rst:0 msgid "**V**" -msgstr "" +msgstr "**V**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`vars`" -msgstr "" +msgstr ":func:`vars`" #: library/functions.rst:0 msgid "**Z**" -msgstr "" +msgstr "**Z**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`zip`" -msgstr "" +msgstr ":func:`zip`" #: library/functions.rst:0 msgid "**_**" -msgstr "" +msgstr "**_**" #: library/functions.rst:0 msgid ":func:`__import__`" -msgstr "" +msgstr ":func:`__import__`" #: library/functions.rst:59 msgid "" @@ -396,33 +398,44 @@ msgid "" "floating point number, or an object implementing :meth:`~object.__abs__`. If " "the argument is a complex number, its magnitude is returned." msgstr "" +"Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένα ακέραιος, ένας " +"αριθμός κινητής υποδιαστολής, ή ένα αντικείμενο που υλοποιεί το :meth:`~object.__abs__`. Εάν " +"το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός επιστρέφεται το μέγεθός του." #: library/functions.rst:67 msgid "" "Return an :term:`asynchronous iterator` for an :term:`asynchronous " "iterable`. Equivalent to calling ``x.__aiter__()``." msgstr "" +"Επιστρέφεται ένας :term:`asynchronous iterator` για έναν :term:`asynchronous " +"iterable`. Ισοδυναμεί με την κλήση του ``x.__aiter__()``." #: library/functions.rst:70 msgid "Note: Unlike :func:`iter`, :func:`aiter` has no 2-argument variant." -msgstr "" +msgstr "Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2-ορισμάτων." #: library/functions.rst:76 msgid "" "Return ``True`` if all elements of the *iterable* are true (or if the " "iterable is empty). Equivalent to::" msgstr "" +"Επιστρέφει ``True`` εάν όλα τα στοιχεία του *iterable* είναι true (ή εάν το " +"iterable είναι κενό). Ισοδυναμεί με::" #: library/functions.rst:89 msgid "" "When awaited, return the next item from the given :term:`asynchronous " "iterator`, or *default* if given and the iterator is exhausted." msgstr "" +"Όταν αναμένεται, επιστρέφεται το επόμενο στοιχείο από το :term:`asynchronous " +"iterator`, ή *default* εάν δίνεται και ο iterator έχει εξαντληθεί." #: library/functions.rst:92 msgid "" "This is the async variant of the :func:`next` builtin, and behaves similarly." msgstr "" +"Αυτό είναι μια ασύγχρονη παραλλαγή της ενσωματωμένης συνάρτησης :func:`next`, και συμπεριφέρεται " +"παρόμοια." #: library/functions.rst:95 msgid "" @@ -431,12 +444,18 @@ msgid "" "iterator. If *default* is given, it is returned if the iterator is " "exhausted, otherwise :exc:`StopAsyncIteration` is raised." msgstr "" +"Αυτό καλεί την μέθοδο :meth:`~object.__anext__` του *async_iterator*, " +"επιστρέφτονται ένα :term:`awaitable`. Αναμένοντας αυτό επιστρέφει την επόμενη τιμή του " +"iterator. Αν δίνεται το *default*, αυτό επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, " +"αλλιώς εγείρεται ένα :exc:`StopAsyncIteration`." #: library/functions.rst:104 msgid "" "Return ``True`` if any element of the *iterable* is true. If the iterable " "is empty, return ``False``. Equivalent to::" msgstr "" +"Επιστρέφει ``True`` εάν οποιοδήποτε στοιχείο του *iterable* είναι true. Εάν το " +"iterable είναι κενό, επιστρέφει ``False``. Ισοδυναμεί με::" #: library/functions.rst:116 msgid "" @@ -445,6 +464,10 @@ msgid "" "`repr` using ``\\x``, ``\\u``, or ``\\U`` escapes. This generates a string " "similar to that returned by :func:`repr` in Python 2." msgstr "" +"Όπως η :func:`repr`, επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη απεικόνιση ενός " +"αντικειμένου, αλλά αναιρεί του μη-ASCII χαρακτήρες στη συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το " +":func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, ``\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια " +"συμβολοσειρά παρόμοια με αυτή που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." #: library/functions.rst:124 msgid "" @@ -453,16 +476,22 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. Some examples:" msgstr "" +"Μετατροποή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0b\". Το αποτέλεσμα " +"είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο της Python :class:`int`, " +"πρέπει να οριστεί μια μέθοδος :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αιρθμός. Κάποια " +"παραδείγματα:" #: library/functions.rst:134 msgid "" "If the prefix \"0b\" is desired or not, you can use either of the following " "ways." msgstr "" +"Εάν το πρόθεμα \"0b\" είναι επιθυμητό ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους " +"παρακάτω τρόπους." #: library/functions.rst:845 library/functions.rst:1163 msgid "See also :func:`format` for more information." -msgstr "" +msgstr "Βλ. επίσης τη :func:`format` για περισσότερες πληροφορίες." #: library/functions.rst:146 msgid "" @@ -473,10 +502,16 @@ msgid "" "It cannot be subclassed further. Its only instances are ``False`` and " "``True`` (see :ref:`typebool`)." msgstr "" +"Επιστρέφετε μια Boolean τιμή, π.χ. μία από τις τιμές ``True`` ή ``False``. Το *x* " +"μετατρέπεται χρησιμοποιώντας την τυπική :ref:`truth testing procedure `. Εάν *x* " +"είναι ή παραλειφθεί, αυτό επιστρέφει ``False``∙ διαφορετικά, επιστρέφει ``True``. Η κλάση " +":class:`bool` είναι μια υποκλάση της :class:`int` (βλ. :ref:`typesnumeric`). " +"Δεν μπορεί να γίνει υποκλάση περαιτέρω. Οι μόνες περιπτώσεις είναι ``False`` και " +"``True`` (βλ. :ref:`typebool`)." #: library/functions.rst:710 library/functions.rst:934 msgid "*x* is now a positional-only parameter." -msgstr "" +msgstr "Το *x* είναι πλέον μόνο παράμετρος θέσης." #: library/functions.rst:160 msgid "" @@ -490,6 +525,14 @@ msgid "" "you to drop into the debugger of choice. If :func:`sys.breakpointhook` is " "not accessible, this function will raise :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση μας μεταφέρει στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων στην τοποθεσία της κλήσης. " +"Συγκεκριμένα, καλεί το :func:`sys.breakpointhook`, περνώντας απευθείας τα ``args`` και ``kws``. " +"Από προεπιλογή, το ``sys.breakpointhook()`` καλεί την :func:`pdb.set_trace()` χωρίς να περιμένει " +"ορίσματα. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι καθαρά μια βολική συνάρτηση, επομένως δεν χρειάζεται να " +"εισάγετε ρητά το :mod:`pdb` ή να πληκτρολογήσετε τόσο πολύ κώδικα. Ωστόσο η :func:`sys.breakpointhook` " +"μπορεί να ρυθμιστεί σε κάποια άλλη συνάρτηση και το :func:`breakpoint` θα το καλέσει αυτόματα, " +"επιτρέποντας σας να πέσετε στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων της επιλογής σας. Εάν η " +":func:`sys.breakpointhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή η συνάρτηση θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." #: library/functions.rst:172 msgid "" @@ -497,18 +540,23 @@ msgid "" "envvar:`PYTHONBREAKPOINT` environment variable. See :func:`sys." "breakpointhook` for usage details." msgstr "" +"Από προεπιλογή, η συμπεριφορά της :func:`breakpoint` μπορεί να αλλάξει με την μεταβλητή " +"περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONBREAKPOINT`. Βλ. την :func:`sys.breakpointhook` για λεπτομέρειες χρήσης." #: library/functions.rst:176 msgid "" "Note that this is not guaranteed if :func:`sys.breakpointhook` has been " "replaced." msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι αυτό δεν είναι εγγυημένο εάν η :func:`sys.breakpointhook` έχει αντικατασταθεί." #: library/functions.rst:179 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` with " "argument ``breakpointhook``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` με όρισμα " +"``breakpointhook``." #: library/functions.rst:189 msgid "" @@ -517,12 +565,16 @@ msgid "" "methods of mutable sequences, described in :ref:`typesseq-mutable`, as well " "as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`." msgstr "" +"Επιστρέφετε ένας νεός πίνακα από bytes. Η κλάση :class:`bytearray` είναι μια " +"μεταβλητή ακολουθία ακεραίων στο εύρος 0 <= x < 256. Έχει τις περισσότερες " #: library/functions.rst:194 msgid "" "The optional *source* parameter can be used to initialize the array in a few " "different ways:" msgstr "" +"Η προαιρετική παράμετρος *source* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αρχικοποίηση του πίνακα " +"με μερικούς διαφορετικούς τρόπους:" #: library/functions.rst:197 msgid "" @@ -530,12 +582,16 @@ msgid "" "*errors*) parameters; :func:`bytearray` then converts the string to bytes " "using :meth:`str.encode`." msgstr "" +"Εάν είναι *string*, πρέπει επίσης να δώσετε τις παραμέτρους *encoding* (και προαιρετικά, *errors*)∙ " +":func:`bytearray` στη συνέχεια μετατρέπει τη συμβολοσειρά σε byte χρησιμοποιώντας :meth:`str.encode`." #: library/functions.rst:201 msgid "" "If it is an *integer*, the array will have that size and will be initialized " "with null bytes." msgstr "" +"Εάν είναι *integer*, ο πίνακας θα έχει αυτό το μέγεθος και θα αρχικοποιηθεί με " +"null bytes." #: library/functions.rst:204 msgid "" @@ -543,20 +599,25 @@ msgid "" "`, a read-only buffer of the object will be used to " "initialize the bytes array." msgstr "" +"Εάν είναι αντικείμενο που συμμορφώνεται με το :ref:`buffer interface " +"`, θα χρησιμοποιηθεί μια προσωρινή μνήμη μόνο για ανάγνωση του αντικείμενου " +"για την προετοιμασία τους πίνακα bytes." #: library/functions.rst:207 msgid "" "If it is an *iterable*, it must be an iterable of integers in the range ``0 " "<= x < 256``, which are used as the initial contents of the array." msgstr "" +"Εάν είναι *iterable*, πρέπει να είναι ένας επαναληπτικός ακεραίων στο εύρος ``0 " +"<= x < 256``, οι οποίοι χρησιμοποιούνται ως αρχικά περιεχόμενα του πίνακα." #: library/functions.rst:210 msgid "Without an argument, an array of size 0 is created." -msgstr "" +msgstr "Χωρίς όρισμα δημιουργείται ένας πίνακας μεγέθους 0." #: library/functions.rst:212 msgid "See also :ref:`binaryseq` and :ref:`typebytearray`." -msgstr "" +msgstr "Βλ. επίσης :ref:`binaryseq` και :ref:`typebytearray`." #: library/functions.rst:221 msgid "" @@ -565,19 +626,24 @@ msgid "" "class:`bytearray` -- it has the same non-mutating methods and the same " "indexing and slicing behavior." msgstr "" +"Επιστρέφετε ένα νέο αντικείμενο \"bytes\" που είναι μια αμετάβλητη ακολουθία " +"ακεραίων στο εύρος ``0 <= x < 256``. Η :class:`bytes` είναι μια αμετάβλητη " +"έκδοση του :class:`bytearray` -- έχει τις ίδιες μεθόδους χωρίς μετάλλαξη και την " +"ίδια συμπεριφορά indexing και τεμαχισμού." #: library/functions.rst:226 msgid "" "Accordingly, constructor arguments are interpreted as for :func:`bytearray`." msgstr "" +"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor γίνονται interpret ως :func:`bytearray`." #: library/functions.rst:228 msgid "Bytes objects can also be created with literals, see :ref:`strings`." -msgstr "" +msgstr "Τα αντικείμενα bytes μπορούν επίσης να δημιουργηθούν με literals, βλέπε :ref:`strings`." #: library/functions.rst:230 msgid "See also :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, and :ref:`bytes-methods`." -msgstr "" +msgstr "Βλέπε επίσης :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, και :ref:`bytes-methods`." #: library/functions.rst:235 msgid "" @@ -587,12 +653,19 @@ msgid "" "that classes are callable (calling a class returns a new instance); " "instances are callable if their class has a :meth:`~object.__call__` method." msgstr "" +"Επιστρέφει :const:`True` εάν το όρισμα *object* εμφανίζεται ως callable, :const:" +"`False` εάν όχι. Εάν αυτό επιστρέψει ``True``, είναι ακόμα πιθανό μια κλήση να " +"αποτύχει, αλλά εάν είναι ``False``, η κλήση του *object* δεν θα πετύχει ποτέ. Σημειώστε " +"ότι οι κλάσεις μπορούν να κληθούν (η κλήση μιας κλάσης επιστρέφει μια νέα παρουσία). " +"Τα στιγμιότυπα μπορούν να κληθούν αν η κλάση τους έχει μια μέθοδο :meth:`~object.__call__`."" #: library/functions.rst:241 msgid "" "This function was first removed in Python 3.0 and then brought back in " "Python 3.2." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση πρώτα αφαιρέθηκε στην Python 3.0 και στη συνέχεια επανήλθε στην " +"Python 3.2." #: library/functions.rst:248 msgid "" @@ -600,16 +673,23 @@ msgid "" "integer *i*. For example, ``chr(97)`` returns the string ``'a'``, while " "``chr(8364)`` returns the string ``'€'``. This is the inverse of :func:`ord`." msgstr "" +"Επιστρέφετε τη συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν χαρακτήρα του οποίου το σημείο " +"κωδικού Unicode είναι ο ακέραιος *i*. Για παράδειγμα, ``chr(97)`` επιστρέφει τη συμβολοσειρά " +"``'a'``, ενώ το ``chr(8364)`` επιστρέφει τη συμβολοσειρά ``'€'``. Αυτό είναι το αντίστροφο " +"του :func:`ord`." #: library/functions.rst:252 msgid "" "The valid range for the argument is from 0 through 1,114,111 (0x10FFFF in " "base 16). :exc:`ValueError` will be raised if *i* is outside that range." msgstr "" +"Το έγκυρο εύρος για το όρισμα είναι από 0 έως 1,114,111 (0x10FFFF στη " +"βάση 16). Το :exc:`ValueError` θα εγειρθεί εάν το *i* είναι εκτός αυτού του " +"εύρους." #: library/functions.rst:258 msgid "Transform a method into a class method." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή μιας μεθόδου σε μέθοδο κλάσης." #: library/functions.rst:260 msgid "" @@ -617,12 +697,17 @@ msgid "" "an instance method receives the instance. To declare a class method, use " "this idiom::" msgstr "" +"Μια μέθοδος κλάσης λαμβάνει την κλάση ως σιωπηρό πρώτο όρισμα, όπως μια μέθοδος " +"παρουσίας λαμβάνει την παρουσία. Για να δηλώσετε μια μέθοδο κλάσης, χρησιμοποιήστε αυτό " +"το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:268 msgid "" "The ``@classmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:" "`function` for details." msgstr "" +"Η φόρμα ``@classmethod`` είναι μια συνάρτηση :term:`decorator` -- βλέπε " +":ref:`function` για λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:271 msgid "" @@ -631,6 +716,10 @@ msgid "" "class. If a class method is called for a derived class, the derived class " "object is passed as the implied first argument." msgstr "" +"Μια μέθοδος κλάσης μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε σε ένα " +"στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Το στιγμιότυπο αγνοείται εκτός από την κλάση της. " +"Εάν μια μέθοδος κλάσης καλείται για μια παραγόμενη κλάση, το αντικείμενο παραγόμενης " +"κλάσης μεταβιβάζεται ως το υπονοούμενο πρώτο όρισμα." #: library/functions.rst:276 msgid "" @@ -638,12 +727,17 @@ msgid "" "those, see :func:`staticmethod` in this section. For more information on " "class methods, see :ref:`types`." msgstr "" +"Οι μέθοδοι κλάσης διαφέρουν από τις στατικές μεθόδους C++ ή Java. Αν θέλετε, " +"ανατρέξτε στο :func:`staticmethod` σε αυτήν την ενότητα. Για περισσότερες πληροφορίες " +"σχετικά με τις μεθόδους κλάσης, ανατρέξτε στο :ref:`types`." #: library/functions.rst:280 msgid "" "Class methods can now wrap other :term:`descriptors ` such as :" "func:`property`." msgstr "" +"Οι μέθοδοι κλάσης μπορούν πλέον να αναδιπλώσουν άλλους :term:`descriptors ` όπως " +"η :func:`property`." #: library/functions.rst:284 msgid "" @@ -651,12 +745,17 @@ msgid "" "``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``) and " "have a new ``__wrapped__`` attribute." msgstr "" +"Οι μέθοδοι κλάσης κληρονομούν πλέον τα χαρακτηριστικά της μεθόδους (``__module__``, " +"``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` και ``__annotations__``) και " +"έχουν ένα νέο χαρακτηριστικό ``__wrapped__``." #: library/functions.rst:289 msgid "" "Class methods can no longer wrap other :term:`descriptors ` such " "as :func:`property`." msgstr "" +"Οι μέθοδοι κλάσης δεν μπορούν πλέον να κάνουν wrap άλλους :term:`descriptors ` " +"όπως :func:`property`." #: library/functions.rst:296 msgid "" @@ -665,6 +764,11 @@ msgid "" "string, a byte string, or an AST object. Refer to the :mod:`ast` module " "documentation for information on how to work with AST objects." msgstr "" +"Μεταγλωττίστε το *source* σε έναν κώδικα ή αντικείμνο AST. Τα αντικείμενα κώδικα " +"μπορούν να εκτελεστούν από :func:`exec` ή :func:`eval`. Η *source* μπορεί να είναι " +"είτε μια κανονική συμβολοσειρά, μια συμβολοσειρά byte ή μια συμβολοσειρά AST αντικείμενο. " +"Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του module :mod:`ast` για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εργασίας " +"με αντικείμενα AST." #: library/functions.rst:301 msgid "" @@ -672,6 +776,9 @@ msgid "" "pass some recognizable value if it wasn't read from a file (``''`` " "is commonly used)." msgstr "" +"Το όρισμα *filename* θα πρέπει να δίνει το αρχείο από το οποίο διαβαζεται ο κώδικας∙ " +"να περάσει κάποια αναγνωρίσιμη τιμή εάν δεν διαβαστεί από ένα αρχείο (χρησιμοποιείται συνήθως " +"``''``)." #: library/functions.rst:305 msgid "" @@ -681,6 +788,11 @@ msgid "" "single interactive statement (in the latter case, expression statements that " "evaluate to something other than ``None`` will be printed)." msgstr "" +"Το όρισμα *mode* καθορίζει το είδος του κώδικα που πρέπει να μεταγλωττιστεί∙ μπορεί " +"να είναι ``'exec'`` εάν η *source* αποτελείται από μια ακολουθία δηλώσεων, ``'eval'`` " +"εάν αποτελείται από μία μόνο έκφραση, ή ``'single'`` εάν αποτελείται από μία μόνο διαδραστική " +"πρόταση (στην τελευταία περίπτωση, θα εκτυπωθούν δηλώσεις έκφρασης που αξιολογούνται σε κάτι " +"διαφορετικό από ``None``)." #: library/functions.rst:311 msgid "" @@ -695,6 +807,16 @@ msgid "" "*flags* argument is it -- the flags (future features and compiler options) " "in the surrounding code are ignored." msgstr "" +"Τα προαιρετικά ορίσματα *flags* και *dont_inherit* ελέγχουν ποιες :ref:" +"`compiler options ` θα πρέπει να ενεργοποιηθούν και ποιες " +":ref:`future features ` θα πρέπει να επιτρέπονται. Εάν δεν υπάρχει καμία " +"(ή και οι δύο είναι μηδέν) ο κώδικας μεταγλωττίζεται με τα ίδια flags που επηρεάζουν " +"τον κώδικα που καλεί :func:`compile`. Εάν το όρισμα *flags* δίνεται και το *dont_inherit* " +"δεν είναι (ή είναι μηδέν), τότε οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές δηλώσεις " +"που καθορίζονται από το όρισμα *flags* χρησιμοποιούνται επιπλέον αυτών που θα χρησιμοποιούνται " +"ούτως ή άλλως. Εάν *dont_inherit* είναι ένα μη μηδενικός ακέραιος, τότε το όρισμα *flags* είναι " +"αυτό -- τα flags (μελλοντικές δυνατότητες και επιλογές μεταγλώττισης) στον περιβάλλονται κώδικα " +"αγνοούνται." #: library/functions.rst:322 msgid "" @@ -705,6 +827,13 @@ msgid "" "instance in the :mod:`__future__` module. :ref:`Compiler flags ` can be found in :mod:`ast` module, with ``PyCF_`` prefix." msgstr "" +"Οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές εντολές καθορίζονται από bits " +"που μπορούν να συνδυαστούν κάτα bit ORed μαζί για να καθορίσουν πολλές επιλογές. Το " +"πεδίο bit που απαιτείται για το καθορισμό ενός δεδομένου μελλόντικού χαρακτηριστικού " +"μπορεί να βρεθεί ως το χαρακτηριστικό :attr:`~__future__." +"_Feature.compiler_flag` στο :class:`~__future__._Feature` " +"στιγμιότυπο του module :mod:`__future__`. :ref:`Compiler flags ` μπορούν αν βρεθούν στο module :mod:`ast`, με το πρόθεμα ``PyCF_``." #: library/functions.rst:330 msgid "" @@ -714,24 +843,35 @@ msgid "" "optimization; ``__debug__`` is true), ``1`` (asserts are removed, " "``__debug__`` is false) or ``2`` (docstrings are removed too)." msgstr "" +"Το όρισμα *optimize* καθορίζει το επίπεδο βελτιστοποίησης του μεταγλωττιστή∙ " +"η προεπιλεγμένη τιμή ``-1`` επιλέγει το επίπεδο βελτιστοποίησης του διερμηνέα όπως δίνεται " +"από τις επιλογές :option:`-O`. Τα ρητά επίπεδα είναι ``0`` (χωρίς βελτιστοποίηση∙ " +"``__debug__`` είναι αληθές), ``1`` (οι ισχυρισμοί καταργήθηκαν, το ``__debug__`` είανι ψευδές) " +"ή ``2`` (οι συμβολοσειρές εγγραφών καταργήθηκα επίσης)." #: library/functions.rst:336 msgid "" "This function raises :exc:`SyntaxError` if the compiled source is invalid, " "and :exc:`ValueError` if the source contains null bytes." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση εγείρει :exc:`SyntaxError` εάν το μεταγλωττισμένο source είναι άκυρο, " +"και το :exc:`ValueError` εάν το source περιλαμβάνει null bytes." #: library/functions.rst:339 msgid "" "If you want to parse Python code into its AST representation, see :func:`ast." "parse`." msgstr "" +"Εάν θέλετε να αναλύσετε τον κώδικα Python στην αναπαράσταση του AST, δείτε το :func:`ast." +"parse`." #: library/functions.rst:342 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``compile`` with arguments " "``source``, ``filename``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``compile`` με ορίσματα " +"``source``, ``filename``." #: library/functions.rst:344 msgid "" @@ -739,6 +879,9 @@ msgid "" "``source`` and ``filename``. This event may also be raised by implicit " "compilation." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``compile`` με ορίσματα " +"``source`` και ``filename``. Αυτό συμβάν μπορεί επίσης να προκύψει από " +"απεριόριστη μεταγλώττιση." #: library/functions.rst:350 msgid "" @@ -747,6 +890,10 @@ msgid "" "to facilitate detection of incomplete and complete statements in the :mod:" "`code` module." msgstr "" +"Κατά τη μεταγλώττιση μιας συμολοσειρά με κωδικό πολλαπλών γραμμών στη λειτουργία " +"``'single'`` ή ``'eval'``, η είσοδος πρέπει να τερματίζεται με τουλάχιστον έναν χαρακτήρα νέας " +"γραμμής. Αυτό γίνεται για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός μη ολοκληρωμένων και ολοκληρωμένων " +"δηλώσεων στο module :mod:`code`" #: library/functions.rst:357 msgid "" @@ -754,24 +901,34 @@ msgid "" "complex string when compiling to an AST object due to stack depth " "limitations in Python's AST compiler." msgstr "" +"Είναι δυνατό να καταρρεύσει ο Python interpreter με μια αρκετά μεγάλη/σύνθετη " +"συμβολοσειρά κατά τη μεταγλώττιση σε ένα αντικείμενο AST λόγω περιορισμών βάθους " +"στοίβας στον μεταγλωττιστή AST της Python." #: library/functions.rst:361 msgid "" "Allowed use of Windows and Mac newlines. Also, input in ``'exec'`` mode " "does not have to end in a newline anymore. Added the *optimize* parameter." msgstr "" +"Επιτρέπεται η χρήση νέων γραμμών Windows και Mac. Επίσης, η εισαγωγή στη λειτουργία " +"``'exec'`` δεν χρειάζεται πλέον να τελειώνει σε νέα γραμμή. Προστέθηκε η παράμετρος " +"*optimize*." #: library/functions.rst:365 msgid "" "Previously, :exc:`TypeError` was raised when null bytes were encountered in " "*source*." msgstr "" +"Προηγουμένως, το :exc:`TypeError` εγέρθει όταν null bytes συνταντήθηκαν στο " +"*source*." #: library/functions.rst:369 msgid "" "``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` can now be passed in flags to enable " "support for top-level ``await``, ``async for``, and ``async with``." msgstr "" +"``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` μπορεί τώρα να μεταβιβαστεί σε flags για να ενεργοποιηθεί " +"η υποστήριξη για ``await``, ``async for``, και ``async with``." #: library/functions.rst:377 msgid "" @@ -784,6 +941,14 @@ msgid "" "conversion like :class:`int` and :class:`float`. If both arguments are " "omitted, returns ``0j``." msgstr "" +"Επιστρέφει έναν μιγαδικό αριθμό με τιμή *real* + *imag*\\*1j ή μετατρέπει μια " +"συμβολοσειρά ή έναν αριθμό σε μιγαδικό αριθμό. Εάν η πρώτη παράμετρος είναι συμβολοσειρά, " +"θα ερμηνευτεί ως μιγαδικός αριθμός και η συνάρτηση θα πρέπει να καλεστεί χωρίς δεύτερη " +"παράμετρος. Η δεύτερη παράμετρος δεν μπορεί ποτέ να είναι μια συμβολοσειρά. Κάθε όρισμα " +"μπορεί να είναι οποιουδήποτε αριθμητικού τύπου (συμπεριλαμβανομένου του μιγαδικού). Εάν το " +"*imag* παραλειφθεί, είναι μηδέν από προεπιλογή και ο constructor χρησιμεύει ως αριθμητική " +"μετατροπή όπως :class:`int` και :class:`float`. Εάν παραληφθούν και τα δύο ορίσματα, επιστρέφει " +"το ``0j``." #: library/functions.rst:386 msgid "" @@ -792,6 +957,10 @@ msgid "" "falls back to :meth:`~object.__float__`. If :meth:`!__float__` is not " "defined then it falls back to :meth:`~object.__index__`." msgstr "" +"Για ένα γενικό αντικείμενο Python ``x``, ``complex(x)`` εκχωρεί στο ``x." +"__complex__()``. Εάν το :meth:`~object.__complex__` δεν έχει οριστεί, τότε " +"επιστρέφει στο :meth:`~object.__float__`. Εάν το :meth:`!__float__` δεν έχει οριστεί " +", τότε επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__`." #: library/functions.rst:393 msgid "" @@ -799,20 +968,25 @@ msgid "" "the central ``+`` or ``-`` operator. For example, ``complex('1+2j')`` is " "fine, but ``complex('1 + 2j')`` raises :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Κατά την μετατροπή από μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά δεν πρέπει να περιέχει κενό " +"διάστημα γύρω από τον κεντρικό τελεστή ``+`` ή ``-``. Για παράαδειγμα, ``complex('1+2j')`` " +"είναι εντάξει, αλλά το ``complex('1 + 2j')`` εγείρει :exc:`ValueError`." #: library/functions.rst:398 msgid "The complex type is described in :ref:`typesnumeric`." -msgstr "" +msgstr "Ο μιγαδικό τύπος περιγράφεται στο :ref:`typesnumeric`." #: library/functions.rst:707 library/functions.rst:931 msgid "Grouping digits with underscores as in code literals is allowed." -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπεται η ομοδοποίηση ψηφίων με κάτω παύλες όπως στα literals του κώδικα." #: library/functions.rst:403 msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__complex__` and :" "meth:`~object.__float__` are not defined." msgstr "" +"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` εάν :meth:`~object.__complex__` και :" +"meth:`~object.__float__` δεν ορίζονται." #: library/functions.rst:410 msgid "" @@ -822,18 +996,28 @@ msgid "" "example, ``delattr(x, 'foobar')`` is equivalent to ``del x.foobar``. *name* " "need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)." msgstr "" +"Αυτό είναι σχετικό της :func:`setattr`. Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια " +"συμβολοσειρά. Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " +"αντικειμένου. Η συνάρτηση διαγράφει το επώνυμο χαρακτηριστικό, υπό την προυπόθεση ότι το " +"αντικείμενο το επιτρέπει. Για παράδειγμα, το ``delattr(x, 'foobar')`` είναι ισοδύναμο με το " +"``del x.foobar``. Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό της Python " +"(δείτε :func:`setattr`)." #: library/functions.rst:423 msgid "" "Create a new dictionary. The :class:`dict` object is the dictionary class. " "See :class:`dict` and :ref:`typesmapping` for documentation about this class." msgstr "" +"Δημιουργήσετε ένα νέο λεξικό. Το αντικείμενο :class:`dict` είναι η κλάση λεξικού. " +"Δείτε :class:`dict` και :ref:`typesmapping` για τεκμηρίωση σχετικά με αυτή την κατηγορία." #: library/functions.rst:426 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`list`, :class:`set`, and :" "class:`tuple` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" +"Για άλλα containers, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`list`, :class:`set`, και :" +"class:`tuple`, καθώς και το module :mod:`collections`." #: library/functions.rst:433 msgid "" @@ -841,6 +1025,9 @@ msgid "" "With an argument, attempt to return a list of valid attributes for that " "object." msgstr "" +"Χωρίς ορίσματα, επιστρέφεται τη λίστα ονομάτων στο τρέχον τοπικό πεδίο. " +"Με ένα όρισμα, προσπαθεί να επιστρέψει μια λίστα έγκυρων χαρακτηριστικών για " +"αυτό το αντικείμενο." #: library/functions.rst:436 msgid "" @@ -850,6 +1037,11 @@ msgid "" "__getattribute__` function to customize the way :func:`dir` reports their " "attributes." msgstr "" +"Εάν το αντικείμενο έχει μία μέθοδο με το όνομα :meth:`~object.__dir__`, αυτή η μέθοδος θα " +"καλέστεία και πρέπει να επιστρέψει μια λίστα από χαρακτηριστικά. Αυτό επιτρέπει τα αντικείμενα " +"που υλοποιούν μια custom συνάρτηση :func:`~object.__getattr__` or :func:`~object." +"__getattribute__` για την προσαρμογή του τρόπου με τον οποίο η :func:`dir` αναφέρει τα " +"χαρακτηριστικά." #: library/functions.rst:443 msgid "" @@ -859,6 +1051,11 @@ msgid "" "necessarily complete and may be inaccurate when the object has a custom :" "func:`~object.__getattr__`." msgstr "" +"Εάν το αντικείμενο δεν παρέχει :meth:`~object.__dir__`, η συνάρτηση προσπαθεί να " +"συλλέξει πληροφορίες από το χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` του αντικειμένου, " +"εάν έχει οριστεί, και από το αντικείμενο του τύπου του. Η λίστα που παράγεται ως αποτέλεσμα " +"δεν είναι απαραίτητα πλήρης και μπορεί να είναι ανακριβής όταν το αντικείμενο έχει custom :" +"func:`~object.__getattr__`." #: library/functions.rst:449 msgid "" @@ -866,18 +1063,25 @@ msgid "" "of objects, as it attempts to produce the most relevant, rather than " "complete, information:" msgstr "" +"Ο προεπιλεγμένο μηχανισμός :func:`dir` συμπεριφέρεται διαφορετικά με διαφορετικούς τύπους " +"αντικειμένων, καθώς προσπαθεί να παράγει τις πιο σχετικές και όχι τις πιο ολοκληρωμένες " +"πληροφορίες." #: library/functions.rst:453 msgid "" "If the object is a module object, the list contains the names of the " "module's attributes." msgstr "" +"Εάν το αντικείμενο είναι module τύπου αντικειμένου, η λίστα περιέχει τα ονόματα " +"των χαρακτηριστικών του module." #: library/functions.rst:456 msgid "" "If the object is a type or class object, the list contains the names of its " "attributes, and recursively of the attributes of its bases." msgstr "" +"Εάν το αντικείμενο είναι ένας τύπος ή κλάση αντικειμένου, η λίστα περιέχει τα ονόματα " +"των χαρακτηριστικών του, και αναδρομικά τα χαρακτηριστικά της βάσεώς του." #: library/functions.rst:459 msgid "" @@ -885,10 +1089,12 @@ msgid "" "its class's attributes, and recursively of the attributes of its class's " "base classes." msgstr "" +"Εναλλακτικά, η λίστα περιέχει τα ονόματα των χαρακτηριστικών του αντικειμένου, τα ονόματα " +"των χαρακτηριστικών της κλάσης, και αναδρομικά τα χαρακτηριστικά της κλάσης βάσεως της κλάσης." #: library/functions.rst:463 msgid "The resulting list is sorted alphabetically. For example:" -msgstr "" +msgstr "Η παραγόμενη λίστα είναι ταξινομημένη αλφαβητικά. Για παράδειγμα:" #: library/functions.rst:483 msgid "" @@ -898,6 +1104,12 @@ msgid "" "its detailed behavior may change across releases. For example, metaclass " "attributes are not in the result list when the argument is a class." msgstr "" +"Επειδή η :func:`dir` παρέχεται κυρίως ως ευκολία για χρήση σε ένα διαδραστικό " +"prompt, προσπαθεί να παρέχει ένα ενδιαφέρον σύνολο ονομάτων περισσότερα από ό,τι " +"προσπαθεί να παρέχει ένα αυστηρό ή με συνέπεια καθορισμένο σύνολο ονομάτων, και η " +"λεπτομερής συμπεριφορά του μπορεί να αλλάξει μεταξύ των εκδόσεων. Για παράδειγμα, " +"τα χαρακτηριστικά μετακλάσης δεν βρίσκονται στη λίστα αποτελεσμάτων όταν το όρισμα είναι " +"μια κλάση." #: library/functions.rst:493 msgid "" @@ -910,6 +1122,14 @@ msgid "" "is very close to *a*, if ``a % b`` is non-zero it has the same sign as *b*, " "and ``0 <= abs(a % b) < abs(b)``." msgstr "" +"Λαμβάνει δύο (μη μιγαδικούς) αριθμούς ως ορίσματα και επιστρέφει ένα ζεύγος " +"αριθμών που αποτελείται από το πηλικό και το υπόλοιπο τους όταν χρησιμοποιείτε " +"διαίρεση ακεραίου αριθμού. Με μεικτούς τύπους τελεστών, ισχύουν οι κανόνες για " +"δυαδικούς τελεστές αριθμητικής. Για ακέραιους αριθμούς, το αποτέλεσμα είναι το ίδιο " +"με ``(a // b, a % b)``. Για αριθμούς κινητής υποδιαστολής το αποτέλεσμα είναι ``(q, a % b)``, " +"όπου το *q* είναι συνήθως ``math.floor(a / b)`` αλλά μπορεί να είναι μικρότερο κατά 1. Σε κάθε " +"περίπτωση, το ``q * b + a % b`` είναι πολύ κοντά στο *a*, αν το ``a % b`` δεν είναι μηδενικό, " +"έχει το ίδιο πρόσημο όπως το *b*, και ``0 <= abs(a % b) < abs(b)``." #: library/functions.rst:505 msgid "" @@ -919,10 +1139,15 @@ msgid "" "returns a tuple containing a count (from *start* which defaults to 0) and " "the values obtained from iterating over *iterable*." msgstr "" +"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο enumerate. Το *iterable* πρέπει να είναι μια ακολουθία, " +"ένα :term:`iterator`, ή κάποιο άλλο αντικείμενο που υποστηρίζει το iteration. Η μέθοδος " +":meth:`~iterator.__next__` του iterator που επιστρέφεται από το :func:`enumerate` " +"επιστρέφει μια πλειάδα (tuple) που περιέχει μια καταμέτρηση (από το *start* που είναι " +"με προεπιλογή στο 0) και τις τιμές που λαμβάνονται από την επανάληψη πάνω στο *iterable*." #: library/functions.rst:517 msgid "Equivalent to::" -msgstr "" +msgstr "Ισοδύναμο με::" #: library/functions.rst:529 msgid "" @@ -930,6 +1155,9 @@ msgid "" "*globals* must be a dictionary. If provided, *locals* can be any mapping " "object." msgstr "" +"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά και προαιρετικά globasl και locals. Εάν " +"παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται το *locals* μπορεί να είναι " +"οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." #: library/functions.rst:533 msgid "" @@ -947,12 +1175,25 @@ msgid "" "called. Note, *eval()* does not have access to the :term:`nested scopes " "` (non-locals) in the enclosing environment." msgstr "" +"Το όρισμα *expression* αναλύεται και αξιολογείται ως μια έκφραση της Python " +"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά *globals* και *locals* " +"ως global και local namespace. Εάν το λεξικό *globals* υπάρχει και δεν πριέχει μια τιμή " +"για το κλειδί ``__builtins__``, μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` " +"εισάγεται κάτω από αυτό το κλειδί πριν αναλυθεί το *expression*. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να " +"ελέγξετε σε ποια ενσωματωμένα στοιχεία είναι διαθέσιμα για τον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας " +"το δικό σας λεξικό ``__builtins__`` στο *globals* πριν το διαβάσετε στη :func:" +"`eval`. Εάν το λεξικό *locals* παραλειφθεί, ορίζεται από προεπιλογή στο λεξικό *globals*. " +"Εάν παραληφθούν και τα δύο λεξικά, η έκφραση εκτελείται με τα *globals* και *locals* στο " +"περιβάλλον όπου καλείται η :func:`eval`. Σημείωση, το *eval()* δεν έχει πρόσβαση στο " +":term:`nested scopes (μη τοπικά) στο περιβάλλον που περικλείει." #: library/functions.rst:548 msgid "" "The return value is the result of the evaluated expression. Syntax errors " "are reported as exceptions. Example:" msgstr "" +"Η τιμή που επιστρέφεται είναι το αποτέλεσμα της αξιολογούμενης έκφρασης. Σφάλμα " +"σύνταξης αναφέρονται ως εξαιρέσεις. Παράδειγμα:" #: library/functions.rst:555 msgid "" @@ -961,6 +1202,11 @@ msgid "" "of a string. If the code object has been compiled with ``'exec'`` as the " "*mode* argument, :func:`eval`\\'s return value will be ``None``." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση αυθαίρετων αντικειμένων " +"κώδικα (όπως αυτά που δημιουργούνται από την :func:`compile`). Σε αυτή την περίπτωση, " +"μεταβιβάζει ένα αντικείμενο κώδικα αντί για μια συμβολοσειρά. Εάν το αντικείμενο κώδικα " +"έχει μεταγλωττιστεί με ``'exec'`` ως το όρισμα *mode*, η επιστρεφόμενη τιμή του :func:`eval`\\'s " +"θα είναι ``None``." #: library/functions.rst:560 msgid "" @@ -969,30 +1215,42 @@ msgid "" "current global and local dictionary, respectively, which may be useful to " "pass around for use by :func:`eval` or :func:`exec`." msgstr "" +"Συμβουλές: η δυναμική εκτέλεση εντολών υποστηρίζεται από την συνάρτηση :func:`exec`. " +"Οι συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν το τρέχον global και local λεξικό, " +"αντίστοιχα, το οποίο μπορεί να είναι χρήσιμο για μεταβίβαση γύρω για χρήση από τις :func:`eval` or " +":func:`exec`." #: library/functions.rst:565 msgid "" "If the given source is a string, then leading and trailing spaces and tabs " "are stripped." msgstr "" +"Εάν η δεδομένη πηγή είναι μια συμβολοσειρά, τότε αφαιρούνται τα κενά και τα tabs που προηγούνται ή " +"έπονται." #: library/functions.rst:568 msgid "" "See :func:`ast.literal_eval` for a function that can safely evaluate strings " "with expressions containing only literals." msgstr "" +"Βλ. τη :func:`ast.literal_eval` για μια συνάρτηση που μπορεί με ασφάλεια να αξιολογήσει τις " +"συμβολοσειρές με εκφράσεις που περιέχουν μόνο literals." #: library/functions.rst:612 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with argument " "``code_object``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με όρισμα " +"``code_object``." #: library/functions.rst:614 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with the code object as " "the argument. Code compilation events may also be raised." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec` με το αντικείμενο κώδικα " +"ως όρισμα. Μπορεί επίσης να εμφανιστούν συμβάντα μεταγλώττισης κώδικα." #: library/functions.rst:580 msgid "" @@ -1006,6 +1264,16 @@ msgid "" "not be used outside of function definitions even within the context of code " "passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση υποστηρίζει δυναμική εκτέλεση κώδικα Python. Το *object* πρέπει " +"να είναι είτε μια συμβολοσειρά είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν είναι μια συμβολοσειρά, " +"η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσενω Python που στη συνέχει εκτελείται (εκτός " +"εάν παρουσιαστεί σφάλμα σύνταξης). [#]_ Εάν πρόκειται για ένα αντικείμενο κώδικα, απλά εκτελείται. " +"Σε όλες τις περιπτώσεις, ο κώδικας που εκτελείται αναμένεται να είναι έγκυρος ως είσοδος αρχείου " +"(δείτε την ενότητα :ref:`file-input` στο Εγχειρίδιο Αναφοράς). Λάβετε υπόψη ότι οι εντολές " +":keyword:`nonlocal`, :keyword:`yield`, και :keyword:`return` δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκτός " +"των ορισμών συναρτήσεων, ακόμη και στο πλαίσιο του κώδικα που διαβιβάζεται στη :func:`exec`. Η " +"επιστρεφόμενη τιμή είναι ``None``." + #: library/functions.rst:591 msgid "" @@ -1019,6 +1287,13 @@ msgid "" "*locals*, the code will be executed as if it were embedded in a class " "definition." msgstr "" +"Σε όλες τις περιπτώσεις, εαν παραληφθούν τα προαιρετικά μέρη, ο κώδικας εκτελείται στο τρέχον " +"εύρος. Εάν παρέχεται μόνο *globals*, πρέπει να είναι ένα λεξικό (και όχι μια υποκατηγορία " +"λεξικού), το οποίο θα χρησιμοποιείται και για τις δύο μεταβλητές αντίστοιχα. Εάν παρέχεται " +"τα *locals* μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο αντιστοίχισης. Να θυμάστε ότι σε επίπεδο " +"module, τα globals και locals είναι το ίδιο λεξικό. Εάν το exec λάβει δύο ξεχωριστά " +"αντικείμενα ως *globals* και *locals*, ο κώδικας θα εκτελεστεί σαν να ήταν ενσωματωμένος σε " +"έναν ορισμό κλάσης." #: library/functions.rst:601 msgid "" @@ -1028,6 +1303,11 @@ msgid "" "builtins are available to the executed code by inserting your own " "``__builtins__`` dictionary into *globals* before passing it to :func:`exec`." msgstr "" +"Εάν το λεξικό *globals* δεν περιέχει τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, μια αναφορά στο " +"λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται κάτω από αυτό το κλειδί. Με αυτόν " +"τον τρόπο μπορεί να ελέγξετε τι ενσωματμένα είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα " +"εισάγοντας το δικό σας ``__builtins__` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο " +":func:`exec`." #: library/functions.rst:607 msgid "" @@ -1036,6 +1316,10 @@ msgid "" "length of the tuple must exactly match the number of free variables " "referenced by the code object." msgstr "" +"Το όρισμα *closure* καθορίζει ένα clossure--μια πλειάδα από cellvars. Είναι έγκυρο μόνο " +"όταν το *object* είναι ένα αντικείμενο κώδικα που περιέχει ελέυθερες μεταβλητές. Το " +"μήκος της πλειάδας πρέπει να ταιριάζει ακριβώς με τον αριθμό των ελεύθερων μεταβλητών " +"που αναφέρονται από το αντικείμενο κώδικα." #: library/functions.rst:619 msgid "" @@ -1043,6 +1327,9 @@ msgid "" "global and local dictionary, respectively, which may be useful to pass " "around for use as the second and third argument to :func:`exec`." msgstr "" +"Οι ενσωματωμένες συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν το τρέχον " +"global και local λεξικό, αντίστοιχα, που μπορεί να είναι χρήσιμο για χρήση ως δεύτερο " +"και τρίτο όρισμα στο :func:`exec`." #: library/functions.rst:625 msgid "" @@ -1051,10 +1338,14 @@ msgid "" "Pass an explicit *locals* dictionary if you need to see effects of the code " "on *locals* after function :func:`exec` returns." msgstr "" +"Το προεπιλεγμένο *locals* ενεργεί όπως περιγράφεται για τη συνάρτηση :func:`locals` παρακάτω: " +"δεν πρέπει να επιχειρήσετε τροποποιήσεις στο προεπιλεγμένο *locals* λεξικό. " +"Περνάει ένα ρητό *locals* λεξικό εάν θέλετε να δείτε τα αποτελέσματα του κώδικα " +"στο *locals* με την επιστροφή της συνάρτησης :func:`exec` returns." #: library/functions.rst:630 msgid "Added the *closure* parameter." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε η παράμετρος *closure*." #: library/functions.rst:636 msgid "" @@ -1063,6 +1354,11 @@ msgid "" "iteration, or an iterator. If *function* is ``None``, the identity function " "is assumed, that is, all elements of *iterable* that are false are removed." msgstr "" +"Δημιουργεί έναν iterator από εκείνα τα στοιχεία του *iterable* για τα οποία η " +"*συνάρτηση* είναι αληθής. Το *iterable* μπορεί να είναι είτε μια ακολουθία, ένα " +"κοντέινερ που υποστηρίζει iteration, ή έναν iterator. Εάν η *συνάρτηση* είναι ``None``, " +"υποτίθεται η συνάρτηση ταυτότητας, δηλαδή, όλα τα στοιχεία του *iterable* που είναι " +"false αφαιρούνται." #: library/functions.rst:642 msgid "" @@ -1071,16 +1367,23 @@ msgid "" "not ``None`` and ``(item for item in iterable if item)`` if function is " "``None``." msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι το ``filter(function, iterable)`` είναι ισοδύναμο με την έκφραση της " +"γεννήτριας ``(item for item in iterable if function(item))`` εάν η συνάρτηση δεν είναι " +"``None`` και ``(item for item in iterable if item)`` εάν η συνάρτηση είναι " +"``None``." #: library/functions.rst:647 msgid "" "See :func:`itertools.filterfalse` for the complementary function that " "returns elements of *iterable* for which *function* is false." msgstr "" +"Βλ. :func:`itertools.filterfalse` για τη συμπληρωματική συνάρτηση που επιστρέφει " +"στοιχεία του *iterable* για τα οποία η *συνάρτηση* είναι ψευδής." #: library/functions.rst:657 msgid "Return a floating point number constructed from a number or string *x*." -msgstr "" +msgstr "Επιστέφει έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής που κατασκευάστηκε από έναν αριθμό ή μια " +"συμβολοσειρά *x*." #: library/functions.rst:659 msgid "" @@ -1092,12 +1395,21 @@ msgid "" "conform to the ``floatvalue`` production rule in the following grammar, " "after leading and trailing whitespace characters are removed:" msgstr "" +"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά, θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό αριθμό, προαιρετικά " +"πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά ενσωματωμένο σε κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο " +"μπορεί να είναι ``'+'`` ή ``'-'``∙ ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που παράγεται. " +"Το όρισμα μπορεί επίσης να είναι μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα NaN (not-a-number), ή θετικό " +"η αρνητικό άπειρο. Πιο συγκεκριμένα, η είσοδος πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανόνα παραγωγής ``floatvalue`` " +"στην ακόλουθη γραμματική, αφού αφαιρεθούν οι χαρακτήρες κενού διαστήματος που έπονται και προηγούνται." + #: library/functions.rst:678 msgid "" "Case is not significant, so, for example, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " "and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for positive infinity." msgstr "" +"Τα πεζά δεν έιναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " +"και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για το θετικό άπειρο." #: library/functions.rst:681 msgid "" @@ -1106,6 +1418,10 @@ msgid "" "precision) is returned. If the argument is outside the range of a Python " "float, an :exc:`OverflowError` will be raised." msgstr "" +"Διαφορετικά, εάν το όρισμα είναι ακέραιος ή αριθμός κινητής υποδιαστολής, επιστρέφεται ένας " +"αριθμός κινητής υποδιαστολής με την ίδια τιμή (εντός της ακρίβειας κινητής υποδιαστολής της Python). " +"Εάν το όρισμα βρίσκεται εκτός του εύρους ενός float της Python θα εμφανιστεί ένα :exc:`OverflowError`." + #: library/functions.rst:686 msgid "" @@ -1113,24 +1429,29 @@ msgid "" "__float__()``. If :meth:`~object.__float__` is not defined then it falls " "back to :meth:`~object.__index__`." msgstr "" +"Για ένα γενικό αντικείμενο Python ``x``, ``float(x)`` εκχωρεί στο ``x." +"__float__()``. Εάν το :meth:`~object.__float__` δεν έχει οριστεί, τότε επιστρέφει στο " +":meth:`~object.__index__`." #: library/functions.rst:690 msgid "If no argument is given, ``0.0`` is returned." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν δοθεί όρισμα, επιστρέφεται το ``0.0``" #: library/functions.rst:692 msgid "Examples::" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα::" #: library/functions.rst:705 msgid "The float type is described in :ref:`typesnumeric`." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος float περιγράφεται στο :ref:`typesnumeric`." #: library/functions.rst:713 msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__float__` is not " "defined." msgstr "" +"Επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__` έαν το :meth:`~object.__float__` δεν έχει " +"οριστεί." #: library/functions.rst:723 msgid "" @@ -1139,12 +1460,18 @@ msgid "" "of the *value* argument; however, there is a standard formatting syntax that " "is used by most built-in types: :ref:`formatspec`." msgstr "" +"Μετατρέψτε μια *τιμή* σε μια αναπαράσταση \"formatted\", όπως ελέγχεται από το *format_spec*. " +"Η ερμηνεία του *format_spec* θα εξαρτηθεί από τον τύπο του ορίσματος *value*∙ ωστόσο υπάρχει " +"μια τυπική σύνταξη μορφοποίησης που χρησιμοποιείται από τους περισσότερους ενσωματωμένους τύπους " +":ref:`formatspec`." #: library/functions.rst:728 msgid "" "The default *format_spec* is an empty string which usually gives the same " "effect as calling :func:`str(value) `." msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη *format_spec* είναι μια κενή συμβολοσειρά που συνήθως δίνει το ίδιο αποτέλεσμα " +"με την κλήση του :func:`str(value) `." #: library/functions.rst:731 msgid "" @@ -1155,12 +1482,20 @@ msgid "" "and the *format_spec* is non-empty, or if either the *format_spec* or the " "return value are not strings." msgstr "" +"Μια κλήση στο ``format(value, format_spec)`` μεταφράζεται σε ``type(value)." +"__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει την οντότητα του λεξικού κατά την αναζήτηση " +"της τιμής της μεθόδου :meth:`~object.__format__`. Μια εξαίρεση :exc:" +"`TypeError` δημιουργείται εάν η αναζήτηση της μεθόδου φτάσει στο :mod:`object` και το " +"*format_spec* δεν είναι κενό ή εάν είτε το *format_spec* είτε η τιμή επιστροφής δεν είναι " +"συμβολοσειρές." #: library/functions.rst:738 msgid "" "``object().__format__(format_spec)`` raises :exc:`TypeError` if " "*format_spec* is not an empty string." msgstr "" +"Το ``object().__format__(format_spec)`` εγείρει το :exc:`TypeError` εάν το " +"*format_spec* δεν είναι κενή συμβολοσειρά." #: library/functions.rst:747 msgid "" @@ -1168,12 +1503,17 @@ msgid "" "*iterable*. ``frozenset`` is a built-in class. See :class:`frozenset` and :" "ref:`types-set` for documentation about this class." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο :class:`frozenset`, προαιρετικά με στοιχεία που λαμβάνονται " +"από το *iterable*. Το ``frozenset`` είναι μια ενσωματωμένη κλάση. Δείτε το :class:`frozenset` και " +":ref:`types-set` για τεκμηρίωση αυτής της κλάσης." #: library/functions.rst:751 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`set`, :class:`list`, :class:" "`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" +"Για άλλο κοντέινερ, ανατρέξτε στις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`set`, :class:`list`, :class:" +"`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:`collections`." #: library/functions.rst:759 msgid "" @@ -1184,6 +1524,12 @@ msgid "" "exist, *default* is returned if provided, otherwise :exc:`AttributeError` is " "raised. *name* need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)." msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή του ονομασμένου χαρακτηριστικού του *αντικειμένου* Το *name* πρέπει να είναι " +"μια συμβολοσειρά. Εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, " +"το αποτέλεσμα είναι η τιμή αυτού του χαρακτηριστικού. Για παράδειγμα, ``getattr(x, " +"'foobar')`` είναι ισοδύναμο με το ``x.foobar``. Εάν το χαρακτηριστικό γνώρισμα δεν υπάρχει, το " +"*default* επιστρέφεται εάν παρέχεται, διαφορετικά εγείρεται το :exc:`AttributeError`. Το *name* " +"δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό Python (δείτε :func:`setattr`)." #: library/functions.rst:768 msgid "" @@ -1192,6 +1538,10 @@ msgid "" "with two leading underscores) name in order to retrieve it with :func:" "`getattr`." msgstr "" +"Δεδομένου ότι το :ref:`private name mangling ` συμβαίνει κατά τη στιγμή " +"της μεταγλώττισης, πρέπει κανείς να παραμορφώνει χειροκίνητα το όνομα ενός ιδιωτικόυ " +"χαρακτηριστικού (χαρακτηριστικά με δύο κορυφαίες υπογραμμίσεις) για να ανακτήσει με :func:" +"`getattr`." #: library/functions.rst:776 msgid "" @@ -1199,6 +1549,9 @@ msgid "" "within functions, this is set when the function is defined and remains the " "same regardless of where the function is called." msgstr "" +"Επιστρέψτε το λεξικό που υλοποιεί τον τρέχοντα χώρο ονομάτων του module. Για κώδικα " +"εντός συναρτήσεων, αυτό ορίζεται όταν ορίζεται η συνάρτηση και παραμένει το ίδιο ανεξάρτητα " +"από το που καλείται η συνάρτηση." #: library/functions.rst:783 msgid "" @@ -1207,6 +1560,9 @@ msgid "" "(This is implemented by calling ``getattr(object, name)`` and seeing whether " "it raises an :exc:`AttributeError` or not.)" msgstr "" +"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά. Το αποτέλεσμα είναι ``True`` " +"εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. " +"(Αυτό υλοποιείται καλώντας το ``getattr(object, name)`` και να δούμε αν δημιουργεί ένα :exc:`AttributeError` ή όχι.)" #: library/functions.rst:791 msgid "" @@ -1215,12 +1571,18 @@ msgid "" "dictionary lookup. Numeric values that compare equal have the same hash " "value (even if they are of different types, as is the case for 1 and 1.0)." msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή κατακερματισμού του αντικειμένου (αν έχει). Οι τιμές κατακερματισμού " +"είναι ακέραιοι. Χρησιμοποιούνται για τη γρήγορη σύγκριση των κλειδιών του λεξικού κατά τη " +"διάρκεια μιας αναζήτησης λεξικού. Οι αριθμητικές τιμές που συγκρίνονται ίσες έχουν την ίδια " +"τιμή κατακερματισμού (ακόμα και αν είναι διαφορετικοί τύποι, όπως συμβαίνει για τα 1 και 1.0)." #: library/functions.rst:798 msgid "" "For objects with custom :meth:`~object.__hash__` methods, note that :func:" "`hash` truncates the return value based on the bit width of the host machine." msgstr "" +"Για αντικείμενα με προσαρμοσμένες μεθόδους :meth:`~object.__hash__`, σημειώστε ότι το " +":func:`hash` περικόπτει την τιμή επιστροφής με βάση το πλάτος bit του υπολογιστή." #: library/functions.rst:805 msgid "" @@ -1231,6 +1593,11 @@ msgid "" "documentation topic, and a help page is printed on the console. If the " "argument is any other kind of object, a help page on the object is generated." msgstr "" +"Καλέστε το ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται για διαδραστική χρήση.) " +"Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό σύστημα βοήθειας ξεκινά την κονσόλα interpreter. Εάν το όρισμα " +"είναι μια συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας συνάρτησης, μια κλάσης " +"μιας μεθόδου, μιας λέξης κλειδιού ή θέματος τεκμηρίωσης και μια σελίδα βοήθειας εκτυπώνεται στην κονσόλα. " +"Εάν το όρισμα είναι οποιοδήποτε άλλο είδος αντικειμένου, δημιουργείται μια σελίδα βοήθειας στο αντικείμενο." #: library/functions.rst:812 msgid "" @@ -1239,17 +1606,24 @@ msgid "" "positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-only " "parameters `." msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι εάν εμφανίζεται μια κάθετος (/) στη λίστα παραμέτρων μιας συνάρτησης κατά την " +"κλήση :func:`help`, σημαίνει ότι οι παράμετροι πριν από την κάθεοτ είναι μόνο θέσης. Για περισσότερες " +"πληροφορίες, βλέπε :ref:`the FAQ entry on positional-only " +"parameters `." #: library/functions.rst:817 msgid "" "This function is added to the built-in namespace by the :mod:`site` module." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση προστίθεται στον ενσωματωμένο χώρο ονομάτων από το module :mod:`site`." #: library/functions.rst:819 msgid "" "Changes to :mod:`pydoc` and :mod:`inspect` mean that the reported signatures " "for callables are now more comprehensive and consistent." msgstr "" +"Οι αλλαγές σε :mod:`pydoc` και :mod:`inspect` σημαίνουν ότι οι αναφερόμενες υπογραφές για callables " +"είναι πλέον πιο ολοκληρωμένες και συνεπείς." #: library/functions.rst:826 msgid "" @@ -1257,6 +1631,9 @@ msgid "" "\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" "meth:`~object.__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" +"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " +"το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο " +":meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό." #: library/functions.rst:835 msgid "" @@ -1264,18 +1641,24 @@ msgid "" "hexadecimal string with prefix or not, you can use either of the following " "ways:" msgstr "" +"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμός σε μια κεφαλαία ή πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά " +"με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους παρακάτω τρόπους:" #: library/functions.rst:847 msgid "" "See also :func:`int` for converting a hexadecimal string to an integer using " "a base of 16." msgstr "" +"Δείτε επίσης τη :func:`int` για τη μετατροποή μιας δεκαεξαδικής συμβολοσειράς σε ακέραιο " +"χρησιμοποιώντας μια βάση του 16." #: library/functions.rst:852 msgid "" "To obtain a hexadecimal string representation for a float, use the :meth:" "`float.hex` method." msgstr "" +"Για να αποκτήσετε μια αναπαράσταση δεκαεξαδική συμβολοσειράς για ένα float, χρησιμοποιήστε τη " +"μέθοδο `float.hex`." #: library/functions.rst:858 msgid "" @@ -1284,16 +1667,22 @@ msgid "" "Two objects with non-overlapping lifetimes may have the same :func:`id` " "value." msgstr "" +"Επιστρέφει την \"ταυτότητα\" ενός αντικειμένου. Αυτό είναι ένα ακέραιος αριθμός " +"που εγγυάται ότι έιναι μοναδικός και σταθερός για αυτό το αντικείμενο κατά τη διάρκεια " +"της ζωής του. Δύο αντικείμενα με μη επικαλυπτόμενες διάρκειες ζωής μπορεί να έχουν την ίδια " +"τιμή :func:`id`." #: library/functions.rst:863 msgid "This is the address of the object in memory." -msgstr "" +msgstr "Αυτό είανι η διεύθυνση του αντικειμένου στην μνήμη." #: library/functions.rst:865 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.id`` with argument " "``id``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.id`` με όρισμα " +"``id``." #: library/functions.rst:871 msgid "" @@ -1302,36 +1691,50 @@ msgid "" "converts it to a string (stripping a trailing newline), and returns that. " "When EOF is read, :exc:`EOFError` is raised. Example::" msgstr "" +"Εάν υπάρχει το όρισμα *prompt*, γράφεται στην τυπική έξοδο χωρίς μια νέα γραμμή μετάδοσης. " +"Στη συνέχεια, η συνάρτηση διαβάζει μια γραμμή από την είσοδο, τη μετατρέπει σε μια συμβολοσειρά " +"(με την αφαίρεση μιας νέας γραμμής) και την επιστρέφει. Όταν διαβάζεται το EOF, εγείρεται " +":exc:`EOFError`. Παράδειγμα::" #: library/functions.rst:881 msgid "" "If the :mod:`readline` module was loaded, then :func:`input` will use it to " "provide elaborate line editing and history features." msgstr "" +"Εάν έχει φορτωθεί το module :mod:`readline`, τότε η :func:`input` θα το χρησιμοποιήσει " +"για να παρέχει περίπλοκες λειτουργίες επεξεργασίας γραμμής και ιστορικού." #: library/functions.rst:884 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " +"``prompt``." #: library/functions.rst:886 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt`` before reading input" msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα ``prompt`` " +"προτού διαβάσει την είσοδο" #: library/functions.rst:889 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με όρισμα " +"``result``." #: library/functions.rst:891 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "the result after successfully reading input." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το αποτέλεσμα " +"μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." #: library/functions.rst:898 msgid "" @@ -1342,6 +1745,12 @@ msgid "" "__trunc__`, it returns ``x.__trunc__()``. For floating point numbers, this " "truncates towards zero." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα ακέραιο αντικείμενο που έχει δημιουργηθεί από έναν αριθμό ή " +"συμβολοσειρά *x*, ή επιστρέφει ``0`` εάν δεν δίνονται ορίσματα. Εάν το *x* " +"ορίζει :meth:`~object.__int__`, ``int(x)`` επιστρέφει ``x.__int__()``. Εάν το *x* " +"ορίζει :meth:`~object.__index__`, it returns ``x.__index__()``. Εάν το *x* ορίζει " +":meth:`~object.__trunc__`, it returns ``x.__trunc__()``. Για αριθμούς κινητής υποδιαστολής, " +"αυτό περικόπτεται προς το μηδέν." #: library/functions.rst:905 msgid "" From 0ba526ec5bc9b4213e59bf0e727fe1ac990fafe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 1 Sep 2024 23:42:56 +0300 Subject: [PATCH 02/74] Translate some parts of library/functions.po --- library/functions.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 296 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index bd6c64e8..313d62f6 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1760,6 +1760,11 @@ msgid "" "(with no space in between), have leading zeros, be surrounded by whitespace, " "and have single underscores interspersed between digits." msgstr "" +"Εάν το *x* δεν είναι ένα αριθμός ή εάν το *base* δίνεται, τότε το *x* πρέπει να είναι μια " +"συμβολοσειρά, η :class:`bytes`, ή :class:`bytearray` οντότητα αντιπροσωπεύουν έναν " +"ακέραιο στην ρίζα του *base*. Προαιρετικα, η συμβολοσειρά μπορεί να προηγηθεί από ``+`` ή ``-`` " +"(χωρίς κενά ενδιάμεσα), προηγούνται από δυναμικά, περιβάλλονται από κενό διάστημα και έχουν μονά " +"underscores μεταξύ των ψηφίων." #: library/functions.rst:911 msgid "" @@ -1774,10 +1779,19 @@ msgid "" "prefix. Base 0 also disallows leading zeros: ``int('010', 0)`` is not legal, " "while ``int('010')`` and ``int('010', 8)`` are." msgstr "" +"Μια συμβολοσειρά ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα οποία αντιπροσωπεύει " +"μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 μπορούν να αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό " +"ψηφίο Unicode. Οι τιμές 10--35 μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). " +"Η προεπιλεγμένη *base* είναι 10. Οι επιτρεπόμενες βάσεις είναι 0 και 2-36. Οι συμβολοσειρές βάσης -2, " +"-8 και -16 μπορούν προαιρετικά να έχουν το πρόθεμα ``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ή " +"``0x``/``0X``, όπως και με ακέραιους αριθμούς στον κώδικα. Για την βάση 0, η συμβολοσειρά ερμηνεύεται " +"με παρόμοιο τρόπο με έναν :ref:`integer literal in code `, στο ότι η πραγματική βάση είναι " +"2, 8, 10 ή 16 όπως προσδιορίζεται από το πρόθεμα. Η βάση 0 δεν επιτρέπει επίσης τα μηδενικά στην αρχή " +": ``int('010', 0)`` δεν είναι νόμιμο, ενώ το ``int('010')`` και ``int('010', 8)`` είναι." #: library/functions.rst:922 msgid "The integer type is described in :ref:`typesnumeric`." -msgstr "" +msgstr "Ο ακέραιος τύπος περιγράφεται στο :ref:`typesnumeric`." #: library/functions.rst:924 msgid "" @@ -1786,16 +1800,21 @@ msgid "" "obtain an integer for the base. Previous versions used :meth:`base.__int__ " "` instead of :meth:`base.__index__ `." msgstr "" +"Εάν το *base* δεν είναι μια οντότητα της :class:`int` και το *base* αντικείμενο έχει μια μέθοδο " +":meth:`base.__index__ `, αυτή η μέθοδος καλείται για να αποκτήσει τον ακέραιο " +"της βάση. Προηγούμενες εκδόσεις χρησιμοποιούσαν την :meth:`base.__int__ " +"` αντί της :meth:`base.__index__ `." #: library/functions.rst:937 msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__int__` is not " "defined." msgstr "" +"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` αν η :meth:`~object.__int__` δεν έχει οριστεί." #: library/functions.rst:940 msgid "The delegation to :meth:`~object.__trunc__` is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Η ανάθεση στη meth:`~object.__trunc__` έχει καταργηθεί." #: library/functions.rst:943 msgid "" @@ -1806,6 +1825,12 @@ msgid "" "ref:`integer string conversion length limitation ` " "documentation." msgstr "" +"Οι είσοδοι συμβολοσειράς και οι αναπαραστάσεις συμβολοσειρών :class:`int` μπορούν να περιοριστούν " +"για να αποφευχθούν επιθέσεις άρνησης υπηρεσίας. Μια :exc:`ValueError` εγείρεται όταν γίνεται " +"υπέρβαση του ορίου κατά τη μετατροπή μιας συμβολοσειράς *x* σε μια :class:`int` ή κατά τη " +"μετατροπή ενός :class:`int` σε συμβολοσειρά θα υπερβεί το όριο. Δείτε την τεκμηρίωση " +":ref:`integer string conversion length limitation `." + #: library/functions.rst:953 msgid "" @@ -1819,10 +1844,19 @@ msgid "" "exc:`TypeError` exception is raised. :exc:`TypeError` may not be raised for " "an invalid type if an earlier check succeeds." msgstr "" +"Επιστεφεί ``True`` εάν το όρισμα *object* είναι μια οντότητα του ορίσματος *classinfo* " +", ή μιας (άμεσης, έμμεσης ή :term:`virtual `) υποκλάσης αυτού. Εάν το *object* δεν είναι ένα αντικείμενο του δεδομένου τύπου, " +"η συνάρτηση θα επιστρέφει πάντα ``False``. Εάν το *classinfo* είναι μια πλειάδα τύπου " +"αντικειμένων (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union` πολλαπλών τύπων, " +"επιστρέφει ``True`` εάν το *object* είανι μια οντότητα οποιουδήποτε από τους τύπους. Εάν το " +"*classinfo* δεν είναι ένα τύπος ή μια πλειάδα τύπων και τέτοιες πλειάδες, δημιουργείται μια " +"εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` δεν μπορεί να δημιουργηθεί για μη έγκυρο τύπο, εάν " +"ένας προηγούμενος έλεγχος είναι επιτυχής." #: library/functions.rst:978 msgid "*classinfo* can be a :ref:`types-union`." -msgstr "" +msgstr "Το *classinfo* μπορεί να είναι ένα :ref:`types-union`." #: library/functions.rst:970 msgid "" @@ -1833,6 +1867,12 @@ msgid "" "return ``True`` if *class* is a subclass of any entry in *classinfo*. In " "any other case, a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" +"Επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :term:" +"`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται υποκλάση του " +"ευατού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, " +"άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η " +"*class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε καταχώρησης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη " +"περίπτωση, δημιουργείται μια εξαίρεση :exc:`TypeError`." #: library/functions.rst:985 msgid "" @@ -1849,10 +1889,19 @@ msgid "" "*sentinel*, :exc:`StopIteration` will be raised, otherwise the value will be " "returned." msgstr "" +"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο :term:`iterator`. Το πρώτο όρισμα ερμηνεύεται πολύ διαφορετικά " +"ανάλογα με την παρουσία του δεύτερου ορίσματος. Χωρίς δεύτερο όρισμα, το *object* πρέπει να είναι " +"ένα αντικείμενο συλλογής που να υποστηρίζει το πρωτόκολλο :term:`iterable` (η μέθοδος :meth:`~object.__iter__`), " +"ή πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο ακολουθίας (η μέθοδος :meth:`~object.__getitem__` με ακέραια ορίσματα που ξεκινούν " +"από ``0``). Εάν δεν υποστηρίζει κανένα από αυτά τα πρωτόκολλα, εγείρει μια :exc:`TypeError`. Εάν δοθεί " +"το δεύτερο όρισμα *sentinel*, τότε το *object* πρέπει να είναι ένα callable αντικείμενο. Ο iterator " +"που δημιουργήθηκε σε αυτή την περίπτωση θα καλέσει το *object* χωρίς ορίσματα για κάθε κλήση στη μέθοδο " +":meth:`~iterator.__next__`∙ εάν η τιμή που επιστρέφετια είναι ίση με *sentinel*, θα δημιουργηθεί το " +":exc:`StopIteration`, διαφορετικά θα επιστραφεί η τιμή." #: library/functions.rst:999 msgid "See also :ref:`typeiter`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης :ref:`typeiter`." #: library/functions.rst:1001 msgid "" @@ -1860,6 +1909,9 @@ msgid "" "block-reader. For example, reading fixed-width blocks from a binary database " "file until the end of file is reached::" msgstr "" +"Μια χρήσιμη εφαρμογή της δεύτερης μορφής του :func:`iter` είναι η κατασκευή ενός " +"block-reader. Για παράδειγμα, η ανάγνωση μπλοκ σταθερού πλάτους από ένα δυαδικό αρχείο " +"βάσης δεδομένων μέχρι να φτάσει στο τέλος του αρχείου::" #: library/functions.rst:1013 msgid "" @@ -1867,18 +1919,25 @@ msgid "" "sequence (such as a string, bytes, tuple, list, or range) or a collection " "(such as a dictionary, set, or frozen set)." msgstr "" +"Επιστρέφει το μήκος (τον αριθμό των ειδών-περιεχομένων) ενός αντικειμένου. Το όρισμα μπορεί να " +"είναι μια ακολουθία (όπως μια συμβολοσειρά, bytes, πλειάδα, λίστα, ή εύρος) ή μια συλλογή " +"(όπως ένα λεξικό, ένα σετ, ή ένα παγωμένο σετ)." #: library/functions.rst:1019 msgid "" "``len`` raises :exc:`OverflowError` on lengths larger than :data:`sys." "maxsize`, such as :class:`range(2 ** 100) `." msgstr "" +"Το ``len`` εγείρει μια :exc:`OverflowError` σε μήκη τα οποία είναι μεγαλύτερα από " +":data:`sys.maxsize`, όπως :class:`range(2 ** 100) `." #: library/functions.rst:1028 msgid "" "Rather than being a function, :class:`list` is actually a mutable sequence " "type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`." msgstr "" +"Αντί να είναι συνάρτηση, το :class:`list` είναι στην πραγματικότητα ένας μεταβλητός τύπος " +"ακολουθίας, όπως τεκμηριώνεται στα :ref:`typesseq-list` και :ref:`typesseq`." #: library/functions.rst:1034 msgid "" @@ -1887,12 +1946,18 @@ msgid "" "blocks, but not in class blocks. Note that at the module level, :func:" "`locals` and :func:`globals` are the same dictionary." msgstr "" +"Ενημέρωση και επιστροφή ενός λεξικού που αντιπροσωπεύει τον τρέχονται πίνακα τοπικών " +"συμωόλων. Οι ελεύθερες μεταβλητές επιστρέφονται από :func:`locals` όταν καλείται σε μπλοκ " +"συναρτήσεων, αλλά όχι σε μπλοκ κλάσεων. Σημειώστε ότι σε επίπεδο module, οι :func:`locals` και :func:`globals` " +"είναι το ίδιο λεξικό." #: library/functions.rst:1040 msgid "" "The contents of this dictionary should not be modified; changes may not " "affect the values of local and free variables used by the interpreter." msgstr "" +"Τα περιεχόμενα αυτού του λεξικού δεν πρέπει να τροποποιηθούν∙ οι αλλαγές ενδέχεται να μην " +"επηρεάσουν τις τιμές των τοπικών και ελεύθερων μεταβλητών που χρησιμοποιούντια από τον διερμηνέα." #: library/functions.rst:1045 msgid "" @@ -1903,12 +1968,20 @@ msgid "" "the shortest iterable is exhausted. For cases where the function inputs are " "already arranged into argument tuples, see :func:`itertools.starmap`\\." msgstr "" +"Επιστρέφει έναν iterator που εφαρμόζει *συνάρτηση* σε κάθε στοιχείο του " +"*iterable*, δίνοντας τα αποτελέσματα. Εάν περάσουν επιπλέον ορίσματα *iterables*, " +"η *συνάρτηση* πρέπει να λάβει τόσα ορίσματα και να εφαρμόζεται στα στοιχεία από όλα τα " +"iterables παράλληλα. Με πολλαπλούς iterables, ο iterator σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " +"iterable. Για περιπτώσεις όπου οι είσοδοι συνάρτησης είναι ήδη διατεταγμένες σε πλειάδες ορισμάτων, " +"βλέπε :func:`itertools.starmap`\\." #: library/functions.rst:1057 msgid "" "Return the largest item in an iterable or the largest of two or more " "arguments." msgstr "" +"Επιστρέφει το μεγαλύτερο στοιχείο σε ένα iterable ή το μεγαλύτερο από δύο " +"ή περισσότερα ορίσματα." #: library/functions.rst:1060 msgid "" @@ -1916,6 +1989,9 @@ msgid "" "The largest item in the iterable is returned. If two or more positional " "arguments are provided, the largest of the positional arguments is returned." msgstr "" +"Εάν παρέχεται ένα όρισμα θέσης, θα πρέπει να είναι ένα :term:`iterable`. " +"Επιστρέφεται το μεταλύτερο στοιχείο στο iterable. Εάν παρέχονται δύο ή περισσότερα " +"ορίσματα θέσης, επιστρέφεται το μεγαλύτερο από τα ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1103 msgid "" @@ -1925,6 +2001,11 @@ msgid "" "empty. If the iterable is empty and *default* is not provided, a :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" +"Υπάρχουν δύο προαιρετικά ορίσματα τύπου λέξη-κλειδί. Το όρισμα *κλειδί* καθορίζει μια " +"συνάρτηση ταξινόμησης ενός ορίσματος όπως αυτή χρησιμοποιείται για το :meth:`list.sort`. " +"Το όρισμα *default* καθορίζει ένα αντικείμενο που θα επιστρέψει εάν ο iterable που παρέχεται είναι " +"κενό. Εάν το iterable είναι κενό και το *default* δεν παρέχεται, εγείρει μια " +":exc:`ValueError`." #: library/functions.rst:1071 msgid "" @@ -1933,26 +2014,34 @@ msgid "" "such as ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` and ``heapq." "nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``." msgstr "" +"Εάν πολλά στοιχεία είναι μέγιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που συναντήθηκε. Αυτό " +"είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας ταξινόμησης όπως " +"``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` και ``heapq." +"nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``."" #: library/functions.rst:1114 msgid "Added the *default* keyword-only parameter." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκες η παράμετρος μόνο λέξη-κλειδί *default*." #: library/functions.rst:1117 msgid "The *key* can be ``None``." -msgstr "" +msgstr "Το *key* μπορεί να είναι ``None``." #: library/functions.rst:1087 msgid "" "Return a \"memory view\" object created from the given argument. See :ref:" "`typememoryview` for more information." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα αντικείμενο \"memory view\" που δημιουργήθηκε από το συγκεκριμένο όρισμα. Βλέπε " +":ref:`typememoryview` για περισσότερες λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:1095 msgid "" "Return the smallest item in an iterable or the smallest of two or more " "arguments." msgstr "" +"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο σε έναν iterable ή το μικρότερο από δύο ή περισσότερα " +"ορίσματα." #: library/functions.rst:1098 msgid "" @@ -1960,6 +2049,9 @@ msgid "" "The smallest item in the iterable is returned. If two or more positional " "arguments are provided, the smallest of the positional arguments is returned." msgstr "" +"Εάν παρέχεται ένα όρισμα θέσης, θα πρέπει να είναι ένα :term:`iterable`. " +"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο στον iterable. Εάν παρέχονται δύο ή περισσότερα ορίσματα " +"θέσης, επιστρέφεται το μικρότερο από τα ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1109 msgid "" @@ -1968,6 +2060,10 @@ msgid "" "such as ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` and ``heapq.nsmallest(1, " "iterable, key=keyfunc)``." msgstr "" +"Εάν πολλά στοιχεία είναι ελάχιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που συναντήθηκε. " +"Αυτό είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας ταξινόμησης, όπως " +"``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` και ``heapq.nsmallest(1, " +"iterable, key=keyfunc)``." #: library/functions.rst:1124 msgid "" @@ -1975,6 +2071,9 @@ msgid "" "`~iterator.__next__` method. If *default* is given, it is returned if the " "iterator is exhausted, otherwise :exc:`StopIteration` is raised." msgstr "" +"Ανάκτηση του επόμενου στοιχείο από το :term:`iterator` καλώντας τη μέθοδο :meth:" +"`~iterator.__next__`. Εάν δοθεί *default*, επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, " +"διαφορετικά εγείρεται μια :exc:`StopIteration`." #: library/functions.rst:1131 msgid "" @@ -1982,12 +2081,18 @@ msgid "" "It has methods that are common to all instances of Python classes. This " "function does not accept any arguments." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο χωρίς χαρακτηριστικά. Το :class:`object` είναι μια βάση για " +"όλες τις κλάσεις. Έχει μεθόδους που είναι κοινές σε όλες τις περιπτώσεις κλάσεων Python. Αυτή " +"η συνάρτηση δεν δέχεται ορίσματα." #: library/functions.rst:1137 msgid "" ":class:`object` does *not* have a :attr:`~object.__dict__`, so you can't " "assign arbitrary attributes to an instance of the :class:`object` class." msgstr "" +"Το :class:`object` *δεν* έχει :attr:`~object.__dict__` επομένως δεν " +"μπορείτε να εκχωρήσετε αυθαίρετα χαρακτηριστικά σε μια οντότητα της κλάσης " +":class:`object`." #: library/functions.rst:1143 msgid "" @@ -1996,12 +2101,18 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. For example:" msgstr "" +"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0o\". Το αποτέλεσμα " +"είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι ένα αντικείμενο Python :class:`int`, " +"πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. " +"Για παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1153 msgid "" "If you want to convert an integer number to an octal string either with the " "prefix \"0o\" or not, you can use either of the following ways." msgstr "" +"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε οκταδική συμβολοσειρά είτε με το πρόθεμα " +"\"0o\" είτε όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους παρακάτω τρόπους." #: library/functions.rst:1170 msgid "" @@ -2009,6 +2120,9 @@ msgid "" "cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised. See :ref:`tut-files` for more " "examples of how to use this function." msgstr "" +"Ανοίγιε το *αρχείο* και επιστρέφει ένα αντίστοιχεο :term:`file object`. Εάν το αρχείο " +"δνε μπορεί να ανοίξει, εμφανίζεται ένα :exc:`OSError`. Δείτε το :ref:`tut-files` για περισσότερα " +"παραδείγματα χρήσης αυτής της συνάρτησης." #: library/functions.rst:1174 msgid "" @@ -2018,6 +2132,11 @@ msgid "" "given, it is closed when the returned I/O object is closed unless *closefd* " "is set to ``False``.)" msgstr "" +"Το *αρχείο* είναι ένα :term:`path-like object` που δίνει το όνομα διαδρομής (απόλυτο ή σε " +"σχέση με τον τρέχονται κατάλογο εργασίας) του αρχείου που θα ανοίξει ή ένας ακέραιος file descriptor " +"του αρχείου που πρόκεται να αναδιπλωθεί. (Εάν δίνεται ένας file descriptor, κλείνει όταν " +"το επιστρεφόμενο αντικείμενο I/O είναι κλειστό εκτός εάν *closefd* έχει οριστεί ως ``False``.)" + #: library/functions.rst:1180 msgid "" @@ -2032,70 +2151,79 @@ msgid "" "reading and writing raw bytes use binary mode and leave *encoding* " "unspecified.) The available modes are:" msgstr "" +"Το *mode* είναι μια προαιρειτκή συμβολοσειρά που καθορίζει τη λειτουργία στην οποία ανοίγει το αρχείο. " +"Από προεπιλογή είναι ``'r'`` που σημαίνει ανοιχτό γι αναάγνωση σε λειτουργία κειμένου. " +"Άλλες κοινές τιμές είναι ``'w'`` για εγγραφή (περικοπή του αρχείου εάν υπάρχει ήδη), ``'x'`` " +"για αποκλειστική δημιουργία και ``'a'`` για προσθήκη (κάτι που σε *μερικά* συστήματα Unix, σημαίνει ότι " +"*όλες* οι εγγραφές προσαρτώνται στο τέλος του αρχείου ανεξάρτητα από την τρέχουσα θέση αναζήτησης). Στη " +"λειτουργία κειμένου, εάν δεν έχει καθοριστεί το *encoding*, η κωδικοποιήση που χρησιμοποιείται εξαρτάται από την " +"πλατφόρμα: :func:`locale.getencoding()` καλείται για να ληφθεί η τρέχουσα κωδικοποιήση τοπικών ρυθμίσεων. (Για " +"την ανάγνωση και την εγγραφή ακατέργαστων bytes χρηισιμοποιείται δυαδική λειτουργία και αφήνουν το *encoding* " +"απροσδιόριστο.) Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι:" #: library/functions.rst:1197 msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτήρας" #: library/functions.rst:1197 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Έννοια" #: library/functions.rst:1199 msgid "``'r'``" -msgstr "" +msgstr "``'r'``" #: library/functions.rst:1199 msgid "open for reading (default)" -msgstr "" +msgstr "άνοιγμα για ανάγνωση (προεπιλογή)" #: library/functions.rst:1200 msgid "``'w'``" -msgstr "" +msgstr "``'w'``" #: library/functions.rst:1200 msgid "open for writing, truncating the file first" -msgstr "" +msgstr "άνοιγμα για εγγραφή, περικόπτοντας πρώτα το αρχείο" #: library/functions.rst:1201 msgid "``'x'``" -msgstr "" +msgstr "``'x'``" #: library/functions.rst:1201 msgid "open for exclusive creation, failing if the file already exists" -msgstr "" +msgstr "άνοιγμα για αποκλειστική δημιουργία, αποτυγχάνοντας εάν το αρχείο υπάρχει ήδη." #: library/functions.rst:1202 msgid "``'a'``" -msgstr "" +msgstr "``'a'``" #: library/functions.rst:1202 msgid "open for writing, appending to the end of file if it exists" -msgstr "" +msgstr "άνοιγμα για εγγραφή, προσαρτείται στο τέλος του αρχείου εάν υπάρχει" #: library/functions.rst:1203 msgid "``'b'``" -msgstr "" +msgstr "``'b'``" #: library/functions.rst:1347 msgid "binary mode" -msgstr "" +msgstr "δυαδική λειτουργία" #: library/functions.rst:1204 msgid "``'t'``" -msgstr "" +msgstr "``'t'``" #: library/functions.rst:1204 msgid "text mode (default)" -msgstr "" +msgstr "λειτουργία κειμένου (προεπιλογή)" #: library/functions.rst:1205 msgid "``'+'``" -msgstr "" +msgstr "``'+'``" #: library/functions.rst:1205 msgid "open for updating (reading and writing)" -msgstr "" +msgstr "άνοιγμα για ενημέρωση (ανάγνωση και εγγραφή)" #: library/functions.rst:1208 msgid "" @@ -2103,6 +2231,9 @@ msgid "" "Modes ``'w+'`` and ``'w+b'`` open and truncate the file. Modes ``'r+'`` and " "``'r+b'`` open the file with no truncation." msgstr "" +"Η προπιλεγμένη λειτουργία είναι ``'r'`` (ανοίγει για ανάγνωση κειμένου, συνώνυμο του ``'rt'``). " +"Οι λειτουργίες ``'w+'`` και ``'w+b'`` ανοίγει και περικόβει το αρχείο. Οι λειτουργίες ``'r+'`` and " +"``'r+b'`` ανοίγουν το αρχείο χωρίς περικοπή." #: library/functions.rst:1212 msgid "" @@ -2114,6 +2245,13 @@ msgid "" "having been first decoded using a platform-dependent encoding or using the " "specified *encoding* if given." msgstr "" +"Όπως αναφέρεται στο :ref:`io-overview`, η Python κάνει διάκριση μεταξύ δυαδικού και κειμένου I/O. " +"Τα αρχεία που ανοίγουν σε δυαδική λειτουργία (συμπεριλαμβανομένου του ``'b'`` στο όρισμα *mode*) " +"επιστρέφουν τα περιεχόμενα ως :class:`bytes` αντικείμενα χωρίς αποκωδικοποίηση. " +"Στη λειτουργία κειμένου (η προεπιλογή, ή όταν το ``'t'`` περιλαμβάνεται στο όρισμα *mode*), " +"τα περιεχόμενα του αρχείου επιστρέφονται ως :class:`str`, τα bytes έχουν πρώτα αποκωδικοποιηθεί " +"χρησιμοποιώντας μια εξαρτώμενη από πλατφόρμα κωδικοποίηση ή χρήση της καθορισμένης *κωδικοποίησης* " +"εάν δίνεται." #: library/functions.rst:1222 msgid "" @@ -2121,6 +2259,9 @@ msgid "" "files; all the processing is done by Python itself, and is therefore " "platform-independent." msgstr "" +"Η Python δεν εξαρτάται από την έννοια των αρχείων κειμένου του υποκείμενου λειτουργικού " +"συστήματος∙ όλη η επεξεργασία γίνεται από την ίδια την Python και επομένως είναι ανεξάρτητη " +"από την πλατφόρμα." #: library/functions.rst:1226 msgid "" @@ -2134,6 +2275,16 @@ msgid "" "``write_through`` flag for :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. When no " "*buffering* argument is given, the default buffering policy works as follows:" msgstr "" +"To *buffering* είναι ένας προαιρετικός ακέραιος που χρησιμοποιείται για το ορισμό της " +"πολιτικής αποθήκευσης στην προσωρινή μνήμη. Περνάει το 0 για να απενεργοποιήσετε την προσωρινή " +"μνήμη (επιτρέπεται μόνο σε δυαδική λειτουργία), το 1 για να επιλέξετε προσωρινή αποθήκευση " +"γραμμής (μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν γράφετε σε λειτουργία κειμένου) και έναν ακέραιο " +"> 1 για να υποδείξει το μέγεθος σε byte μιας προσωρινής μνήμης τμημάτων σταθερού μεγέθους. Λάβετε " +"υπόψη ότι ο καθορισμός ενός μεγέθους buffer με αυτόν τον τρόπο ισχύει για I/O με δυαδική προσωρινή " +"μνήμη, αλλά το ``TextIOWrapper`` (δηλαδή, τα αρχεία που ανοίγουν με ``mode='r+'``) θα έχουνε άλλη " +"αποθήκευση. Για να απενεργοποιήσετε την προσωρινή αποθήκευση στο ``TextIOWrapper``, εξετάστε το " +"ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε ένα ``write_through`` flag για :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. " +"Όταν δεν δίνεται όρισμα *buffering*, η προεπιλεγμένη πολιτική προσωρινής αποθήκευσης λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1236 msgid "" @@ -2142,6 +2293,10 @@ msgid "" "size\" and falling back on :const:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. On many " "systems, the buffer will typically be 4096 or 8192 bytes long." msgstr "" +"Τα δυαδικά αρχεία αποθηκεύονται στην προσωρινή μνήμη σε κομμάτια σταθερού μεγέθους∙ το μέγεθος " +"του buffer επιλέγεται χρησιμοποιώντας μια ευρετική που προσπαθεί να προσδιορίσει το \"μέγεθος του " +"μπλοκ\" της υποκείμενης συσκευής και επανέρχεται σε :const:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Σε πολλά " +"συστήματα, η προσωρινή μνήμη θα έχει συνήθως μήκος 4096 ή 8192 bytes." #: library/functions.rst:1241 msgid "" @@ -2149,6 +2304,9 @@ msgid "" "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " "described above for binary files." msgstr "" +"\"Διαδραστικά\" αρχεία κειμένου (αρχεία για τα οποία το :meth:`~io.IOBase.isatty` " +"επιστρέφει ``True``) χρησιμοποιούν αποθήκευση γραμμής. Άλλα αρχεία κειμένου " +"χρησιμοποιούν την πολιτική που περιγράφεται παραπάνω για δυαδικά αρχεία." #: library/functions.rst:1245 msgid "" @@ -2158,6 +2316,12 @@ msgid "" "encoding` supported by Python can be used. See the :mod:`codecs` module for " "the list of supported encodings." msgstr "" +"Το *encoding* είναι το όνομα της κωδικοποίησης που χρησιμοποιείται για την " +"αποκωδικοποίηση ή την κωδικοποίηση του αρχείου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο " +"σε λειτουργία κειμένου. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση εξαρτάται από την πλατφόρμα " +"(ό,τι επιστρέφει η :func:`locale.getencoding`), αλλά οποιοδήποτε :term:`text " +"encoding` που υποστηρίζεται από την Python. Δείτε το module :mod:`codecs` για τη " +"λίστα των υποστηριζόμενων κωδικοποιήσεων." #: library/functions.rst:1251 msgid "" @@ -2167,24 +2331,35 @@ msgid "" "though any error handling name that has been registered with :func:`codecs." "register_error` is also valid. The standard names include:" msgstr "" +"Το *errors* είναι μια προαιρετική συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο χειρισμού " +"των σφαλμάτων κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης-αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε " +"δυαδική λειτουργία. Διατίθεται μια ποικιλία τυπικών εργαλείων χειρισμού σφαλμάτων " +"(παρατίθενται στην ενότητα :ref:`error-handlers`), αν και οποιοδήποτε όνομα χειρισμού σφαλμάτων έχει " +"καταχωρηθεί με το :func:`codecs.register_error` είναι επίσης έγκυρο. Τα τυπικά ονόματα περιλαμβάνουν:" #: library/functions.rst:1259 msgid "" "``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " "error. The default value of ``None`` has the same effect." msgstr "" +"Το ``'strict'`` για να δημιουργήσει μια εξαίρεση :exc:`ValueError` εάν υπάρχει σφάλμα " +"κωδικοποίησης. Η προεπιλεγμένη τιμή του ``None`` έχει το ίδιο αποτέλεσμα." #: library/functions.rst:1263 msgid "" "``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to " "data loss." msgstr "" +"Το ``'ignore'`` αγνοεί τα σφάλματα. Σημείωστε ότι η παράβλεψη σφαλμάτων κωδικοποίησης " +"μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων." #: library/functions.rst:1266 msgid "" "``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted " "where there is malformed data." msgstr "" +"Το ``'replace'`` προκαλεί την εισαγωγή ενός δείκτη αντικατάστασης (όπως ``'?'``) όταν υπάρχουν " +"δεδομένα με λανθασμένη μορφή." #: library/functions.rst:1269 msgid "" @@ -2194,6 +2369,11 @@ msgid "" "handler is used when writing data. This is useful for processing files in " "an unknown encoding." msgstr "" +"Το ``'surrogateescape'`` θα αντιπροσωπεύει τυχόν λανθασμένα byte ως μονάδες χαμηλού " +"υποκατάστατου κωδικού που κυμαίνονται από U+DC80 έως U+DCFF. Αυτές οι μονάδες υποκατάστατου " +"κωδικού θα μετατραπούν στη συνέχεια στα ίδια byte όταν ο χειριστής σφαλμάτων ``surrogateescape`` " +"χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή δεδομένων. Αυτό είναι χρήσιμο για την επεξεργασία αρχείων σε " +"άγνωστη κωδικοποίηση." #: library/functions.rst:1276 msgid "" @@ -2201,18 +2381,25 @@ msgid "" "not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML " "character reference :samp:`&#{nnn};`." msgstr "" +"Το ``'xmlcharrefreplace'`` υποστηρίζεται μόνο κατά την εγγραφή σε αρχείο. Οι χαρακτήρες που δεν " +"υποστηρίζονται από την κωδικοποίηση αντικαθίστανται με την κατάλληλη αναφορά χαρακτήρων " +"XML :samp:`&#{nnn};`." #: library/functions.rst:1280 msgid "" "``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed " "escape sequences." msgstr "" +"Το ``'backslashreplace'`` αντικαθιστά δεδομένα με λανθασμένη μορφή από τις ακολουθίες " +"διαφυγής με ανάστροφης καθέτου Python." #: library/functions.rst:1283 msgid "" "``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported " "characters with ``\\N{...}`` escape sequences." msgstr "" +"Το ``'namereplace'`` (υποστηρίζεται επίσης μόνο κατά τη σύνταξη) αντικαθιστά τους μη υποστηριζόμενους " +"χαρακτήρες με ακολουθίες διαφυγής ``\\N{...}``." #: library/functions.rst:1291 msgid "" @@ -2220,6 +2407,8 @@ msgid "" "be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, and ``'\\r\\n'``. It works as " "follows:" msgstr "" +"Το *newline* καθόρίζει τον τρόπο ανάλυσης χαρακτήρων νέας γραμμής από τη ροή. Μπορεί να είναι και " +"``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και ``'\\r\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1295 msgid "" @@ -2231,6 +2420,13 @@ msgid "" "has any of the other legal values, input lines are only terminated by the " "given string, and the line ending is returned to the caller untranslated." msgstr "" +"Κατά την ανάγνωση εισόδου από την ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, η καθολική " +"λειτουργία νεών γραμμών είναι ενεργοποιημένη. Οι γραμμές στην είσοδο μπορούν να " +"τελειώνουν σε ``'\\n'``, ``'\\r'``, ή ``'\\r\\n'``, και αυτά μεταφράζονται σε ``'\\n'`` " +"πριν επιστραφούν στον καλούντα. Εάν είναι ``''``, η καθολική λειτουργία νέων γραμμών " +"είναι ενεργοποιημένη, αλλά οι καταλήξεις γραμμών επιστρέφονται στον καλούντα αμετάφραστα. Εάν " +"έχει κάποια από τις άλλες νόμιμες τιμές, οι γραμμές εισόδου τερματίζονται μόνο από τη δεδομένη " +"συμβολοσειρά και η κατάληξη γραμμής επιστρέφεται στον καλούντα αμετάφραστη." #: library/functions.rst:1303 msgid "" @@ -2240,6 +2436,11 @@ msgid "" "takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` " "characters written are translated to the given string." msgstr "" +"Κατά την εγγραφή εξόδου στη ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, τυχόν χαρακτήρες " +"``'\\n'`` μεταφράζονται στο διαχωριστικό προεπιλεγμένων γραμμών του συστήματος, :" +"data:`os.linesep`. Εάν το *newline* είναι ``''`` ή ``'\\n'``, δεν πραγματοποιείται " +"μετάφραση εάν το *newline* είναι οποιαδήποτε από τις άλλες νόμιμες τιμές, γράφονται " +"οποιοιδήποτε χαρακτήρες ``'\\n'`` μεταφράζονται στη δεδομένη συμβολοσειρά." #: library/functions.rst:1309 msgid "" @@ -2248,6 +2449,9 @@ msgid "" "closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default); " "otherwise, an error will be raised." msgstr "" +"Εάν το *closefd* είναι ``False`` και έχει δοθεί ένας descriptor αρχείου αντί για ένα όνομα αρχείου, " +"ο υποκειμενικός descriptor αρχείου θα παραμείνει ανοιχτός όταν το αρχείο κλείσει. Εάν δοθεί ένα όνομα " +"αρχείου το *closefd* πρέπει να είναι ``True`` (η προεπιλογή)∙ διαφορετικά, θα δημιουργηθεί σφάλμα." #: library/functions.rst:1314 msgid "" @@ -2257,16 +2461,23 @@ msgid "" "descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality " "similar to passing ``None``)." msgstr "" +"Ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα ανοίγματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μεταβιβάζοντας ένα callable ως " +"*opener*. Ο υποκείμενο descriptor αρχείου για το αντικείμενο αρχείου λαμβάνεται στη συνέχειας καλώντας " +"το *opener* με (*file*, *flags*). Το *opener* πρέπει να επιστρέψει ένα open descriptor αρχείου " +"(περνώντας :mod:`os.open` ως *opener* έχει ως αποτέλεμσα λειτουργικότητα παρόμοια με το να περάσουμε " +"το ``None``)." #: library/functions.rst:1320 msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable `." -msgstr "" +msgstr "Το νέο δημιουργημένο αρχείο είναι :ref:`non-inheritable `." #: library/functions.rst:1322 msgid "" "The following example uses the :ref:`dir_fd ` parameter of the :func:" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::" msgstr "" +"Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την παράμετρο :ref:`dir_fd ` της συνάρτησης " +":func:`os.open` για να ανοίξει ένα αρχείο σε σχέση με έναν δεδομένο κατάλογο::" #: library/functions.rst:1335 msgid "" @@ -2282,6 +2493,15 @@ msgid "" "disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io." "FileIO`, is returned." msgstr "" +"Ό τύπος του :term:`file object` που επιστρέφεται από τη συνάρτηση :func:`open` εξαρτάται από τη λειτουργία. " +"Όταν το :func:`open` χρησιμοποιείται για το άνοιγμα ενός αρχείου σε λειτουργία κειμένου (``'w'``, ``'r'``, ``'wt'``, " +"``'rt'``, κ.λπ.), επιστρέφει μια υποκλάση του :class:`io.TextIOBase` (specifically :class:`io.TextIOWrapper`). " +"Όταν χρησιμοποιείται για το άνοιγμα ενός αρχείου σε δυαδική λειτουργία με προσωρινή αποθήκευση, η κλάση που " +"επιστρέφεται είναι μια υποκλάση του :class:`io.BufferedIOBase`. Η ακριβής κλάση ποικίλλει: σε λειτουργία " +"δυαδικής ανάγνωσης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedReader`∙ σε δυαδικές καταστάσεις εγγραφής και δυαδικής " +"προσθήκης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedWriter`, και στη λειτουργία ανάγνωσης/εγγραφής, επιστρέφει ένα " +":class:`io.BufferedRandom`. Όταν η προσωρινή αποθήκευση είναι απενεργοποιημένη, επιστρέφεται, η ακατέργαστη ροή " +", μια υποκλάση :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO`. " #: library/functions.rst:1356 msgid "" @@ -2289,26 +2509,32 @@ msgid "" "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "`tempfile`, and :mod:`shutil`." msgstr "" +"Δείτε επίσης τις ενότητες διαχείρισης αρχείων, όπως :mod:`fileinput`, :mod:`io` " +"(όπου ορίζεται η :func:`open`), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" +"`tempfile`, και :mod:`shutil`." #: library/functions.rst:1360 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``open`` with arguments ``file``, " "``mode``, ``flags``." msgstr "" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``open`` με ορίσματα ``file``, ``mode``, ``flags``." #: library/functions.rst:1362 msgid "" "The ``mode`` and ``flags`` arguments may have been modified or inferred from " "the original call." msgstr "" +"Τα ορίσματα ``mode`` και ``flags`` μπορεί να έχουν τροποποιηθεί ή να έχουν συναχθεί από την αρχική " +"κλήση." #: library/functions.rst:1367 msgid "The *opener* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε η παράμετρος *opener*." #: library/functions.rst:1368 msgid "The ``'x'`` mode was added." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε η λειτουργία ``'x'``." #: library/functions.rst:1369 msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." @@ -3096,22 +3322,27 @@ msgid "" "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "the following code::" msgstr "" +"Για παράδειγμα, η δήλωση ``import spam`` καταλήγει σε bytecode που μοιάζει με τον ακόλουθο κώδικα::" #: library/functions.rst:2066 msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" -msgstr "" +msgstr "Η δήλωση ``import spam.ham`` καταλήγει σε αυτήν την κλήση::" #: library/functions.rst:2070 msgid "" "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." msgstr "" +"Σημειώστε πως το :func:`__import__` επιστρέφει το ανωτάτου επιπέδου moduel εδώ, επειδή αυτό είναι " +"το αντικείμενο που συνδέεται με ένα όνομα με τη δήλωση :keyword:`import`." #: library/functions.rst:2073 msgid "" "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "saus`` results in ::" msgstr "" +"Από την άλλη πλευρά, η δήλωση ``from spam.ham import eggs, sausage as " +"saus`` καταλήγει σε ::" #: library/functions.rst:2080 msgid "" @@ -3119,28 +3350,36 @@ msgid "" "this object, the names to import are retrieved and assigned to their " "respective names." msgstr "" +"Εδώ, το moduel ``spam.ham`` επιστρέφεται από τη :func:`__import__`. Από αυτό το " +"αντικείμενο, τα ονόματα προς εισαγωγή ανακτώνται και εκχωρούνται στα αντίστοιχα ονόματά τους." #: library/functions.rst:2084 msgid "" "If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "name, use :func:`importlib.import_module`." msgstr "" +"Εάν θέλετε απολώς να εισάγετε ένα module (ενδεχομένως μέσα σε ένα πακέτο) με το όνομα, " +"χρησιμοποιήστε το :func:`importlib.import_module`." #: library/functions.rst:2087 msgid "" "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "default value to 0)." msgstr "" +"Αρντικές τιμές για το *level* δεν υποστηρίζονται πλέον (το οποίο επίσης αλλάζει την " +"προεπιλεγμένη τιμή σε 0)." #: library/functions.rst:2091 msgid "" "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιούνται επιλογές της γραμμής εντολών :option:`-E` ή :option:`-I`, " +"τότε η μεταβλητή περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONCASEOK` δεν λαμβάνεται υπόψι." #: library/functions.rst:2096 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Υποσημειώσεις" #: library/functions.rst:2097 msgid "" @@ -3148,111 +3387,114 @@ msgid "" "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " "mode to convert Windows or Mac-style newlines." msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι ο αναλυτής δέχεται μόνο τη σύμβαση τέλους γραμμής τύπου Unix. Εάν διαβάζετε τον κώδικα " +"από ένα αρχείο βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την λειτουργίά μετατροπής νέας γραμμής για την μετατροπή νέων " +"γραμμών σε στυλ Windows ή Mac." #: library/functions.rst:153 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: library/functions.rst:1870 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "τύπος" #: library/functions.rst:576 msgid "built-in function" -msgstr "" +msgstr "ενσωματωμένη συνάρτηση" #: library/functions.rst:576 msgid "exec" -msgstr "" +msgstr "exec" #: library/functions.rst:653 msgid "NaN" -msgstr "" +msgstr "NaN" #: library/functions.rst:653 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Άπειρο" #: library/functions.rst:717 msgid "__format__" -msgstr "" +msgstr "__format__" #: library/functions.rst:1754 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "συμβολοσειρά" #: library/functions.rst:717 msgid "format() (built-in function)" -msgstr "" +msgstr "format() (ενσωματωμένη συνάρτηση)" #: library/functions.rst:1165 msgid "file object" -msgstr "" +msgstr "αντικείμενο αρχείου" #: library/functions.rst:1286 msgid "open() built-in function" -msgstr "" +msgstr "open() ενσωματωμένη συνάρτηση" #: library/functions.rst:1193 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "αρχείο" #: library/functions.rst:1193 msgid "modes" -msgstr "" +msgstr "λειτουργίες" #: library/functions.rst:1286 msgid "universal newlines" -msgstr "" +msgstr "καθολικές νέες γραμμές" #: library/functions.rst:1347 msgid "line-buffered I/O" -msgstr "" +msgstr "I/O με buffer γραμμής" #: library/functions.rst:1347 msgid "unbuffered I/O" -msgstr "" +msgstr "unbuffered I/O" #: library/functions.rst:1347 msgid "buffer size, I/O" -msgstr "" +msgstr "μέγεθος bugger, I/O" #: library/functions.rst:1347 msgid "I/O control" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος I/O" #: library/functions.rst:1347 msgid "buffering" -msgstr "" +msgstr "buffering" #: library/functions.rst:1347 msgid "text mode" -msgstr "" +msgstr "λειτουργία κειμένου" #: library/functions.rst:2025 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "module" #: library/functions.rst:1347 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: library/functions.rst:1754 msgid "str() (built-in function)" -msgstr "" +msgstr "str() (ενσωματωμένη συνάρτηση)" #: library/functions.rst:1870 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "αντικείμενο" #: library/functions.rst:2025 msgid "statement" -msgstr "" +msgstr "δήλωση" #: library/functions.rst:2025 msgid "import" -msgstr "" +msgstr "import" #: library/functions.rst:2025 msgid "builtins" -msgstr "" +msgstr "builtins" From e7153856c2b31b357db5ab389e674d5556e6a8af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 18:18:50 +0300 Subject: [PATCH 03/74] Translate library/function.po --- dictionaries/main.txt | 62 ++ library/functions.po | 1793 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 1214 insertions(+), 641 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 61431d02..d1096d6a 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -369,3 +369,65 @@ zlib υποπακέτα υποπακέτο ό +true +εκτυπώσιμη +b +ευρετηριοποίησης +literals +byte +εγειρθεί +στιγμιοτύπου +wrap +byte +bits +bit +Mac +j +or +local +locals +exec +float +modulo +docstring +Get +getter +Mac +format +open +str +n +globals +inf +Inf +flags +index +meth +block +reader +προεπιλεγμένος +μετακλάσης +global +αξιολογούμενης +not +formatted +δεκαεξαδικής +επικαλυπτόμενες +trunc +περιγραφέας +περιγραφέα +περικόβει +ευρετική +υποστηριζόμενους +διαχειριζόμενου +διαγραφέα +στρογγυλοποιημένο +floats +χρησιμοποιήσετε +υπεραντικείμενο +υπερκλάσης +σίγαση +επαναλήψιμους +επαναλήπτη +προεπιλεγμένης +υπομονάδων \ No newline at end of file diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 313d62f6..fa64a4bc 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -9,12 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:18+0300\n" "Last-Translator: Panagiotis Skias \n" "Language-Team: PyGreece \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: library/functions.rst:11 msgid "Built-in Functions" @@ -25,8 +27,9 @@ msgid "" "The Python interpreter has a number of functions and types built into it " "that are always available. They are listed here in alphabetical order." msgstr "" -"O interpreter της Python έχει έναν αριθμό από συναρτήσεις και τύπους ενσωματωμένους " -"σε αυτόν που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με αλφαβητική σειρά." +"O interpreter της Python έχει έναν αριθμό από συναρτήσεις και τύπους " +"ενσωματωμένους σε αυτόν, που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με " +"αλφαβητική σειρά." #: library/functions.rst:0 msgid "**A**" @@ -398,9 +401,10 @@ msgid "" "floating point number, or an object implementing :meth:`~object.__abs__`. If " "the argument is a complex number, its magnitude is returned." msgstr "" -"Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένα ακέραιος, ένας " -"αριθμός κινητής υποδιαστολής, ή ένα αντικείμενο που υλοποιεί το :meth:`~object.__abs__`. Εάν " -"το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός επιστρέφεται το μέγεθός του." +"Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένα " +"ακέραιος, ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής, ή ένα αντικείμενο που υλοποιεί " +"το :meth:`~object.__abs__`. Εάν το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός " +"επιστρέφεται το μέγεθός του." #: library/functions.rst:67 msgid "" @@ -412,7 +416,9 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:70 msgid "Note: Unlike :func:`iter`, :func:`aiter` has no 2-argument variant." -msgstr "Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2-ορισμάτων." +msgstr "" +"Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2 " +"ορισμάτων." #: library/functions.rst:76 msgid "" @@ -428,14 +434,15 @@ msgid "" "iterator`, or *default* if given and the iterator is exhausted." msgstr "" "Όταν αναμένεται, επιστρέφεται το επόμενο στοιχείο από το :term:`asynchronous " -"iterator`, ή *default* εάν δίνεται και ο iterator έχει εξαντληθεί." +"iterator`, ή *default* (προεπιλογή) εάν δίνεται και ο iterator έχει " +"εξαντληθεί." #: library/functions.rst:92 msgid "" "This is the async variant of the :func:`next` builtin, and behaves similarly." msgstr "" -"Αυτό είναι μια ασύγχρονη παραλλαγή της ενσωματωμένης συνάρτησης :func:`next`, και συμπεριφέρεται " -"παρόμοια." +"Αυτό είναι μια ασύγχρονη παραλλαγή της ενσωματωμένης συνάρτησης :func:" +"`next`, και συμπεριφέρεται παρόμοια." #: library/functions.rst:95 msgid "" @@ -445,17 +452,18 @@ msgid "" "exhausted, otherwise :exc:`StopAsyncIteration` is raised." msgstr "" "Αυτό καλεί την μέθοδο :meth:`~object.__anext__` του *async_iterator*, " -"επιστρέφτονται ένα :term:`awaitable`. Αναμένοντας αυτό επιστρέφει την επόμενη τιμή του " -"iterator. Αν δίνεται το *default*, αυτό επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, " -"αλλιώς εγείρεται ένα :exc:`StopAsyncIteration`." +"επιστρέφοντας ένα :term:`awaitable`. Αναμένοντας αυτό, επιστρέφει την " +"επόμενη τιμή του iterator. Αν δίνεται το *default* (προεπιλογή), αυτό " +"επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, αλλιώς εγείρεται ένα :exc:" +"`StopAsyncIteration`." #: library/functions.rst:104 msgid "" "Return ``True`` if any element of the *iterable* is true. If the iterable " "is empty, return ``False``. Equivalent to::" msgstr "" -"Επιστρέφει ``True`` εάν οποιοδήποτε στοιχείο του *iterable* είναι true. Εάν το " -"iterable είναι κενό, επιστρέφει ``False``. Ισοδυναμεί με::" +"Επιστρέφει ``True`` εάν οποιοδήποτε στοιχείο του *iterable* είναι αληθές. " +"Εάν το iterable είναι κενό, επιστρέφει ``False``. Ισοδυναμεί με::" #: library/functions.rst:116 msgid "" @@ -464,10 +472,11 @@ msgid "" "`repr` using ``\\x``, ``\\u``, or ``\\U`` escapes. This generates a string " "similar to that returned by :func:`repr` in Python 2." msgstr "" -"Όπως η :func:`repr`, επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη απεικόνιση ενός " -"αντικειμένου, αλλά αναιρεί του μη-ASCII χαρακτήρες στη συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το " -":func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, ``\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια " -"συμβολοσειρά παρόμοια με αυτή που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." +"Όπως η :func:`repr`, επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη " +"απεικόνιση ενός αντικειμένου, αλλά αναιρεί τους μη-ASCII χαρακτήρες στη " +"συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το :func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, " +"``\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια συμβολοσειρά παρόμοια με " +"αυτή που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." #: library/functions.rst:124 msgid "" @@ -476,22 +485,22 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροποή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0b\". Το αποτέλεσμα " -"είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο της Python :class:`int`, " -"πρέπει να οριστεί μια μέθοδος :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αιρθμός. Κάποια " -"παραδείγματα:" +"Μετατροπή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " +"\"0b\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " +"αντικείμενο της Python :class:`int`, πρέπει να οριστεί μια μέθοδος :meth:" +"`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" #: library/functions.rst:134 msgid "" "If the prefix \"0b\" is desired or not, you can use either of the following " "ways." msgstr "" -"Εάν το πρόθεμα \"0b\" είναι επιθυμητό ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους " -"παρακάτω τρόπους." +"Εάν το πρόθεμα \"0b\" είναι επιθυμητό ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " +"έναν από τους παρακάτω τρόπους." #: library/functions.rst:845 library/functions.rst:1163 msgid "See also :func:`format` for more information." -msgstr "Βλ. επίσης τη :func:`format` για περισσότερες πληροφορίες." +msgstr "Δείτε επίσης τη :func:`format` για περισσότερες πληροφορίες." #: library/functions.rst:146 msgid "" @@ -502,12 +511,13 @@ msgid "" "It cannot be subclassed further. Its only instances are ``False`` and " "``True`` (see :ref:`typebool`)." msgstr "" -"Επιστρέφετε μια Boolean τιμή, π.χ. μία από τις τιμές ``True`` ή ``False``. Το *x* " -"μετατρέπεται χρησιμοποιώντας την τυπική :ref:`truth testing procedure `. Εάν *x* " -"είναι ή παραλειφθεί, αυτό επιστρέφει ``False``∙ διαφορετικά, επιστρέφει ``True``. Η κλάση " -":class:`bool` είναι μια υποκλάση της :class:`int` (βλ. :ref:`typesnumeric`). " -"Δεν μπορεί να γίνει υποκλάση περαιτέρω. Οι μόνες περιπτώσεις είναι ``False`` και " -"``True`` (βλ. :ref:`typebool`)." +"Επιστρέφετε μια δυαδική τιμή, π.χ. μία από τις τιμές ``True`` ή ``False``. " +"Το *x* μετατρέπεται χρησιμοποιώντας την τυπική :ref:`truth testing procedure " +"`. Εάν το *x* είναι ψευδές ή παραλειφθεί, αυτό επιστρέφει ``False``∙ " +"διαφορετικά, επιστρέφει ``True``. Η κλάση :class:`bool` είναι μια υποκλάση " +"της :class:`int` (βλ. :ref:`typesnumeric`). Δεν μπορεί να γίνει περαιτέρω " +"υποκλάση. Οι μόνες περιπτώσεις είναι ``False`` και ``True`` (βλ. :ref:" +"`typebool`)." #: library/functions.rst:710 library/functions.rst:934 msgid "*x* is now a positional-only parameter." @@ -525,14 +535,17 @@ msgid "" "you to drop into the debugger of choice. If :func:`sys.breakpointhook` is " "not accessible, this function will raise :exc:`RuntimeError`." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση μας μεταφέρει στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων στην τοποθεσία της κλήσης. " -"Συγκεκριμένα, καλεί το :func:`sys.breakpointhook`, περνώντας απευθείας τα ``args`` και ``kws``. " -"Από προεπιλογή, το ``sys.breakpointhook()`` καλεί την :func:`pdb.set_trace()` χωρίς να περιμένει " -"ορίσματα. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι καθαρά μια βολική συνάρτηση, επομένως δεν χρειάζεται να " -"εισάγετε ρητά το :mod:`pdb` ή να πληκτρολογήσετε τόσο πολύ κώδικα. Ωστόσο η :func:`sys.breakpointhook` " -"μπορεί να ρυθμιστεί σε κάποια άλλη συνάρτηση και το :func:`breakpoint` θα το καλέσει αυτόματα, " -"επιτρέποντας σας να πέσετε στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων της επιλογής σας. Εάν η " -":func:`sys.breakpointhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή η συνάρτηση θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." +"Αυτή η συνάρτηση μας μεταφέρει στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων στην " +"τοποθεσία της κλήσης. Συγκεκριμένα, καλεί το :func:`sys.breakpointhook`, " +"περνώντας απευθείας τα ``args`` και ``kws``. Από προεπιλογή, το ``sys." +"breakpointhook()`` καλεί την :func:`pdb.set_trace()` χωρίς να περιμένει " +"ορίσματα. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι καθαρά μια βολική συνάρτηση, " +"επομένως δεν χρειάζεται να εισάγετε ρητά το :mod:`pdb` ή να πληκτρολογήσετε " +"τόσο πολύ κώδικα. Ωστόσο η :func:`sys.breakpointhook` μπορεί να ρυθμιστεί " +"σε κάποια άλλη συνάρτηση και το :func:`breakpoint` θα το καλέσει αυτόματα, " +"επιτρέποντας σας να πέσετε στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων της επιλογής " +"σας. Εάν η :func:`sys.breakpointhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή η συνάρτηση " +"θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." #: library/functions.rst:172 msgid "" @@ -540,23 +553,25 @@ msgid "" "envvar:`PYTHONBREAKPOINT` environment variable. See :func:`sys." "breakpointhook` for usage details." msgstr "" -"Από προεπιλογή, η συμπεριφορά της :func:`breakpoint` μπορεί να αλλάξει με την μεταβλητή " -"περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONBREAKPOINT`. Βλ. την :func:`sys.breakpointhook` για λεπτομέρειες χρήσης." +"Από προεπιλογή, η συμπεριφορά της :func:`breakpoint` μπορεί να αλλάξει με " +"την μεταβλητή περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONBREAKPOINT`. Βλ. την :func:`sys." +"breakpointhook` για λεπτομέρειες χρήσης." #: library/functions.rst:176 msgid "" "Note that this is not guaranteed if :func:`sys.breakpointhook` has been " "replaced." msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι αυτό δεν είναι εγγυημένο εάν η :func:`sys.breakpointhook` έχει αντικατασταθεί." +"Λάβετε υπόψη ότι αυτό δεν είναι εγγυημένο εάν η :func:`sys.breakpointhook` " +"έχει αντικατασταθεί." #: library/functions.rst:179 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` with " "argument ``breakpointhook``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` με όρισμα " -"``breakpointhook``." +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` με " +"όρισμα ``breakpointhook``." #: library/functions.rst:189 msgid "" @@ -565,16 +580,19 @@ msgid "" "methods of mutable sequences, described in :ref:`typesseq-mutable`, as well " "as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένας νεός πίνακα από bytes. Η κλάση :class:`bytearray` είναι μια " -"μεταβλητή ακολουθία ακεραίων στο εύρος 0 <= x < 256. Έχει τις περισσότερες " +"Επιστρέφετε ένας νέος πίνακα από bytes. Η κλάση :class:`bytearray` είναι " +"μια μεταβλητή ακολουθία ακεραίων στο εύρος 0 <= x < 256. Έχει τις " +"περισσότερες από τις συνήθεις μεθόδους μεταβλητών ακολουθιών, που " +"περιγράφονται στο :ref:`typesseq-mutable`, καθώς και τις περισσότερες " +"μεθόδους που έχει ο τύπος :class:`bytes`, δείτε :ref:`bytes-methods`." #: library/functions.rst:194 msgid "" "The optional *source* parameter can be used to initialize the array in a few " "different ways:" msgstr "" -"Η προαιρετική παράμετρος *source* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αρχικοποίηση του πίνακα " -"με μερικούς διαφορετικούς τρόπους:" +"Η προαιρετική παράμετρος *source* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την " +"αρχικοποίηση του πίνακα με μερικούς διαφορετικούς τρόπους:" #: library/functions.rst:197 msgid "" @@ -582,16 +600,17 @@ msgid "" "*errors*) parameters; :func:`bytearray` then converts the string to bytes " "using :meth:`str.encode`." msgstr "" -"Εάν είναι *string*, πρέπει επίσης να δώσετε τις παραμέτρους *encoding* (και προαιρετικά, *errors*)∙ " -":func:`bytearray` στη συνέχεια μετατρέπει τη συμβολοσειρά σε byte χρησιμοποιώντας :meth:`str.encode`." +"Εάν είναι *string*, πρέπει επίσης να δώσετε τις παραμέτρους *encoding* (και " +"προαιρετικά, *errors*)∙ η :func:`bytearray` στη συνέχεια μετατρέπει τη " +"συμβολοσειρά σε byte χρησιμοποιώντας :meth:`str.encode`." #: library/functions.rst:201 msgid "" "If it is an *integer*, the array will have that size and will be initialized " "with null bytes." msgstr "" -"Εάν είναι *integer*, ο πίνακας θα έχει αυτό το μέγεθος και θα αρχικοποιηθεί με " -"null bytes." +"Εάν είναι *integer*, ο πίνακας θα έχει αυτό το μέγεθος και θα αρχικοποιηθεί " +"με null bytes." #: library/functions.rst:204 msgid "" @@ -600,15 +619,15 @@ msgid "" "initialize the bytes array." msgstr "" "Εάν είναι αντικείμενο που συμμορφώνεται με το :ref:`buffer interface " -"`, θα χρησιμοποιηθεί μια προσωρινή μνήμη μόνο για ανάγνωση του αντικείμενου " -"για την προετοιμασία τους πίνακα bytes." +"`, θα χρησιμοποιηθεί μια προσωρινή μνήμη μόνο για ανάγνωση " +"του αντικείμενου για την προετοιμασία του πίνακα με τα bytes." #: library/functions.rst:207 msgid "" "If it is an *iterable*, it must be an iterable of integers in the range ``0 " "<= x < 256``, which are used as the initial contents of the array." msgstr "" -"Εάν είναι *iterable*, πρέπει να είναι ένας επαναληπτικός ακεραίων στο εύρος ``0 " +"Εάν είναι *iterable*, πρέπει να είναι ένας iterable ακεραίων στο εύρος ``0 " "<= x < 256``, οι οποίοι χρησιμοποιούνται ως αρχικά περιεχόμενα του πίνακα." #: library/functions.rst:210 @@ -626,24 +645,28 @@ msgid "" "class:`bytearray` -- it has the same non-mutating methods and the same " "indexing and slicing behavior." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένα νέο αντικείμενο \"bytes\" που είναι μια αμετάβλητη ακολουθία " -"ακεραίων στο εύρος ``0 <= x < 256``. Η :class:`bytes` είναι μια αμετάβλητη " -"έκδοση του :class:`bytearray` -- έχει τις ίδιες μεθόδους χωρίς μετάλλαξη και την " -"ίδια συμπεριφορά indexing και τεμαχισμού." +"Επιστρέφετε ένα νέο αντικείμενο \"bytes\", που είναι μια αμετάβλητη " +"ακολουθία ακεραίων στο εύρος ``0 <= x < 256``. Η :class:`bytes` είναι μια " +"αμετάβλητη έκδοση του :class:`bytearray` -- έχει τις ίδιες μεθόδους χωρίς " +"μετάλλαξη και την ίδια συμπεριφορά ευρετηριοποίησης και τεμαχισμού." #: library/functions.rst:226 msgid "" "Accordingly, constructor arguments are interpreted as for :func:`bytearray`." msgstr "" -"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor γίνονται interpret ως :func:`bytearray`." +"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor γίνονται ερμηνεύονται ως :func:" +"`bytearray`." #: library/functions.rst:228 msgid "Bytes objects can also be created with literals, see :ref:`strings`." -msgstr "Τα αντικείμενα bytes μπορούν επίσης να δημιουργηθούν με literals, βλέπε :ref:`strings`." +msgstr "" +"Τα αντικείμενα bytes μπορούν επίσης να δημιουργηθούν με literals, βλέπε :ref:" +"`strings`." #: library/functions.rst:230 msgid "See also :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, and :ref:`bytes-methods`." -msgstr "Βλέπε επίσης :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, και :ref:`bytes-methods`." +msgstr "" +"Βλέπε επίσης :ref:`binaryseq`, :ref:`typebytes`, και :ref:`bytes-methods`." #: library/functions.rst:235 msgid "" @@ -653,19 +676,20 @@ msgid "" "that classes are callable (calling a class returns a new instance); " "instances are callable if their class has a :meth:`~object.__call__` method." msgstr "" -"Επιστρέφει :const:`True` εάν το όρισμα *object* εμφανίζεται ως callable, :const:" -"`False` εάν όχι. Εάν αυτό επιστρέψει ``True``, είναι ακόμα πιθανό μια κλήση να " -"αποτύχει, αλλά εάν είναι ``False``, η κλήση του *object* δεν θα πετύχει ποτέ. Σημειώστε " -"ότι οι κλάσεις μπορούν να κληθούν (η κλήση μιας κλάσης επιστρέφει μια νέα παρουσία). " -"Τα στιγμιότυπα μπορούν να κληθούν αν η κλάση τους έχει μια μέθοδο :meth:`~object.__call__`."" +"Επιστρέφει :const:`True` εάν το όρισμα *object* εμφανίζεται ως callable, " +"και :const:`False` εάν όχι. Εάν αυτό επιστρέψει ``True``, είναι ακόμα " +"πιθανό μια κλήση να αποτύχει, αλλά εάν είναι ``False``, η κλήση του *object* " +"δεν θα πετύχει ποτέ. Σημειώστε ότι οι κλάσεις μπορούν να κληθούν (η κλήση " +"μιας κλάσης επιστρέφει ένα νέο στιγμιότυπο). Τα στιγμιότυπα μπορούν να " +"κληθούν αν η κλάση τους έχει τη μέθοδο :meth:`~object.__call__`." #: library/functions.rst:241 msgid "" "This function was first removed in Python 3.0 and then brought back in " "Python 3.2." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση πρώτα αφαιρέθηκε στην Python 3.0 και στη συνέχεια επανήλθε στην " -"Python 3.2." +"Αυτή η συνάρτηση πρώτα αφαιρέθηκε στην Python 3.0 και στη συνέχεια επανήλθε " +"στην Python 3.2." #: library/functions.rst:248 msgid "" @@ -673,18 +697,18 @@ msgid "" "integer *i*. For example, ``chr(97)`` returns the string ``'a'``, while " "``chr(8364)`` returns the string ``'€'``. This is the inverse of :func:`ord`." msgstr "" -"Επιστρέφετε τη συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν χαρακτήρα του οποίου το σημείο " -"κωδικού Unicode είναι ο ακέραιος *i*. Για παράδειγμα, ``chr(97)`` επιστρέφει τη συμβολοσειρά " -"``'a'``, ενώ το ``chr(8364)`` επιστρέφει τη συμβολοσειρά ``'€'``. Αυτό είναι το αντίστροφο " -"του :func:`ord`." +"Επιστρέφει τη συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν χαρακτήρα του οποίου ο " +"κωδικός σημείου Unicode είναι ο ακέραιος *i*. Για παράδειγμα, ``chr(97)`` " +"επιστρέφει τη συμβολοσειρά ``'a'``, ενώ το ``chr(8364)`` επιστρέφει τη " +"συμβολοσειρά ``'€'``. Αυτό είναι το αντίστροφο του :func:`ord`." #: library/functions.rst:252 msgid "" "The valid range for the argument is from 0 through 1,114,111 (0x10FFFF in " "base 16). :exc:`ValueError` will be raised if *i* is outside that range." msgstr "" -"Το έγκυρο εύρος για το όρισμα είναι από 0 έως 1,114,111 (0x10FFFF στη " -"βάση 16). Το :exc:`ValueError` θα εγειρθεί εάν το *i* είναι εκτός αυτού του " +"Το έγκυρο εύρος για το όρισμα είναι από 0 έως 1,114,111 (0x10FFFF στη βάση " +"16). Το :exc:`ValueError` θα εγειρθεί εάν το *i* είναι εκτός αυτού του " "εύρους." #: library/functions.rst:258 @@ -697,17 +721,17 @@ msgid "" "an instance method receives the instance. To declare a class method, use " "this idiom::" msgstr "" -"Μια μέθοδος κλάσης λαμβάνει την κλάση ως σιωπηρό πρώτο όρισμα, όπως μια μέθοδος " -"παρουσίας λαμβάνει την παρουσία. Για να δηλώσετε μια μέθοδο κλάσης, χρησιμοποιήστε αυτό " -"το ιδίωμα::" +"Μια μέθοδος κλάσης λαμβάνει την κλάση ως σιωπηρό πρώτο όρισμα, όπως μια " +"μέθοδος στιγμιοτύπου λαμβάνει το στιγμιότυπο. Για να δηλώσετε μια μέθοδο " +"κλάσης, χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:268 msgid "" "The ``@classmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:" "`function` for details." msgstr "" -"Η φόρμα ``@classmethod`` είναι μια συνάρτηση :term:`decorator` -- βλέπε " -":ref:`function` για λεπτομέρειες." +"Η φόρμα ``@classmethod`` είναι μια συνάρτηση :term:`decorator` -- βλέπε :ref:" +"`function` για λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:271 msgid "" @@ -716,10 +740,10 @@ msgid "" "class. If a class method is called for a derived class, the derived class " "object is passed as the implied first argument." msgstr "" -"Μια μέθοδος κλάσης μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε σε ένα " -"στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Το στιγμιότυπο αγνοείται εκτός από την κλάση της. " -"Εάν μια μέθοδος κλάσης καλείται για μια παραγόμενη κλάση, το αντικείμενο παραγόμενης " -"κλάσης μεταβιβάζεται ως το υπονοούμενο πρώτο όρισμα." +"Μια μέθοδος κλάσης μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε σε " +"ένα στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Το στιγμιότυπο αγνοείται εκτός από την " +"κλάση της. Εάν μια μέθοδος κλάσης καλείται για μια παραγόμενη κλάση, το " +"αντικείμενο παραγόμενης κλάσης μεταβιβάζεται ως το υπονοούμενο πρώτο όρισμα." #: library/functions.rst:276 msgid "" @@ -728,16 +752,16 @@ msgid "" "class methods, see :ref:`types`." msgstr "" "Οι μέθοδοι κλάσης διαφέρουν από τις στατικές μεθόδους C++ ή Java. Αν θέλετε, " -"ανατρέξτε στο :func:`staticmethod` σε αυτήν την ενότητα. Για περισσότερες πληροφορίες " -"σχετικά με τις μεθόδους κλάσης, ανατρέξτε στο :ref:`types`." +"ανατρέξτε στο :func:`staticmethod` σε αυτήν την ενότητα. Για περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους κλάσης, ανατρέξτε στο :ref:`types`." #: library/functions.rst:280 msgid "" "Class methods can now wrap other :term:`descriptors ` such as :" "func:`property`." msgstr "" -"Οι μέθοδοι κλάσης μπορούν πλέον να αναδιπλώσουν άλλους :term:`descriptors ` όπως " -"η :func:`property`." +"Οι μέθοδοι κλάσης μπορούν πλέον να αναδιπλώσουν άλλους :term:`descriptors " +"` όπως η :func:`property`." #: library/functions.rst:284 msgid "" @@ -745,17 +769,17 @@ msgid "" "``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``) and " "have a new ``__wrapped__`` attribute." msgstr "" -"Οι μέθοδοι κλάσης κληρονομούν πλέον τα χαρακτηριστικά της μεθόδους (``__module__``, " -"``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` και ``__annotations__``) και " -"έχουν ένα νέο χαρακτηριστικό ``__wrapped__``." +"Οι μέθοδοι κλάσης κληρονομούν πλέον τα χαρακτηριστικά της μεθόδους " +"(``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` και " +"``__annotations__``) και έχουν ένα νέο χαρακτηριστικό ``__wrapped__``." #: library/functions.rst:289 msgid "" "Class methods can no longer wrap other :term:`descriptors ` such " "as :func:`property`." msgstr "" -"Οι μέθοδοι κλάσης δεν μπορούν πλέον να κάνουν wrap άλλους :term:`descriptors ` " -"όπως :func:`property`." +"Οι μέθοδοι κλάσης δεν μπορούν πλέον να κάνουν wrap άλλους :term:`descriptors " +"` όπως :func:`property`." #: library/functions.rst:296 msgid "" @@ -764,11 +788,11 @@ msgid "" "string, a byte string, or an AST object. Refer to the :mod:`ast` module " "documentation for information on how to work with AST objects." msgstr "" -"Μεταγλωττίστε το *source* σε έναν κώδικα ή αντικείμνο AST. Τα αντικείμενα κώδικα " -"μπορούν να εκτελεστούν από :func:`exec` ή :func:`eval`. Η *source* μπορεί να είναι " -"είτε μια κανονική συμβολοσειρά, μια συμβολοσειρά byte ή μια συμβολοσειρά AST αντικείμενο. " -"Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του module :mod:`ast` για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εργασίας " -"με αντικείμενα AST." +"Μεταγλωττίστε το *source* σε έναν κώδικα ή αντικείμενο AST. Τα αντικείμενα " +"κώδικα μπορούν να εκτελεστούν από :func:`exec` ή :func:`eval`. Η *source* " +"μπορεί να είναι είτε μια κανονική συμβολοσειρά, μια συμβολοσειρά byte ή μια " +"συμβολοσειρά AST αντικείμενου. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του module :mod:" +"`ast` για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εργασίας με αντικείμενα AST." #: library/functions.rst:301 msgid "" @@ -776,9 +800,9 @@ msgid "" "pass some recognizable value if it wasn't read from a file (``''`` " "is commonly used)." msgstr "" -"Το όρισμα *filename* θα πρέπει να δίνει το αρχείο από το οποίο διαβαζεται ο κώδικας∙ " -"να περάσει κάποια αναγνωρίσιμη τιμή εάν δεν διαβαστεί από ένα αρχείο (χρησιμοποιείται συνήθως " -"``''``)." +"Το όρισμα *filename* θα πρέπει να δίνει το αρχείο από το οποίο διαβάζεται ο " +"κώδικας∙ να περάσει κάποια αναγνωρίσιμη τιμή εάν δεν διαβαστεί από ένα " +"αρχείο (χρησιμοποιείται συνήθως ``''``)." #: library/functions.rst:305 msgid "" @@ -788,11 +812,12 @@ msgid "" "single interactive statement (in the latter case, expression statements that " "evaluate to something other than ``None`` will be printed)." msgstr "" -"Το όρισμα *mode* καθορίζει το είδος του κώδικα που πρέπει να μεταγλωττιστεί∙ μπορεί " -"να είναι ``'exec'`` εάν η *source* αποτελείται από μια ακολουθία δηλώσεων, ``'eval'`` " -"εάν αποτελείται από μία μόνο έκφραση, ή ``'single'`` εάν αποτελείται από μία μόνο διαδραστική " -"πρόταση (στην τελευταία περίπτωση, θα εκτυπωθούν δηλώσεις έκφρασης που αξιολογούνται σε κάτι " -"διαφορετικό από ``None``)." +"Το όρισμα *mode* καθορίζει το είδος του κώδικα που πρέπει να μεταγλωττιστεί∙ " +"μπορεί να είναι ``'exec'`` εάν η *source* αποτελείται από μια ακολουθία " +"δηλώσεων, ``'eval'`` εάν αποτελείται από μία μόνο έκφραση, ή ``'single'`` " +"εάν αποτελείται από μία μόνο διαδραστική πρόταση (στην τελευταία περίπτωση, " +"θα εκτυπωθούν δηλώσεις έκφρασης που αξιολογούνται σε κάτι διαφορετικό από " +"``None``)." #: library/functions.rst:311 msgid "" @@ -808,15 +833,16 @@ msgid "" "in the surrounding code are ignored." msgstr "" "Τα προαιρετικά ορίσματα *flags* και *dont_inherit* ελέγχουν ποιες :ref:" -"`compiler options ` θα πρέπει να ενεργοποιηθούν και ποιες " -":ref:`future features ` θα πρέπει να επιτρέπονται. Εάν δεν υπάρχει καμία " -"(ή και οι δύο είναι μηδέν) ο κώδικας μεταγλωττίζεται με τα ίδια flags που επηρεάζουν " -"τον κώδικα που καλεί :func:`compile`. Εάν το όρισμα *flags* δίνεται και το *dont_inherit* " -"δεν είναι (ή είναι μηδέν), τότε οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές δηλώσεις " -"που καθορίζονται από το όρισμα *flags* χρησιμοποιούνται επιπλέον αυτών που θα χρησιμοποιούνται " -"ούτως ή άλλως. Εάν *dont_inherit* είναι ένα μη μηδενικός ακέραιος, τότε το όρισμα *flags* είναι " -"αυτό -- τα flags (μελλοντικές δυνατότητες και επιλογές μεταγλώττισης) στον περιβάλλονται κώδικα " -"αγνοούνται." +"`compiler options ` θα πρέπει να ενεργοποιηθούν και " +"ποιες :ref:`future features ` θα πρέπει να επιτρέπονται. Εάν δεν " +"υπάρχει καμία (ή και οι δύο είναι μηδέν) ο κώδικας μεταγλωττίζεται με τα " +"ίδια flags που επηρεάζουν τον κώδικα που καλεί :func:`compile`. Εάν το " +"όρισμα *flags* δίνεται και το *dont_inherit* δεν είναι (ή είναι μηδέν), τότε " +"οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές δηλώσεις που καθορίζονται " +"από το όρισμα *flags* χρησιμοποιούνται ανεξάρτητα από αυτές που θα " +"χρησιμοποιούνταν ούτως ή άλλως. Εάν το *dont_inherit* είναι ένα μη μηδενικός " +"ακέραιος, τότε το όρισμα *flags* είναι αυτό -- οι σημαίες (μελλοντικές " +"δυνατότητες και επιλογές μεταγλωττιστή) στον περιβάλλοντα κώδικα αγνοούνται." #: library/functions.rst:322 msgid "" @@ -827,13 +853,13 @@ msgid "" "instance in the :mod:`__future__` module. :ref:`Compiler flags ` can be found in :mod:`ast` module, with ``PyCF_`` prefix." msgstr "" -"Οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές εντολές καθορίζονται από bits " -"που μπορούν να συνδυαστούν κάτα bit ORed μαζί για να καθορίσουν πολλές επιλογές. Το " -"πεδίο bit που απαιτείται για το καθορισμό ενός δεδομένου μελλόντικού χαρακτηριστικού " -"μπορεί να βρεθεί ως το χαρακτηριστικό :attr:`~__future__." -"_Feature.compiler_flag` στο :class:`~__future__._Feature` " +"Οι επιλογές του μεταγλωττιστή και οι μελλοντικές εντολές καθορίζονται από " +"bits που μπορούν να συνδυαστούν κατά bit ORed μαζί για να καθορίσουν πολλές " +"επιλογές. Το πεδίο bit που απαιτείται για το καθορισμό ενός δεδομένου " +"μελλοντικού χαρακτηριστικού μπορεί να βρεθεί ως το χαρακτηριστικό :attr:" +"`~__future__.Το _Feature.compiler_flag` στο :class:`~__future__._Feature` " "στιγμιότυπο του module :mod:`__future__`. :ref:`Compiler flags ` μπορούν αν βρεθούν στο module :mod:`ast`, με το πρόθεμα ``PyCF_``." +"flags>` μπορούν να βρεθούν στο module :mod:`ast`, με το πρόθεμα ``PyCF_``." #: library/functions.rst:330 msgid "" @@ -844,26 +870,27 @@ msgid "" "``__debug__`` is false) or ``2`` (docstrings are removed too)." msgstr "" "Το όρισμα *optimize* καθορίζει το επίπεδο βελτιστοποίησης του μεταγλωττιστή∙ " -"η προεπιλεγμένη τιμή ``-1`` επιλέγει το επίπεδο βελτιστοποίησης του διερμηνέα όπως δίνεται " -"από τις επιλογές :option:`-O`. Τα ρητά επίπεδα είναι ``0`` (χωρίς βελτιστοποίηση∙ " -"``__debug__`` είναι αληθές), ``1`` (οι ισχυρισμοί καταργήθηκαν, το ``__debug__`` είανι ψευδές) " -"ή ``2`` (οι συμβολοσειρές εγγραφών καταργήθηκα επίσης)." +"η προεπιλεγμένη τιμή ``-1`` επιλέγει το επίπεδο βελτιστοποίησης του " +"διερμηνέα όπως δίνεται από τις επιλογές :option:`-O`. Τα ρητά επίπεδα είναι " +"``0`` (χωρίς βελτιστοποίηση∙ το ``__debug__`` είναι αληθές), ``1`` (οι " +"ισχυρισμοί καταργήθηκαν, το ``__debug__`` είναι ψευδές) ή ``2`` (οι " +"συμβολοσειρές εγγραφών καταργήθηκαν επίσης)." #: library/functions.rst:336 msgid "" "This function raises :exc:`SyntaxError` if the compiled source is invalid, " "and :exc:`ValueError` if the source contains null bytes." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση εγείρει :exc:`SyntaxError` εάν το μεταγλωττισμένο source είναι άκυρο, " -"και το :exc:`ValueError` εάν το source περιλαμβάνει null bytes." +"Αυτή η συνάρτηση εγείρει :exc:`SyntaxError` εάν ο μεταγλωττισμένος κώδικας " +"είναι άκυρος, και το :exc:`ValueError` εάν ο κώδικας περιλαμβάνει null bytes." #: library/functions.rst:339 msgid "" "If you want to parse Python code into its AST representation, see :func:`ast." "parse`." msgstr "" -"Εάν θέλετε να αναλύσετε τον κώδικα Python στην αναπαράσταση του AST, δείτε το :func:`ast." -"parse`." +"Εάν θέλετε να αναλύσετε τον κώδικα Python στην αναπαράσταση του AST, δείτε " +"το :func:`ast.parse`." #: library/functions.rst:342 msgid "" @@ -880,8 +907,8 @@ msgid "" "compilation." msgstr "" "Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``compile`` με ορίσματα " -"``source`` και ``filename``. Αυτό συμβάν μπορεί επίσης να προκύψει από " -"απεριόριστη μεταγλώττιση." +"``source`` και ``filename``. Αυτό το συμβάν μπορεί επίσης να προκύψει από " +"έμμεση μεταγλώττιση." #: library/functions.rst:350 msgid "" @@ -890,10 +917,11 @@ msgid "" "to facilitate detection of incomplete and complete statements in the :mod:" "`code` module." msgstr "" -"Κατά τη μεταγλώττιση μιας συμολοσειρά με κωδικό πολλαπλών γραμμών στη λειτουργία " -"``'single'`` ή ``'eval'``, η είσοδος πρέπει να τερματίζεται με τουλάχιστον έναν χαρακτήρα νέας " -"γραμμής. Αυτό γίνεται για να διευκολυνθεί ο εντοπισμός μη ολοκληρωμένων και ολοκληρωμένων " -"δηλώσεων στο module :mod:`code`" +"Κατά τη μεταγλώττιση μιας συμβολοσειράς με κωδικό πολλαπλών γραμμών στη " +"λειτουργία ``'single'`` ή ``'eval'``, η είσοδος πρέπει να τερματίζεται με " +"τουλάχιστον έναν χαρακτήρα νέας γραμμής. Αυτό γίνεται για να διευκολυνθεί ο " +"εντοπισμός μη ολοκληρωμένων και ολοκληρωμένων δηλώσεων στο module :mod:" +"`code`." #: library/functions.rst:357 msgid "" @@ -901,34 +929,35 @@ msgid "" "complex string when compiling to an AST object due to stack depth " "limitations in Python's AST compiler." msgstr "" -"Είναι δυνατό να καταρρεύσει ο Python interpreter με μια αρκετά μεγάλη/σύνθετη " -"συμβολοσειρά κατά τη μεταγλώττιση σε ένα αντικείμενο AST λόγω περιορισμών βάθους " -"στοίβας στον μεταγλωττιστή AST της Python." +"Είναι δυνατό να καταρρεύσει ο interpreter της Python με μια αρκετά μεγάλη/" +"σύνθετη συμβολοσειρά κατά τη μεταγλώττιση σε ένα αντικείμενο AST λόγω " +"περιορισμών βάθους στοίβας στον μεταγλωττιστή AST της Python." #: library/functions.rst:361 msgid "" "Allowed use of Windows and Mac newlines. Also, input in ``'exec'`` mode " "does not have to end in a newline anymore. Added the *optimize* parameter." msgstr "" -"Επιτρέπεται η χρήση νέων γραμμών Windows και Mac. Επίσης, η εισαγωγή στη λειτουργία " -"``'exec'`` δεν χρειάζεται πλέον να τελειώνει σε νέα γραμμή. Προστέθηκε η παράμετρος " -"*optimize*." +"Επιτρέπεται η χρήση νέων γραμμών Windows και Mac. Επίσης, η εισαγωγή στη " +"λειτουργία ``'exec'`` δεν χρειάζεται πλέον να τελειώνει σε νέα γραμμή. " +"Προστέθηκε η παράμετρος *optimize*." #: library/functions.rst:365 msgid "" "Previously, :exc:`TypeError` was raised when null bytes were encountered in " "*source*." msgstr "" -"Προηγουμένως, το :exc:`TypeError` εγέρθει όταν null bytes συνταντήθηκαν στο " -"*source*." +"Προηγουμένως, το :exc:`TypeError` δημιουργούνταν όταν null bytes " +"συναντήθηκαν στο *source*." #: library/functions.rst:369 msgid "" "``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` can now be passed in flags to enable " "support for top-level ``await``, ``async for``, and ``async with``." msgstr "" -"``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` μπορεί τώρα να μεταβιβαστεί σε flags για να ενεργοποιηθεί " -"η υποστήριξη για ``await``, ``async for``, και ``async with``." +"``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` μπορεί τώρα να μεταβιβαστεί σε σημαίες " +"για να ενεργοποιηθεί η υποστήριξη για ``await``, ``async for``, και ``async " +"with``." #: library/functions.rst:377 msgid "" @@ -941,14 +970,15 @@ msgid "" "conversion like :class:`int` and :class:`float`. If both arguments are " "omitted, returns ``0j``." msgstr "" -"Επιστρέφει έναν μιγαδικό αριθμό με τιμή *real* + *imag*\\*1j ή μετατρέπει μια " -"συμβολοσειρά ή έναν αριθμό σε μιγαδικό αριθμό. Εάν η πρώτη παράμετρος είναι συμβολοσειρά, " -"θα ερμηνευτεί ως μιγαδικός αριθμός και η συνάρτηση θα πρέπει να καλεστεί χωρίς δεύτερη " -"παράμετρος. Η δεύτερη παράμετρος δεν μπορεί ποτέ να είναι μια συμβολοσειρά. Κάθε όρισμα " -"μπορεί να είναι οποιουδήποτε αριθμητικού τύπου (συμπεριλαμβανομένου του μιγαδικού). Εάν το " -"*imag* παραλειφθεί, είναι μηδέν από προεπιλογή και ο constructor χρησιμεύει ως αριθμητική " -"μετατροπή όπως :class:`int` και :class:`float`. Εάν παραληφθούν και τα δύο ορίσματα, επιστρέφει " -"το ``0j``." +"Επιστρέφει έναν μιγαδικό αριθμό με τιμή *real* + *imag*\\*1j ή μετατρέπει " +"μια συμβολοσειρά ή έναν αριθμό σε μιγαδικό αριθμό. Εάν η πρώτη παράμετρος " +"είναι συμβολοσειρά, θα ερμηνευτεί ως μιγαδικός αριθμός και η συνάρτηση θα " +"πρέπει να καλεστεί χωρίς δεύτερη παράμετρος. Η δεύτερη παράμετρος δεν " +"μπορεί ποτέ να είναι μια συμβολοσειρά. Κάθε όρισμα μπορεί να είναι " +"οποιουδήποτε αριθμητικού τύπου (συμπεριλαμβανομένου του μιγαδικού). Εάν το " +"*imag* παραλειφθεί, είναι μηδέν από προεπιλογή, και ο constructor χρησιμεύει " +"ως αριθμητική μετατροπή όπως :class:`int` και :class:`float`. Εάν " +"παραληφθούν και τα δύο ορίσματα, επιστρέφει το ``0j``." #: library/functions.rst:386 msgid "" @@ -959,8 +989,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για ένα γενικό αντικείμενο Python ``x``, ``complex(x)`` εκχωρεί στο ``x." "__complex__()``. Εάν το :meth:`~object.__complex__` δεν έχει οριστεί, τότε " -"επιστρέφει στο :meth:`~object.__float__`. Εάν το :meth:`!__float__` δεν έχει οριστεί " -", τότε επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__`." +"επιστρέφει στο :meth:`~object.__float__`. Εάν το :meth:`!__float__` δεν " +"έχει οριστεί , τότε επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__`." #: library/functions.rst:393 msgid "" @@ -968,25 +998,27 @@ msgid "" "the central ``+`` or ``-`` operator. For example, ``complex('1+2j')`` is " "fine, but ``complex('1 + 2j')`` raises :exc:`ValueError`." msgstr "" -"Κατά την μετατροπή από μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά δεν πρέπει να περιέχει κενό " -"διάστημα γύρω από τον κεντρικό τελεστή ``+`` ή ``-``. Για παράαδειγμα, ``complex('1+2j')`` " -"είναι εντάξει, αλλά το ``complex('1 + 2j')`` εγείρει :exc:`ValueError`." +"Κατά την μετατροπή από μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά δεν πρέπει να " +"περιέχει κενό διάστημα γύρω από τον κεντρικό τελεστή ``+`` ή ``-``. Για " +"παράδειγμα, ``complex('1+2j')`` είναι εντάξει, αλλά το ``complex('1 + 2j')`` " +"εγείρει την :exc:`ValueError`." #: library/functions.rst:398 msgid "The complex type is described in :ref:`typesnumeric`." -msgstr "Ο μιγαδικό τύπος περιγράφεται στο :ref:`typesnumeric`." +msgstr "Ο μιγαδικός τύπος περιγράφεται στο :ref:`typesnumeric`." #: library/functions.rst:707 library/functions.rst:931 msgid "Grouping digits with underscores as in code literals is allowed." -msgstr "Επιτρέπεται η ομοδοποίηση ψηφίων με κάτω παύλες όπως στα literals του κώδικα." +msgstr "" +"Επιτρέπεται η ομαδοποίηση ψηφίων με κάτω παύλες όπως στα literals του κώδικα." #: library/functions.rst:403 msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__complex__` and :" "meth:`~object.__float__` are not defined." msgstr "" -"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` εάν :meth:`~object.__complex__` και :" -"meth:`~object.__float__` δεν ορίζονται." +"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` εάν η :meth:`~object." +"__complex__` και η :meth:`~object.__float__` δεν ορίζονται." #: library/functions.rst:410 msgid "" @@ -996,28 +1028,30 @@ msgid "" "example, ``delattr(x, 'foobar')`` is equivalent to ``del x.foobar``. *name* " "need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)." msgstr "" -"Αυτό είναι σχετικό της :func:`setattr`. Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια " -"συμβολοσειρά. Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " -"αντικειμένου. Η συνάρτηση διαγράφει το επώνυμο χαρακτηριστικό, υπό την προυπόθεση ότι το " -"αντικείμενο το επιτρέπει. Για παράδειγμα, το ``delattr(x, 'foobar')`` είναι ισοδύναμο με το " -"``del x.foobar``. Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό της Python " -"(δείτε :func:`setattr`)." +"Αυτό είναι σχετικό της :func:`setattr`. Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο " +"και μια συμβολοσειρά. Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το όνομα ενός από τα " +"χαρακτηριστικά του αντικειμένου. Η συνάρτηση διαγράφει το επώνυμο " +"χαρακτηριστικό, υπό την προϋπόθεση ότι το αντικείμενο το επιτρέπει. Για " +"παράδειγμα, το ``delattr(x, 'foobar')`` είναι ισοδύναμο με το ``del x." +"foobar``. Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό της Python (δείτε :" +"func:`setattr`)." #: library/functions.rst:423 msgid "" "Create a new dictionary. The :class:`dict` object is the dictionary class. " "See :class:`dict` and :ref:`typesmapping` for documentation about this class." msgstr "" -"Δημιουργήσετε ένα νέο λεξικό. Το αντικείμενο :class:`dict` είναι η κλάση λεξικού. " -"Δείτε :class:`dict` και :ref:`typesmapping` για τεκμηρίωση σχετικά με αυτή την κατηγορία." +"Δημιουργεί ένα νέο λεξικό. Το αντικείμενο :class:`dict` είναι η κλάση " +"λεξικού. Δείτε το :class:`dict` και το :ref:`typesmapping` για τεκμηρίωση " +"σχετικά με αυτή την κατηγορία." #: library/functions.rst:426 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`list`, :class:`set`, and :" "class:`tuple` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" -"Για άλλα containers, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`list`, :class:`set`, και :" -"class:`tuple`, καθώς και το module :mod:`collections`." +"Για άλλα κοντέινερ, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`list`, :class:" +"`set`, και :class:`tuple`, καθώς και το module :mod:`collections`." #: library/functions.rst:433 msgid "" @@ -1025,8 +1059,8 @@ msgid "" "With an argument, attempt to return a list of valid attributes for that " "object." msgstr "" -"Χωρίς ορίσματα, επιστρέφεται τη λίστα ονομάτων στο τρέχον τοπικό πεδίο. " -"Με ένα όρισμα, προσπαθεί να επιστρέψει μια λίστα έγκυρων χαρακτηριστικών για " +"Χωρίς ορίσματα, επιστρέφει τη λίστα ονομάτων στο τρέχον τοπικό πεδίο. Με " +"ένα όρισμα, προσπαθεί να επιστρέψει μια λίστα έγκυρων χαρακτηριστικών για " "αυτό το αντικείμενο." #: library/functions.rst:436 @@ -1037,11 +1071,11 @@ msgid "" "__getattribute__` function to customize the way :func:`dir` reports their " "attributes." msgstr "" -"Εάν το αντικείμενο έχει μία μέθοδο με το όνομα :meth:`~object.__dir__`, αυτή η μέθοδος θα " -"καλέστεία και πρέπει να επιστρέψει μια λίστα από χαρακτηριστικά. Αυτό επιτρέπει τα αντικείμενα " -"που υλοποιούν μια custom συνάρτηση :func:`~object.__getattr__` or :func:`~object." -"__getattribute__` για την προσαρμογή του τρόπου με τον οποίο η :func:`dir` αναφέρει τα " -"χαρακτηριστικά." +"Εάν το αντικείμενο έχει μία μέθοδο με το όνομα :meth:`~object.__dir__`, αυτή " +"η μέθοδος θα καλείται και πρέπει να επιστρέψει μια λίστα από χαρακτηριστικά. " +"Αυτό επιτρέπει τα αντικείμενα που υλοποιούν μια εξατομικευμένη συνάρτηση :" +"func:`~object.__getattr__` or :func:`~object.__getattribute__` για την " +"προσαρμογή του τρόπου με τον οποίο η :func:`dir` αναφέρει τα χαρακτηριστικά." #: library/functions.rst:443 msgid "" @@ -1051,11 +1085,12 @@ msgid "" "necessarily complete and may be inaccurate when the object has a custom :" "func:`~object.__getattr__`." msgstr "" -"Εάν το αντικείμενο δεν παρέχει :meth:`~object.__dir__`, η συνάρτηση προσπαθεί να " -"συλλέξει πληροφορίες από το χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` του αντικειμένου, " -"εάν έχει οριστεί, και από το αντικείμενο του τύπου του. Η λίστα που παράγεται ως αποτέλεσμα " -"δεν είναι απαραίτητα πλήρης και μπορεί να είναι ανακριβής όταν το αντικείμενο έχει custom :" -"func:`~object.__getattr__`." +"Εάν το αντικείμενο δεν παρέχει :meth:`~object.__dir__`, η συνάρτηση " +"προσπαθεί να συλλέξει πληροφορίες από το χαρακτηριστικό :attr:`~object." +"__dict__` του αντικειμένου, εάν έχει οριστεί, και από το αντικείμενο του " +"τύπου του. Η λίστα που παράγεται ως αποτέλεσμα δεν είναι απαραίτητα πλήρης " +"και μπορεί να είναι ανακριβής όταν το αντικείμενο έχει εξατομικευμένη :func:" +"`~object.__getattr__`." #: library/functions.rst:449 msgid "" @@ -1063,25 +1098,26 @@ msgid "" "of objects, as it attempts to produce the most relevant, rather than " "complete, information:" msgstr "" -"Ο προεπιλεγμένο μηχανισμός :func:`dir` συμπεριφέρεται διαφορετικά με διαφορετικούς τύπους " -"αντικειμένων, καθώς προσπαθεί να παράγει τις πιο σχετικές και όχι τις πιο ολοκληρωμένες " -"πληροφορίες." +"Ο προεπιλεγμένος μηχανισμός :func:`dir` συμπεριφέρεται διαφορετικά με " +"διαφορετικούς τύπους αντικειμένων, καθώς προσπαθεί να παράγει τις πιο " +"σχετικές και όχι τις πιο ολοκληρωμένες πληροφορίες:" #: library/functions.rst:453 msgid "" "If the object is a module object, the list contains the names of the " "module's attributes." msgstr "" -"Εάν το αντικείμενο είναι module τύπου αντικειμένου, η λίστα περιέχει τα ονόματα " -"των χαρακτηριστικών του module." +"Εάν το αντικείμενο είναι module τύπου αντικειμένου, η λίστα περιέχει τα " +"ονόματα των χαρακτηριστικών του module." #: library/functions.rst:456 msgid "" "If the object is a type or class object, the list contains the names of its " "attributes, and recursively of the attributes of its bases." msgstr "" -"Εάν το αντικείμενο είναι ένας τύπος ή κλάση αντικειμένου, η λίστα περιέχει τα ονόματα " -"των χαρακτηριστικών του, και αναδρομικά τα χαρακτηριστικά της βάσεώς του." +"Εάν το αντικείμενο είναι ένας τύπος ή κλάση αντικειμένου, η λίστα περιέχει " +"τα ονόματα των χαρακτηριστικών του, και αναδρομικά τα χαρακτηριστικά της " +"βάσεώς του." #: library/functions.rst:459 msgid "" @@ -1089,8 +1125,9 @@ msgid "" "its class's attributes, and recursively of the attributes of its class's " "base classes." msgstr "" -"Εναλλακτικά, η λίστα περιέχει τα ονόματα των χαρακτηριστικών του αντικειμένου, τα ονόματα " -"των χαρακτηριστικών της κλάσης, και αναδρομικά τα χαρακτηριστικά της κλάσης βάσεως της κλάσης." +"Εναλλακτικά, η λίστα περιέχει τα ονόματα των χαρακτηριστικών του " +"αντικειμένου, τα ονόματα των χαρακτηριστικών της κλάσης, και αναδρομικά τα " +"χαρακτηριστικά της κλάσης βάσεως της κλάσης." #: library/functions.rst:463 msgid "The resulting list is sorted alphabetically. For example:" @@ -1104,12 +1141,13 @@ msgid "" "its detailed behavior may change across releases. For example, metaclass " "attributes are not in the result list when the argument is a class." msgstr "" -"Επειδή η :func:`dir` παρέχεται κυρίως ως ευκολία για χρήση σε ένα διαδραστικό " -"prompt, προσπαθεί να παρέχει ένα ενδιαφέρον σύνολο ονομάτων περισσότερα από ό,τι " -"προσπαθεί να παρέχει ένα αυστηρό ή με συνέπεια καθορισμένο σύνολο ονομάτων, και η " -"λεπτομερής συμπεριφορά του μπορεί να αλλάξει μεταξύ των εκδόσεων. Για παράδειγμα, " -"τα χαρακτηριστικά μετακλάσης δεν βρίσκονται στη λίστα αποτελεσμάτων όταν το όρισμα είναι " -"μια κλάση." +"Επειδή η :func:`dir` παρέχεται κυρίως ως ευκολία για χρήση σε μια " +"διαδραστική γραμμή εντολών, προσπαθεί να παρέχει ένα ενδιαφέρον σύνολο " +"ονομάτων περισσότερα από ό,τι προσπαθεί να παρέχει ένα αυστηρό ή με " +"συνέπεια, καθορισμένο σύνολο ονομάτων, και η λεπτομερής συμπεριφορά του " +"μπορεί να αλλάξει μεταξύ των εκδόσεων. Για παράδειγμα, τα χαρακτηριστικά " +"μετακλάσης δεν βρίσκονται στη λίστα αποτελεσμάτων όταν το όρισμα είναι μια " +"κλάση." #: library/functions.rst:493 msgid "" @@ -1123,13 +1161,15 @@ msgid "" "and ``0 <= abs(a % b) < abs(b)``." msgstr "" "Λαμβάνει δύο (μη μιγαδικούς) αριθμούς ως ορίσματα και επιστρέφει ένα ζεύγος " -"αριθμών που αποτελείται από το πηλικό και το υπόλοιπο τους όταν χρησιμοποιείτε " -"διαίρεση ακεραίου αριθμού. Με μεικτούς τύπους τελεστών, ισχύουν οι κανόνες για " -"δυαδικούς τελεστές αριθμητικής. Για ακέραιους αριθμούς, το αποτέλεσμα είναι το ίδιο " -"με ``(a // b, a % b)``. Για αριθμούς κινητής υποδιαστολής το αποτέλεσμα είναι ``(q, a % b)``, " -"όπου το *q* είναι συνήθως ``math.floor(a / b)`` αλλά μπορεί να είναι μικρότερο κατά 1. Σε κάθε " -"περίπτωση, το ``q * b + a % b`` είναι πολύ κοντά στο *a*, αν το ``a % b`` δεν είναι μηδενικό, " -"έχει το ίδιο πρόσημο όπως το *b*, και ``0 <= abs(a % b) < abs(b)``." +"αριθμών που αποτελείται από το πηλίκο και το υπόλοιπο τους όταν " +"χρησιμοποιείται σε διαίρεση ακεραίου αριθμού. Με μεικτούς τύπους τελεστών, " +"ισχύουν οι κανόνες για δυαδικούς τελεστές αριθμητικής. Για ακέραιους " +"αριθμούς, το αποτέλεσμα είναι το ίδιο με ``(a // b, a % b)``. Για αριθμούς " +"κινητής υποδιαστολής το αποτέλεσμα είναι ``(q, a % b)``, όπου το *q* είναι " +"συνήθως ``math.floor(a / b)`` αλλά μπορεί να είναι μικρότερο κατά 1. Σε " +"κάθε περίπτωση, το ``q * b + a % b`` είναι πολύ κοντά στο *a*, αν το ``a % " +"b`` δεν είναι μηδενικό, έχει το ίδιο πρόσημο όπως το *b*, και ``0 <= abs(a % " +"b) < abs(b)``." #: library/functions.rst:505 msgid "" @@ -1139,11 +1179,12 @@ msgid "" "returns a tuple containing a count (from *start* which defaults to 0) and " "the values obtained from iterating over *iterable*." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο enumerate. Το *iterable* πρέπει να είναι μια ακολουθία, " -"ένα :term:`iterator`, ή κάποιο άλλο αντικείμενο που υποστηρίζει το iteration. Η μέθοδος " -":meth:`~iterator.__next__` του iterator που επιστρέφεται από το :func:`enumerate` " -"επιστρέφει μια πλειάδα (tuple) που περιέχει μια καταμέτρηση (από το *start* που είναι " -"με προεπιλογή στο 0) και τις τιμές που λαμβάνονται από την επανάληψη πάνω στο *iterable*." +"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο απαρίθμησης. Το *iterable* πρέπει να είναι μια " +"ακολουθία, ένα :term:`iterator`, ή κάποιο άλλο αντικείμενο που υποστηρίζει " +"το iteration. Η μέθοδος :meth:`~iterator.__next__` του iterator που " +"επιστρέφεται από το :func:`enumerate` επιστρέφει μια πλειάδα (tuple) που " +"περιέχει μια καταμέτρηση (από το *start* που είναι με προεπιλογή στο 0) και " +"τις τιμές που λαμβάνονται από την επανάληψη πάνω στο *iterable*." #: library/functions.rst:517 msgid "Equivalent to::" @@ -1155,9 +1196,9 @@ msgid "" "*globals* must be a dictionary. If provided, *locals* can be any mapping " "object." msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά και προαιρετικά globasl και locals. Εάν " -"παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται το *locals* μπορεί να είναι " -"οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." +"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά, και προαιρετικά globals και locals. Εάν " +"παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται το *locals* " +"μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." #: library/functions.rst:533 msgid "" @@ -1176,24 +1217,27 @@ msgid "" "` (non-locals) in the enclosing environment." msgstr "" "Το όρισμα *expression* αναλύεται και αξιολογείται ως μια έκφραση της Python " -"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά *globals* και *locals* " -"ως global και local namespace. Εάν το λεξικό *globals* υπάρχει και δεν πριέχει μια τιμή " -"για το κλειδί ``__builtins__``, μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` " -"εισάγεται κάτω από αυτό το κλειδί πριν αναλυθεί το *expression*. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να " -"ελέγξετε σε ποια ενσωματωμένα στοιχεία είναι διαθέσιμα για τον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας " -"το δικό σας λεξικό ``__builtins__`` στο *globals* πριν το διαβάσετε στη :func:" -"`eval`. Εάν το λεξικό *locals* παραλειφθεί, ορίζεται από προεπιλογή στο λεξικό *globals*. " -"Εάν παραληφθούν και τα δύο λεξικά, η έκφραση εκτελείται με τα *globals* και *locals* στο " -"περιβάλλον όπου καλείται η :func:`eval`. Σημείωση, το *eval()* δεν έχει πρόσβαση στο " -":term:`nested scopes (μη τοπικά) στο περιβάλλον που περικλείει." +"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά " +"*globals* και *locals* ως global και local namespace. Εάν το λεξικό " +"*globals* υπάρχει και δεν περιέχει μια τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " +"μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " +"κάτω από αυτό το κλειδί πριν αναλυθεί το *expression*. Με αυτόν τον τρόπο " +"μπορείτε να ελέγξετε ποια από τα ενσωματωμένα στοιχεία είναι διαθέσιμα για " +"τον εκτελέσιμο κώδικα, εισάγοντας το δικό σας λεξικό ``__builtins__`` στο " +"*globals* πριν διαβαστεί στη :func:`eval`. Εάν το λεξικό *locals* " +"παραλειφθεί, ορίζεται από προεπιλογή στο λεξικό *globals*. Εάν παραληφθούν " +"και τα δύο λεξικά, η έκφραση εκτελείται με τα *globals* και *locals* στο " +"περιβάλλον όπου καλείται η :func:`eval`. Σημείωση, το *eval()* δεν έχει " +"πρόσβαση στο :term:`nested scopes ` (μη τοπικά) στο περιβάλλον " +"που περικλείει." #: library/functions.rst:548 msgid "" "The return value is the result of the evaluated expression. Syntax errors " "are reported as exceptions. Example:" msgstr "" -"Η τιμή που επιστρέφεται είναι το αποτέλεσμα της αξιολογούμενης έκφρασης. Σφάλμα " -"σύνταξης αναφέρονται ως εξαιρέσεις. Παράδειγμα:" +"Η τιμή που επιστρέφεται είναι το αποτέλεσμα της αξιολογούμενης έκφρασης. Τα " +"σφάλματα σύνταξης αναφέρονται ως εξαιρέσεις. Παράδειγμα:" #: library/functions.rst:555 msgid "" @@ -1202,11 +1246,12 @@ msgid "" "of a string. If the code object has been compiled with ``'exec'`` as the " "*mode* argument, :func:`eval`\\'s return value will be ``None``." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση αυθαίρετων αντικειμένων " -"κώδικα (όπως αυτά που δημιουργούνται από την :func:`compile`). Σε αυτή την περίπτωση, " -"μεταβιβάζει ένα αντικείμενο κώδικα αντί για μια συμβολοσειρά. Εάν το αντικείμενο κώδικα " -"έχει μεταγλωττιστεί με ``'exec'`` ως το όρισμα *mode*, η επιστρεφόμενη τιμή του :func:`eval`\\'s " -"θα είναι ``None``." +"Αυτή η συνάρτηση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση αυθαίρετων " +"αντικειμένων κώδικα (όπως αυτά που δημιουργούνται από την :func:`compile`). " +"Σε αυτή την περίπτωση, μεταβιβάζει ένα αντικείμενο κώδικα αντί για μια " +"συμβολοσειρά. Εάν το αντικείμενο κώδικα έχει μεταγλωττιστεί με ``'exec'`` " +"ως το όρισμα *mode*, η επιστρεφόμενη τιμή του :func:`eval`\\'s θα είναι " +"``None``." #: library/functions.rst:560 msgid "" @@ -1215,26 +1260,26 @@ msgid "" "current global and local dictionary, respectively, which may be useful to " "pass around for use by :func:`eval` or :func:`exec`." msgstr "" -"Συμβουλές: η δυναμική εκτέλεση εντολών υποστηρίζεται από την συνάρτηση :func:`exec`. " -"Οι συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν το τρέχον global και local λεξικό, " -"αντίστοιχα, το οποίο μπορεί να είναι χρήσιμο για μεταβίβαση γύρω για χρήση από τις :func:`eval` or " -":func:`exec`." +"Συμβουλές: η δυναμική εκτέλεση εντολών υποστηρίζεται από την συνάρτηση :func:" +"`exec`. Οι συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν το " +"τρέχον global και local λεξικό, αντίστοιχα, το οποίο μπορεί να είναι χρήσιμο " +"για μεταβίβαση γύρω από τη χρήση από τις :func:`eval` ή :func:`exec`." #: library/functions.rst:565 msgid "" "If the given source is a string, then leading and trailing spaces and tabs " "are stripped." msgstr "" -"Εάν η δεδομένη πηγή είναι μια συμβολοσειρά, τότε αφαιρούνται τα κενά και τα tabs που προηγούνται ή " -"έπονται." +"Εάν η δεδομένη πηγή είναι μια συμβολοσειρά, τότε αφαιρούνται τα κενά και τα " +"tabs που προηγούνται ή έπονται." #: library/functions.rst:568 msgid "" "See :func:`ast.literal_eval` for a function that can safely evaluate strings " "with expressions containing only literals." msgstr "" -"Βλ. τη :func:`ast.literal_eval` για μια συνάρτηση που μπορεί με ασφάλεια να αξιολογήσει τις " -"συμβολοσειρές με εκφράσεις που περιέχουν μόνο literals." +"Βλ. τη :func:`ast.literal_eval` για μια συνάρτηση που μπορεί με ασφάλεια να " +"αξιολογήσει τις συμβολοσειρές με εκφράσεις που περιέχουν μόνο literals." #: library/functions.rst:612 msgid "" @@ -1249,8 +1294,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with the code object as " "the argument. Code compilation events may also be raised." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec` με το αντικείμενο κώδικα " -"ως όρισμα. Μπορεί επίσης να εμφανιστούν συμβάντα μεταγλώττισης κώδικα." +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με το αντικείμενο " +"κώδικα ως όρισμα. Μπορεί επίσης να εμφανιστούν συμβάντα μεταγλώττισης κώδικα." #: library/functions.rst:580 msgid "" @@ -1264,16 +1309,17 @@ msgid "" "not be used outside of function definitions even within the context of code " "passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση υποστηρίζει δυναμική εκτέλεση κώδικα Python. Το *object* πρέπει " -"να είναι είτε μια συμβολοσειρά είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν είναι μια συμβολοσειρά, " -"η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσενω Python που στη συνέχει εκτελείται (εκτός " -"εάν παρουσιαστεί σφάλμα σύνταξης). [#]_ Εάν πρόκειται για ένα αντικείμενο κώδικα, απλά εκτελείται. " -"Σε όλες τις περιπτώσεις, ο κώδικας που εκτελείται αναμένεται να είναι έγκυρος ως είσοδος αρχείου " -"(δείτε την ενότητα :ref:`file-input` στο Εγχειρίδιο Αναφοράς). Λάβετε υπόψη ότι οι εντολές " -":keyword:`nonlocal`, :keyword:`yield`, και :keyword:`return` δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκτός " -"των ορισμών συναρτήσεων, ακόμη και στο πλαίσιο του κώδικα που διαβιβάζεται στη :func:`exec`. Η " -"επιστρεφόμενη τιμή είναι ``None``." - +"Αυτή η συνάρτηση υποστηρίζει δυναμική εκτέλεση κώδικα Python. Το *object* " +"πρέπει να είναι είτε μια συμβολοσειρά είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν " +"είναι μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσεων " +"Python που στη συνέχεια εκτελείται (εκτός εάν παρουσιαστεί σφάλμα σύνταξης). " +"[#]_ Εάν πρόκειται για ένα αντικείμενο κώδικα, απλά εκτελείται. Σε όλες τις " +"περιπτώσεις, ο κώδικας που εκτελείται αναμένεται να είναι έγκυρος ως είσοδος " +"αρχείου (δείτε την ενότητα :ref:`file-input` στο Εγχειρίδιο Αναφοράς). " +"Λάβετε υπόψη ότι οι εντολές :keyword:`nonlocal`, :keyword:`yield`, και :" +"keyword:`return` δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκτός των ορισμών " +"συναρτήσεων, ακόμη και στο πλαίσιο του κώδικα που διαβιβάζεται στη :func:" +"`exec`. Η επιστρεφόμενη τιμή είναι ``None``." #: library/functions.rst:591 msgid "" @@ -1287,13 +1333,14 @@ msgid "" "*locals*, the code will be executed as if it were embedded in a class " "definition." msgstr "" -"Σε όλες τις περιπτώσεις, εαν παραληφθούν τα προαιρετικά μέρη, ο κώδικας εκτελείται στο τρέχον " -"εύρος. Εάν παρέχεται μόνο *globals*, πρέπει να είναι ένα λεξικό (και όχι μια υποκατηγορία " -"λεξικού), το οποίο θα χρησιμοποιείται και για τις δύο μεταβλητές αντίστοιχα. Εάν παρέχεται " -"τα *locals* μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο αντιστοίχισης. Να θυμάστε ότι σε επίπεδο " -"module, τα globals και locals είναι το ίδιο λεξικό. Εάν το exec λάβει δύο ξεχωριστά " -"αντικείμενα ως *globals* και *locals*, ο κώδικας θα εκτελεστεί σαν να ήταν ενσωματωμένος σε " -"έναν ορισμό κλάσης." +"Σε όλες τις περιπτώσεις, εάν παραληφθούν τα προαιρετικά μέρη, ο κώδικας " +"εκτελείται στο τρέχον εύρος. Εάν παρέχεται μόνο *globals*, πρέπει να είναι " +"ένα λεξικό (και όχι μια υποκατηγορία λεξικού), το οποίο θα χρησιμοποιείται " +"και για τις δύο μεταβλητές αντίστοιχα. Εάν παρέχονται τα *locals* μπορεί να " +"είναι οποιοδήποτε αντικείμενο αντιστοίχισης. Να θυμάστε ότι σε επίπεδο " +"module, τα globals και locals είναι το ίδιο λεξικό. Εάν το exec λάβει δύο " +"ξεχωριστά αντικείμενα ως *globals* και *locals*, ο κώδικας θα εκτελεστεί σαν " +"να ήταν ενσωματωμένος σε έναν ορισμό κλάσης." #: library/functions.rst:601 msgid "" @@ -1303,11 +1350,11 @@ msgid "" "builtins are available to the executed code by inserting your own " "``__builtins__`` dictionary into *globals* before passing it to :func:`exec`." msgstr "" -"Εάν το λεξικό *globals* δεν περιέχει τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, μια αναφορά στο " -"λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται κάτω από αυτό το κλειδί. Με αυτόν " -"τον τρόπο μπορεί να ελέγξετε τι ενσωματμένα είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα " -"εισάγοντας το δικό σας ``__builtins__` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο " -":func:`exec`." +"Εάν το λεξικό *globals* δεν περιέχει τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " +"μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " +"κάτω από αυτό το κλειδί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να ελέγξετε τι " +"ενσωματωμένα είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας το δικό σας " +"``__builtins__`` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο :func:`exec`." #: library/functions.rst:607 msgid "" @@ -1316,10 +1363,11 @@ msgid "" "length of the tuple must exactly match the number of free variables " "referenced by the code object." msgstr "" -"Το όρισμα *closure* καθορίζει ένα clossure--μια πλειάδα από cellvars. Είναι έγκυρο μόνο " -"όταν το *object* είναι ένα αντικείμενο κώδικα που περιέχει ελέυθερες μεταβλητές. Το " -"μήκος της πλειάδας πρέπει να ταιριάζει ακριβώς με τον αριθμό των ελεύθερων μεταβλητών " -"που αναφέρονται από το αντικείμενο κώδικα." +"Το όρισμα *closure* καθορίζει ένα clossure--μια πλειάδα από cellvars. Είναι " +"έγκυρο μόνο όταν το *object* είναι ένα αντικείμενο κώδικα που περιέχει " +"ελεύθερες μεταβλητές. Το μήκος της πλειάδας πρέπει να ταιριάζει ακριβώς με " +"τον αριθμό των ελεύθερων μεταβλητών που αναφέρονται από το αντικείμενο " +"κώδικα." #: library/functions.rst:619 msgid "" @@ -1327,9 +1375,9 @@ msgid "" "global and local dictionary, respectively, which may be useful to pass " "around for use as the second and third argument to :func:`exec`." msgstr "" -"Οι ενσωματωμένες συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν το τρέχον " -"global και local λεξικό, αντίστοιχα, που μπορεί να είναι χρήσιμο για χρήση ως δεύτερο " -"και τρίτο όρισμα στο :func:`exec`." +"Οι ενσωματωμένες συναρτήσεις :func:`globals` και :func:`locals` επιστρέφουν " +"το τρέχον global και local λεξικό, αντίστοιχα, που μπορεί να είναι χρήσιμο " +"για χρήση ως δεύτερο και τρίτο όρισμα στο :func:`exec`." #: library/functions.rst:625 msgid "" @@ -1338,10 +1386,11 @@ msgid "" "Pass an explicit *locals* dictionary if you need to see effects of the code " "on *locals* after function :func:`exec` returns." msgstr "" -"Το προεπιλεγμένο *locals* ενεργεί όπως περιγράφεται για τη συνάρτηση :func:`locals` παρακάτω: " -"δεν πρέπει να επιχειρήσετε τροποποιήσεις στο προεπιλεγμένο *locals* λεξικό. " -"Περνάει ένα ρητό *locals* λεξικό εάν θέλετε να δείτε τα αποτελέσματα του κώδικα " -"στο *locals* με την επιστροφή της συνάρτησης :func:`exec` returns." +"Το προεπιλεγμένο *locals* ενεργεί όπως περιγράφεται για τη συνάρτηση :func:" +"`locals` παρακάτω: δεν πρέπει να επιχειρήσετε τροποποιήσεις στο " +"προεπιλεγμένο *locals* λεξικό. Περνάει ένα ρητό *locals* λεξικό εάν θέλετε " +"να δείτε τα αποτελέσματα του κώδικα στο *locals* με την επιστροφή της " +"συνάρτησης :func:`exec`." #: library/functions.rst:630 msgid "Added the *closure* parameter." @@ -1354,11 +1403,11 @@ msgid "" "iteration, or an iterator. If *function* is ``None``, the identity function " "is assumed, that is, all elements of *iterable* that are false are removed." msgstr "" -"Δημιουργεί έναν iterator από εκείνα τα στοιχεία του *iterable* για τα οποία η " -"*συνάρτηση* είναι αληθής. Το *iterable* μπορεί να είναι είτε μια ακολουθία, ένα " -"κοντέινερ που υποστηρίζει iteration, ή έναν iterator. Εάν η *συνάρτηση* είναι ``None``, " -"υποτίθεται η συνάρτηση ταυτότητας, δηλαδή, όλα τα στοιχεία του *iterable* που είναι " -"false αφαιρούνται." +"Δημιουργεί έναν iterator από εκείνα τα στοιχεία του *iterable* για τα οποία " +"η *function* είναι αληθής. Το *iterable* μπορεί να είναι είτε μια " +"ακολουθία, ένα κοντέινερ που υποστηρίζει iteration, ή ένας iterator. Εάν η " +"*function* είναι ``None``, η συνάρτηση ταυτότητας υποτίθεται, δηλαδή, όλα τα " +"στοιχεία του *iterable* που είναι ψευδή αφαιρούνται." #: library/functions.rst:642 msgid "" @@ -1367,23 +1416,24 @@ msgid "" "not ``None`` and ``(item for item in iterable if item)`` if function is " "``None``." msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι το ``filter(function, iterable)`` είναι ισοδύναμο με την έκφραση της " -"γεννήτριας ``(item for item in iterable if function(item))`` εάν η συνάρτηση δεν είναι " -"``None`` και ``(item for item in iterable if item)`` εάν η συνάρτηση είναι " -"``None``." +"Λάβετε υπόψη ότι το ``filter(function, iterable)`` είναι ισοδύναμο με την " +"έκφραση της γεννήτριας ``(item for item in iterable if function(item))`` εάν " +"η συνάρτηση δεν είναι ``None`` και ``(item for item in iterable if item)`` " +"εάν η συνάρτηση είναι ``None``." #: library/functions.rst:647 msgid "" "See :func:`itertools.filterfalse` for the complementary function that " "returns elements of *iterable* for which *function* is false." msgstr "" -"Βλ. :func:`itertools.filterfalse` για τη συμπληρωματική συνάρτηση που επιστρέφει " -"στοιχεία του *iterable* για τα οποία η *συνάρτηση* είναι ψευδής." +"Βλ. :func:`itertools.filterfalse` για τη συμπληρωματική συνάρτηση που " +"επιστρέφει στοιχεία του *iterable* για τα οποία η *function* είναι ψευδής." #: library/functions.rst:657 msgid "Return a floating point number constructed from a number or string *x*." -msgstr "Επιστέφει έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής που κατασκευάστηκε από έναν αριθμό ή μια " -"συμβολοσειρά *x*." +msgstr "" +"Επιστέφει έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής που κατασκευάστηκε από έναν " +"αριθμό ή μια συμβολοσειρά *x*." #: library/functions.rst:659 msgid "" @@ -1395,21 +1445,24 @@ msgid "" "conform to the ``floatvalue`` production rule in the following grammar, " "after leading and trailing whitespace characters are removed:" msgstr "" -"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά, θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό αριθμό, προαιρετικά " -"πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά ενσωματωμένο σε κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο " -"μπορεί να είναι ``'+'`` ή ``'-'``∙ ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που παράγεται. " -"Το όρισμα μπορεί επίσης να είναι μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα NaN (not-a-number), ή θετικό " -"η αρνητικό άπειρο. Πιο συγκεκριμένα, η είσοδος πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανόνα παραγωγής ``floatvalue`` " -"στην ακόλουθη γραμματική, αφού αφαιρεθούν οι χαρακτήρες κενού διαστήματος που έπονται και προηγούνται." - +"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά, θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό " +"αριθμό, προαιρετικά πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά ενσωματωμένο σε " +"κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο μπορεί να είναι ``'+'`` ή ``'-'``∙ " +"ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που παράγεται. Το " +"όρισμα μπορεί επίσης να είναι μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα NaN " +"(not-a-number), ή θετικό η αρνητικό άπειρο. Πιο συγκεκριμένα, η είσοδος " +"πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανόνα παραγωγής ``floatvalue`` στην ακόλουθη " +"γραμματική, αφού αφαιρεθούν οι χαρακτήρες κενού διαστήματος που έπονται και " +"προηγούνται:" #: library/functions.rst:678 msgid "" "Case is not significant, so, for example, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " "and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for positive infinity." msgstr "" -"Τα πεζά δεν έιναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " -"και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για το θετικό άπειρο." +"Τα πεζά δεν είναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", " +"\"INFINITY\", και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για το " +"θετικό άπειρο." #: library/functions.rst:681 msgid "" @@ -1418,10 +1471,10 @@ msgid "" "precision) is returned. If the argument is outside the range of a Python " "float, an :exc:`OverflowError` will be raised." msgstr "" -"Διαφορετικά, εάν το όρισμα είναι ακέραιος ή αριθμός κινητής υποδιαστολής, επιστρέφεται ένας " -"αριθμός κινητής υποδιαστολής με την ίδια τιμή (εντός της ακρίβειας κινητής υποδιαστολής της Python). " -"Εάν το όρισμα βρίσκεται εκτός του εύρους ενός float της Python θα εμφανιστεί ένα :exc:`OverflowError`." - +"Διαφορετικά, εάν το όρισμα είναι ακέραιος ή αριθμός κινητής υποδιαστολής, " +"επιστρέφεται ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής με την ίδια τιμή (εντός της " +"ακρίβειας κινητής υποδιαστολής της Python). Εάν το όρισμα βρίσκεται εκτός " +"του εύρους ενός float της Python θα εμφανιστεί ένα :exc:`OverflowError`." #: library/functions.rst:686 msgid "" @@ -1430,12 +1483,12 @@ msgid "" "back to :meth:`~object.__index__`." msgstr "" "Για ένα γενικό αντικείμενο Python ``x``, ``float(x)`` εκχωρεί στο ``x." -"__float__()``. Εάν το :meth:`~object.__float__` δεν έχει οριστεί, τότε επιστρέφει στο " -":meth:`~object.__index__`." +"__float__()``. Εάν το :meth:`~object.__float__` δεν έχει οριστεί, τότε " +"επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__`." #: library/functions.rst:690 msgid "If no argument is given, ``0.0`` is returned." -msgstr "Εάν δεν δοθεί όρισμα, επιστρέφεται το ``0.0``" +msgstr "Εάν δεν δοθεί όρισμα, επιστρέφεται το ``0.0``." #: library/functions.rst:692 msgid "Examples::" @@ -1450,8 +1503,8 @@ msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__float__` is not " "defined." msgstr "" -"Επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__` έαν το :meth:`~object.__float__` δεν έχει " -"οριστεί." +"Επιστρέφει στο :meth:`~object.__index__` εάν το :meth:`~object.__float__` " +"δεν έχει οριστεί." #: library/functions.rst:723 msgid "" @@ -1460,18 +1513,19 @@ msgid "" "of the *value* argument; however, there is a standard formatting syntax that " "is used by most built-in types: :ref:`formatspec`." msgstr "" -"Μετατρέψτε μια *τιμή* σε μια αναπαράσταση \"formatted\", όπως ελέγχεται από το *format_spec*. " -"Η ερμηνεία του *format_spec* θα εξαρτηθεί από τον τύπο του ορίσματος *value*∙ ωστόσο υπάρχει " -"μια τυπική σύνταξη μορφοποίησης που χρησιμοποιείται από τους περισσότερους ενσωματωμένους τύπους " -":ref:`formatspec`." +"Μετατρέπει ένα *value* σε μια αναπαράσταση \"formatted\", όπως ελέγχεται από " +"το *format_spec*. Η ερμηνεία του *format_spec* θα εξαρτηθεί από τον τύπο " +"του ορίσματος *value* ∙ ωστόσο υπάρχει μια τυπική σύνταξη μορφοποίησης που " +"χρησιμοποιείται από τους περισσότερους ενσωματωμένους τύπους: :ref:" +"`formatspec`." #: library/functions.rst:728 msgid "" "The default *format_spec* is an empty string which usually gives the same " "effect as calling :func:`str(value) `." msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη *format_spec* είναι μια κενή συμβολοσειρά που συνήθως δίνει το ίδιο αποτέλεσμα " -"με την κλήση του :func:`str(value) `." +"Η προεπιλεγμένη *format_spec* είναι μια κενή συμβολοσειρά που συνήθως δίνει " +"το ίδιο αποτέλεσμα με την κλήση του :func:`str(value) `." #: library/functions.rst:731 msgid "" @@ -1483,11 +1537,11 @@ msgid "" "return value are not strings." msgstr "" "Μια κλήση στο ``format(value, format_spec)`` μεταφράζεται σε ``type(value)." -"__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει την οντότητα του λεξικού κατά την αναζήτηση " -"της τιμής της μεθόδου :meth:`~object.__format__`. Μια εξαίρεση :exc:" -"`TypeError` δημιουργείται εάν η αναζήτηση της μεθόδου φτάσει στο :mod:`object` και το " -"*format_spec* δεν είναι κενό ή εάν είτε το *format_spec* είτε η τιμή επιστροφής δεν είναι " -"συμβολοσειρές." +"__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει το στιγμιότυπο του " +"λεξικού κατά την αναζήτηση της τιμής της μεθόδου :meth:`~object.__format__`. " +"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` δημιουργείται εάν η αναζήτηση της μεθόδου " +"φτάσει στο :mod:`object` και το *format_spec* δεν είναι κενό ή εάν είτε το " +"*format_spec* είτε η τιμή επιστροφής δεν είναι συμβολοσειρές." #: library/functions.rst:738 msgid "" @@ -1503,17 +1557,19 @@ msgid "" "*iterable*. ``frozenset`` is a built-in class. See :class:`frozenset` and :" "ref:`types-set` for documentation about this class." msgstr "" -"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο :class:`frozenset`, προαιρετικά με στοιχεία που λαμβάνονται " -"από το *iterable*. Το ``frozenset`` είναι μια ενσωματωμένη κλάση. Δείτε το :class:`frozenset` και " -":ref:`types-set` για τεκμηρίωση αυτής της κλάσης." +"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο :class:`frozenset`, προαιρετικά με στοιχεία " +"που λαμβάνονται από το *iterable*. Το ``frozenset`` είναι μια ενσωματωμένη " +"κλάση. Δείτε το :class:`frozenset` και το :ref:`types-set` για τεκμηρίωση " +"αυτής της κλάσης." #: library/functions.rst:751 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`set`, :class:`list`, :class:" "`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" -"Για άλλο κοντέινερ, ανατρέξτε στις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`set`, :class:`list`, :class:" -"`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:`collections`." +"Για άλλο κοντέινερ, ανατρέξτε στις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`set`, :" +"class:`list`, :class:`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:" +"`collections`." #: library/functions.rst:759 msgid "" @@ -1524,12 +1580,14 @@ msgid "" "exist, *default* is returned if provided, otherwise :exc:`AttributeError` is " "raised. *name* need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)." msgstr "" -"Επιστρέφει την τιμή του ονομασμένου χαρακτηριστικού του *αντικειμένου* Το *name* πρέπει να είναι " -"μια συμβολοσειρά. Εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, " -"το αποτέλεσμα είναι η τιμή αυτού του χαρακτηριστικού. Για παράδειγμα, ``getattr(x, " -"'foobar')`` είναι ισοδύναμο με το ``x.foobar``. Εάν το χαρακτηριστικό γνώρισμα δεν υπάρχει, το " -"*default* επιστρέφεται εάν παρέχεται, διαφορετικά εγείρεται το :exc:`AttributeError`. Το *name* " -"δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό Python (δείτε :func:`setattr`)." +"Επιστρέφει την τιμή του ονομασμένου χαρακτηριστικού του *object* Το *name* " +"πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά. Εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από " +"τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, το αποτέλεσμα είναι η τιμή αυτού του " +"χαρακτηριστικού. Για παράδειγμα, ``getattr(x, 'foobar')`` είναι ισοδύναμο " +"με το ``x.foobar``. Εάν το χαρακτηριστικό γνώρισμα δεν υπάρχει, το " +"*default* επιστρέφεται εάν παρέχεται, διαφορετικά εγείρεται το :exc:" +"`AttributeError`. Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό Python " +"(δείτε :func:`setattr`)." #: library/functions.rst:768 msgid "" @@ -1538,10 +1596,10 @@ msgid "" "with two leading underscores) name in order to retrieve it with :func:" "`getattr`." msgstr "" -"Δεδομένου ότι το :ref:`private name mangling ` συμβαίνει κατά τη στιγμή " -"της μεταγλώττισης, πρέπει κανείς να παραμορφώνει χειροκίνητα το όνομα ενός ιδιωτικόυ " -"χαρακτηριστικού (χαρακτηριστικά με δύο κορυφαίες υπογραμμίσεις) για να ανακτήσει με :func:" -"`getattr`." +"Δεδομένου ότι το :ref:`private name mangling ` " +"συμβαίνει κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης, πρέπει κανείς να παραμορφώνει " +"χειροκίνητα το όνομα ενός ιδιωτικού χαρακτηριστικού (χαρακτηριστικά με δύο " +"κορυφαίες υπογραμμίσεις) για να ανακτήσει με :func:`getattr`." #: library/functions.rst:776 msgid "" @@ -1549,9 +1607,9 @@ msgid "" "within functions, this is set when the function is defined and remains the " "same regardless of where the function is called." msgstr "" -"Επιστρέψτε το λεξικό που υλοποιεί τον τρέχοντα χώρο ονομάτων του module. Για κώδικα " -"εντός συναρτήσεων, αυτό ορίζεται όταν ορίζεται η συνάρτηση και παραμένει το ίδιο ανεξάρτητα " -"από το που καλείται η συνάρτηση." +"Επιστρέφει το λεξικό που υλοποιεί τον τρέχοντα χώρο ονομάτων του module. Για " +"κώδικα εντός συναρτήσεων, αυτό ορίζεται όταν ορίζεται η συνάρτηση και " +"παραμένει το ίδιο ανεξάρτητη από το που καλείται η συνάρτηση." #: library/functions.rst:783 msgid "" @@ -1560,9 +1618,11 @@ msgid "" "(This is implemented by calling ``getattr(object, name)`` and seeing whether " "it raises an :exc:`AttributeError` or not.)" msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά. Το αποτέλεσμα είναι ``True`` " -"εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. " -"(Αυτό υλοποιείται καλώντας το ``getattr(object, name)`` και να δούμε αν δημιουργεί ένα :exc:`AttributeError` ή όχι.)" +"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά. Το αποτέλεσμα είναι " +"``True`` εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " +"αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. (Αυτό υλοποιείται καλώντας το " +"``getattr(object, name)`` και να δούμε αν δημιουργεί ένα :exc:" +"`AttributeError` ή όχι.)" #: library/functions.rst:791 msgid "" @@ -1571,18 +1631,20 @@ msgid "" "dictionary lookup. Numeric values that compare equal have the same hash " "value (even if they are of different types, as is the case for 1 and 1.0)." msgstr "" -"Επιστρέφει την τιμή κατακερματισμού του αντικειμένου (αν έχει). Οι τιμές κατακερματισμού " -"είναι ακέραιοι. Χρησιμοποιούνται για τη γρήγορη σύγκριση των κλειδιών του λεξικού κατά τη " -"διάρκεια μιας αναζήτησης λεξικού. Οι αριθμητικές τιμές που συγκρίνονται ίσες έχουν την ίδια " -"τιμή κατακερματισμού (ακόμα και αν είναι διαφορετικοί τύποι, όπως συμβαίνει για τα 1 και 1.0)." +"Επιστρέφει την τιμή κατακερματισμού του αντικειμένου (αν έχει). Οι τιμές " +"κατακερματισμού είναι ακέραιοι. Χρησιμοποιούνται για τη γρήγορη σύγκριση " +"των κλειδιών του λεξικού κατά τη διάρκεια μιας αναζήτησης λεξικού. Οι " +"αριθμητικές τιμές που συγκρίνονται ίσες έχουν την ίδια τιμή κατακερματισμού " +"(ακόμα και αν είναι διαφορετικοί τύποι, όπως συμβαίνει για τα 1 και 1.0)." #: library/functions.rst:798 msgid "" "For objects with custom :meth:`~object.__hash__` methods, note that :func:" "`hash` truncates the return value based on the bit width of the host machine." msgstr "" -"Για αντικείμενα με προσαρμοσμένες μεθόδους :meth:`~object.__hash__`, σημειώστε ότι το " -":func:`hash` περικόπτει την τιμή επιστροφής με βάση το πλάτος bit του υπολογιστή." +"Για αντικείμενα με προσαρμοσμένες μεθόδους :meth:`~object.__hash__`, " +"σημειώστε ότι το :func:`hash` περικόπτει την τιμή επιστροφής με βάση το " +"πλάτος bit του υπολογιστή." #: library/functions.rst:805 msgid "" @@ -1593,11 +1655,14 @@ msgid "" "documentation topic, and a help page is printed on the console. If the " "argument is any other kind of object, a help page on the object is generated." msgstr "" -"Καλέστε το ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται για διαδραστική χρήση.) " -"Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό σύστημα βοήθειας ξεκινά την κονσόλα interpreter. Εάν το όρισμα " -"είναι μια συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας συνάρτησης, μια κλάσης " -"μιας μεθόδου, μιας λέξης κλειδιού ή θέματος τεκμηρίωσης και μια σελίδα βοήθειας εκτυπώνεται στην κονσόλα. " -"Εάν το όρισμα είναι οποιοδήποτε άλλο είδος αντικειμένου, δημιουργείται μια σελίδα βοήθειας στο αντικείμενο." +"Καλείται το ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται " +"για διαδραστική χρήση.) Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό σύστημα " +"βοήθειας ξεκινά την κονσόλα του interpreter. Εάν το όρισμα είναι μια " +"συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας " +"συνάρτησης, μια κλάσης μιας μεθόδου, μιας λέξης κλειδιού ή θέματος " +"τεκμηρίωσης και μια σελίδα βοήθειας εκτυπώνεται στην κονσόλα. Εάν το όρισμα " +"είναι οποιοδήποτε άλλο είδος αντικειμένου, δημιουργείται μια σελίδα βοήθειας " +"στο αντικείμενο." #: library/functions.rst:812 msgid "" @@ -1606,24 +1671,25 @@ msgid "" "positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-only " "parameters `." msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι εάν εμφανίζεται μια κάθετος (/) στη λίστα παραμέτρων μιας συνάρτησης κατά την " -"κλήση :func:`help`, σημαίνει ότι οι παράμετροι πριν από την κάθεοτ είναι μόνο θέσης. Για περισσότερες " -"πληροφορίες, βλέπε :ref:`the FAQ entry on positional-only " -"parameters `." +"Λάβετε υπόψη ότι εάν εμφανίζεται μια κάθετος (/) στη λίστα παραμέτρων μιας " +"συνάρτησης κατά την κλήση :func:`help`, σημαίνει ότι οι παράμετροι πριν από " +"την κάθετο είναι μόνο θέσης. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε :ref:`the " +"FAQ entry on positional-only parameters `." #: library/functions.rst:817 msgid "" "This function is added to the built-in namespace by the :mod:`site` module." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση προστίθεται στον ενσωματωμένο χώρο ονομάτων από το module :mod:`site`." +"Αυτή η συνάρτηση προστίθεται στον ενσωματωμένο χώρο ονομάτων από το module :" +"mod:`site`." #: library/functions.rst:819 msgid "" "Changes to :mod:`pydoc` and :mod:`inspect` mean that the reported signatures " "for callables are now more comprehensive and consistent." msgstr "" -"Οι αλλαγές σε :mod:`pydoc` και :mod:`inspect` σημαίνουν ότι οι αναφερόμενες υπογραφές για callables " -"είναι πλέον πιο ολοκληρωμένες και συνεπείς." +"Οι αλλαγές σε :mod:`pydoc` και :mod:`inspect` σημαίνουν ότι οι αναφερόμενες " +"υπογραφές για callables είναι πλέον πιο ολοκληρωμένες και συνεπείς." #: library/functions.rst:826 msgid "" @@ -1631,9 +1697,10 @@ msgid "" "\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" "meth:`~object.__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " -"το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο " -":meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό." +"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά με " +"πρόθεμα το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :class:`int`, " +"πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν " +"ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" #: library/functions.rst:835 msgid "" @@ -1641,24 +1708,25 @@ msgid "" "hexadecimal string with prefix or not, you can use either of the following " "ways:" msgstr "" -"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμός σε μια κεφαλαία ή πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά " -"με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους παρακάτω τρόπους:" +"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε μια κεφαλαία ή πεζή " +"δεκαεξαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν " +"από τους παρακάτω τρόπους:" #: library/functions.rst:847 msgid "" "See also :func:`int` for converting a hexadecimal string to an integer using " "a base of 16." msgstr "" -"Δείτε επίσης τη :func:`int` για τη μετατροποή μιας δεκαεξαδικής συμβολοσειράς σε ακέραιο " -"χρησιμοποιώντας μια βάση του 16." +"Δείτε επίσης τη :func:`int` για τη μετατροπή μιας δεκαεξαδικής συμβολοσειράς " +"σε ακέραιο χρησιμοποιώντας μια βάση του 16." #: library/functions.rst:852 msgid "" "To obtain a hexadecimal string representation for a float, use the :meth:" "`float.hex` method." msgstr "" -"Για να αποκτήσετε μια αναπαράσταση δεκαεξαδική συμβολοσειράς για ένα float, χρησιμοποιήστε τη " -"μέθοδο `float.hex`." +"Για να αποκτήσετε μια αναπαράσταση δεκαεξαδικής συμβολοσειράς για ένα float, " +"χρησιμοποιήστε τη μέθοδο `float.hex`." #: library/functions.rst:858 msgid "" @@ -1667,14 +1735,14 @@ msgid "" "Two objects with non-overlapping lifetimes may have the same :func:`id` " "value." msgstr "" -"Επιστρέφει την \"ταυτότητα\" ενός αντικειμένου. Αυτό είναι ένα ακέραιος αριθμός " -"που εγγυάται ότι έιναι μοναδικός και σταθερός για αυτό το αντικείμενο κατά τη διάρκεια " -"της ζωής του. Δύο αντικείμενα με μη επικαλυπτόμενες διάρκειες ζωής μπορεί να έχουν την ίδια " -"τιμή :func:`id`." +"Επιστρέφει την \"ταυτότητα\" ενός αντικειμένου. Αυτό είναι ένα ακέραιος " +"αριθμός που εγγυάται ότι είναι μοναδικός και σταθερός για αυτό το " +"αντικείμενο κατά τη διάρκεια της ζωής του. Δύο αντικείμενα με μη " +"επικαλυπτόμενες διάρκειες ζωής μπορεί να έχουν την ίδια τιμή :func:`id`." #: library/functions.rst:863 msgid "This is the address of the object in memory." -msgstr "Αυτό είανι η διεύθυνση του αντικειμένου στην μνήμη." +msgstr "Αυτό είναι η διεύθυνση του αντικειμένου στην μνήμη." #: library/functions.rst:865 msgid "" @@ -1691,18 +1759,20 @@ msgid "" "converts it to a string (stripping a trailing newline), and returns that. " "When EOF is read, :exc:`EOFError` is raised. Example::" msgstr "" -"Εάν υπάρχει το όρισμα *prompt*, γράφεται στην τυπική έξοδο χωρίς μια νέα γραμμή μετάδοσης. " -"Στη συνέχεια, η συνάρτηση διαβάζει μια γραμμή από την είσοδο, τη μετατρέπει σε μια συμβολοσειρά " -"(με την αφαίρεση μιας νέας γραμμής) και την επιστρέφει. Όταν διαβάζεται το EOF, εγείρεται " -":exc:`EOFError`. Παράδειγμα::" +"Εάν υπάρχει το όρισμα *prompt*, γράφεται στην τυπική έξοδο χωρίς μια νέα " +"γραμμή μετάδοσης. Στη συνέχεια, η συνάρτηση διαβάζει μια γραμμή από την " +"είσοδο, τη μετατρέπει σε μια συμβολοσειρά (με την αφαίρεση μιας νέας " +"γραμμής) και την επιστρέφει. Όταν διαβάζεται το EOF, εγείρεται :exc:" +"`EOFError`. Παράδειγμα::" #: library/functions.rst:881 msgid "" "If the :mod:`readline` module was loaded, then :func:`input` will use it to " "provide elaborate line editing and history features." msgstr "" -"Εάν έχει φορτωθεί το module :mod:`readline`, τότε η :func:`input` θα το χρησιμοποιήσει " -"για να παρέχει περίπλοκες λειτουργίες επεξεργασίας γραμμής και ιστορικού." +"Εάν έχει φορτωθεί το module :mod:`readline`, τότε η :func:`input` θα το " +"χρησιμοποιήσει για να παρέχει περίπλοκες λειτουργίες επεξεργασίας γραμμής " +"και ιστορικού." #: library/functions.rst:884 msgid "" @@ -1717,24 +1787,24 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt`` before reading input" msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα ``prompt`` " -"προτού διαβάσει την είσοδο" +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " +"``prompt`` προτού διαβάσει την είσοδο" #: library/functions.rst:889 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με όρισμα " -"``result``." +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με " +"όρισμα ``result``." #: library/functions.rst:891 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "the result after successfully reading input." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το αποτέλεσμα " -"μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το " +"αποτέλεσμα μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." #: library/functions.rst:898 msgid "" @@ -1747,10 +1817,10 @@ msgid "" msgstr "" "Επιστρέφει ένα ακέραιο αντικείμενο που έχει δημιουργηθεί από έναν αριθμό ή " "συμβολοσειρά *x*, ή επιστρέφει ``0`` εάν δεν δίνονται ορίσματα. Εάν το *x* " -"ορίζει :meth:`~object.__int__`, ``int(x)`` επιστρέφει ``x.__int__()``. Εάν το *x* " -"ορίζει :meth:`~object.__index__`, it returns ``x.__index__()``. Εάν το *x* ορίζει " -":meth:`~object.__trunc__`, it returns ``x.__trunc__()``. Για αριθμούς κινητής υποδιαστολής, " -"αυτό περικόπτεται προς το μηδέν." +"ορίζει :meth:`~object.__int__`, ``int(x)`` επιστρέφει ``x.__int__()``. Εάν " +"το *x* ορίζει :meth:`~object.__index__`, επιστρέφει``x.__index__()``. Εάν το " +"*x* ορίζει :meth:`~object.__trunc__`, επιστρέφει``x.__trunc__()``. Για " +"αριθμούς κινητής υποδιαστολής, αυτό περικόπτεται προς το μηδέν." #: library/functions.rst:905 msgid "" @@ -1760,11 +1830,12 @@ msgid "" "(with no space in between), have leading zeros, be surrounded by whitespace, " "and have single underscores interspersed between digits." msgstr "" -"Εάν το *x* δεν είναι ένα αριθμός ή εάν το *base* δίνεται, τότε το *x* πρέπει να είναι μια " -"συμβολοσειρά, η :class:`bytes`, ή :class:`bytearray` οντότητα αντιπροσωπεύουν έναν " -"ακέραιο στην ρίζα του *base*. Προαιρετικα, η συμβολοσειρά μπορεί να προηγηθεί από ``+`` ή ``-`` " -"(χωρίς κενά ενδιάμεσα), προηγούνται από δυναμικά, περιβάλλονται από κενό διάστημα και έχουν μονά " -"underscores μεταξύ των ψηφίων." +"Εάν το *x* δεν είναι ένα αριθμός ή εάν το *base* δίνεται, τότε το *x* πρέπει " +"να είναι μια συμβολοσειρά, η :class:`bytes`, ή :class:`bytearray` " +"στιγμιότυπα αντιπροσωπεύουν έναν ακέραιο στην ρίζα του *base*. Προαιρετικά, " +"η συμβολοσειρά μπορεί να προηγηθεί από ``+`` ή ``-`` (χωρίς κενά ενδιάμεσα), " +"προηγούνται από δυναμικά, περιβάλλονται από κενό διάστημα και έχουν μονές " +"κάτω παύλες μεταξύ των ψηφίων." #: library/functions.rst:911 msgid "" @@ -1779,15 +1850,18 @@ msgid "" "prefix. Base 0 also disallows leading zeros: ``int('010', 0)`` is not legal, " "while ``int('010')`` and ``int('010', 8)`` are." msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα οποία αντιπροσωπεύει " -"μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 μπορούν να αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό " -"ψηφίο Unicode. Οι τιμές 10--35 μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). " -"Η προεπιλεγμένη *base* είναι 10. Οι επιτρεπόμενες βάσεις είναι 0 και 2-36. Οι συμβολοσειρές βάσης -2, " -"-8 και -16 μπορούν προαιρετικά να έχουν το πρόθεμα ``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ή " -"``0x``/``0X``, όπως και με ακέραιους αριθμούς στον κώδικα. Για την βάση 0, η συμβολοσειρά ερμηνεύεται " -"με παρόμοιο τρόπο με έναν :ref:`integer literal in code `, στο ότι η πραγματική βάση είναι " -"2, 8, 10 ή 16 όπως προσδιορίζεται από το πρόθεμα. Η βάση 0 δεν επιτρέπει επίσης τα μηδενικά στην αρχή " -": ``int('010', 0)`` δεν είναι νόμιμο, ενώ το ``int('010')`` και ``int('010', 8)`` είναι." +"Μια συμβολοσειρά ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα " +"οποία αντιπροσωπεύει μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 μπορούν να " +"αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό ψηφίο Unicode. Οι τιμές 10--35 " +"μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). Η " +"προεπιλεγμένη *base* είναι 10. Οι επιτρεπόμενες βάσεις είναι 0 και 2--36. Οι " +"συμβολοσειρές βάσης -2, -8 και -16 μπορούν προαιρετικά να έχουν το πρόθεμα " +"``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ή ``0x``/``0X``, όπως και με ακέραιους " +"αριθμούς στον κώδικα. Για την βάση 0, η συμβολοσειρά ερμηνεύεται με " +"παρόμοιο τρόπο με έναν :ref:`integer literal in code `, στο ότι η " +"πραγματική βάση είναι 2, 8, 10 ή 16 όπως προσδιορίζεται από το πρόθεμα. Η " +"βάση 0 δεν επιτρέπει επίσης τα μηδενικά στην αρχή : ``int('010', 0)`` δεν " +"είναι εφικτό, ενώ το ``int('010')`` και ``int('010', 8)`` είναι." #: library/functions.rst:922 msgid "The integer type is described in :ref:`typesnumeric`." @@ -1800,17 +1874,19 @@ msgid "" "obtain an integer for the base. Previous versions used :meth:`base.__int__ " "` instead of :meth:`base.__index__ `." msgstr "" -"Εάν το *base* δεν είναι μια οντότητα της :class:`int` και το *base* αντικείμενο έχει μια μέθοδο " -":meth:`base.__index__ `, αυτή η μέθοδος καλείται για να αποκτήσει τον ακέραιο " -"της βάση. Προηγούμενες εκδόσεις χρησιμοποιούσαν την :meth:`base.__int__ " -"` αντί της :meth:`base.__index__ `." +"Εάν το *base* δεν είναι ένα στιγμιότυπο της :class:`int` και το *base* " +"αντικείμενο έχει μια μέθοδο :meth:`base.__index__ `, αυτή " +"η μέθοδος καλείται για να αποκτήσει τον ακέραιο της βάσης. Προηγούμενες " +"εκδόσεις χρησιμοποιούσαν την :meth:`base.__int__ ` αντί της :" +"meth:`base.__index__ `." #: library/functions.rst:937 msgid "" "Falls back to :meth:`~object.__index__` if :meth:`~object.__int__` is not " "defined." msgstr "" -"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` αν η :meth:`~object.__int__` δεν έχει οριστεί." +"Επιστρέφει πίσω στη :meth:`~object.__index__` αν η :meth:`~object.__int__` " +"δεν έχει οριστεί." #: library/functions.rst:940 msgid "The delegation to :meth:`~object.__trunc__` is deprecated." @@ -1825,12 +1901,12 @@ msgid "" "ref:`integer string conversion length limitation ` " "documentation." msgstr "" -"Οι είσοδοι συμβολοσειράς και οι αναπαραστάσεις συμβολοσειρών :class:`int` μπορούν να περιοριστούν " -"για να αποφευχθούν επιθέσεις άρνησης υπηρεσίας. Μια :exc:`ValueError` εγείρεται όταν γίνεται " -"υπέρβαση του ορίου κατά τη μετατροπή μιας συμβολοσειράς *x* σε μια :class:`int` ή κατά τη " -"μετατροπή ενός :class:`int` σε συμβολοσειρά θα υπερβεί το όριο. Δείτε την τεκμηρίωση " -":ref:`integer string conversion length limitation `." - +"Οι είσοδοι συμβολοσειράς και οι αναπαραστάσεις συμβολοσειρών :class:`int` " +"μπορούν να περιοριστούν για να αποφευχθούν επιθέσεις άρνησης υπηρεσίας. Μια :" +"exc:`ValueError` εγείρεται όταν γίνεται υπέρβαση του ορίου κατά τη μετατροπή " +"μιας συμβολοσειράς *x* σε μια :class:`int` ή κατά τη μετατροπή ενός :class:" +"`int` σε μια συμβολοσειρά θα υπερβεί το όριο. Δείτε την τεκμηρίωση :ref:" +"`integer string conversion length limitation `." #: library/functions.rst:953 msgid "" @@ -1844,15 +1920,17 @@ msgid "" "exc:`TypeError` exception is raised. :exc:`TypeError` may not be raised for " "an invalid type if an earlier check succeeds." msgstr "" -"Επιστεφεί ``True`` εάν το όρισμα *object* είναι μια οντότητα του ορίσματος *classinfo* " -", ή μιας (άμεσης, έμμεσης ή :term:`virtual `) υποκλάσης αυτού. Εάν το *object* δεν είναι ένα αντικείμενο του δεδομένου τύπου, " -"η συνάρτηση θα επιστρέφει πάντα ``False``. Εάν το *classinfo* είναι μια πλειάδα τύπου " -"αντικειμένων (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union` πολλαπλών τύπων, " -"επιστρέφει ``True`` εάν το *object* είανι μια οντότητα οποιουδήποτε από τους τύπους. Εάν το " -"*classinfo* δεν είναι ένα τύπος ή μια πλειάδα τύπων και τέτοιες πλειάδες, δημιουργείται μια " -"εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` δεν μπορεί να δημιουργηθεί για μη έγκυρο τύπο, εάν " -"ένας προηγούμενος έλεγχος είναι επιτυχής." +"Επιστρέφει ``True`` εάν το όρισμα *object* είναι ένα στιγμιότυπο του " +"ορίσματος *classinfo* , ή μιας (άμεσης, έμμεσης ή :term:`virtual `) υποκλάσης αυτού. Εάν το *object* δεν είναι ένα αντικείμενο " +"του δεδομένου τύπου, η συνάρτηση θα επιστρέφει πάντα ``False``. Εάν το " +"*classinfo* είναι μια πλειάδα τύπου αντικειμένων (ή αναδρομικά, άλλες " +"τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union` πολλαπλών τύπων, επιστρέφει " +"``True`` εάν το *object* είναι ένα στιγμιότυπο οποιουδήποτε από τους τύπους. " +"Εάν το *classinfo* δεν είναι ένα τύπος ή μια πλειάδα τύπων και τέτοιες " +"πλειάδες, δημιουργείται μια εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` " +"δεν μπορεί να δημιουργηθεί για μη έγκυρο τύπο, εάν ένας προηγούμενος έλεγχος " +"είναι επιτυχής." #: library/functions.rst:978 msgid "*classinfo* can be a :ref:`types-union`." @@ -1867,12 +1945,13 @@ msgid "" "return ``True`` if *class* is a subclass of any entry in *classinfo*. In " "any other case, a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :term:" -"`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται υποκλάση του " -"ευατού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, " -"άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η " -"*class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε καταχώρησης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη " -"περίπτωση, δημιουργείται μια εξαίρεση :exc:`TypeError`." +"Επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :" +"term:`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται " +"υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα " +"αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-" +"union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε " +"καταχώρισης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, δημιουργείται " +"μια εξαίρεση :exc:`TypeError`." #: library/functions.rst:985 msgid "" @@ -1889,15 +1968,18 @@ msgid "" "*sentinel*, :exc:`StopIteration` will be raised, otherwise the value will be " "returned." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο :term:`iterator`. Το πρώτο όρισμα ερμηνεύεται πολύ διαφορετικά " -"ανάλογα με την παρουσία του δεύτερου ορίσματος. Χωρίς δεύτερο όρισμα, το *object* πρέπει να είναι " -"ένα αντικείμενο συλλογής που να υποστηρίζει το πρωτόκολλο :term:`iterable` (η μέθοδος :meth:`~object.__iter__`), " -"ή πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο ακολουθίας (η μέθοδος :meth:`~object.__getitem__` με ακέραια ορίσματα που ξεκινούν " -"από ``0``). Εάν δεν υποστηρίζει κανένα από αυτά τα πρωτόκολλα, εγείρει μια :exc:`TypeError`. Εάν δοθεί " -"το δεύτερο όρισμα *sentinel*, τότε το *object* πρέπει να είναι ένα callable αντικείμενο. Ο iterator " -"που δημιουργήθηκε σε αυτή την περίπτωση θα καλέσει το *object* χωρίς ορίσματα για κάθε κλήση στη μέθοδο " -":meth:`~iterator.__next__`∙ εάν η τιμή που επιστρέφετια είναι ίση με *sentinel*, θα δημιουργηθεί το " -":exc:`StopIteration`, διαφορετικά θα επιστραφεί η τιμή." +"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο :term:`iterator`. Το πρώτο όρισμα ερμηνεύεται " +"πολύ διαφορετικά ανάλογα με την παρουσία του δεύτερου ορίσματος. Χωρίς " +"δεύτερο όρισμα, το *object* πρέπει να είναι ένα αντικείμενο συλλογής που να " +"υποστηρίζει το πρωτόκολλο :term:`iterable` (η μέθοδος :meth:`~object." +"__iter__`), ή πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο ακολουθίας (η μέθοδος :" +"meth:`~object.__getitem__` με ακέραια ορίσματα που ξεκινούν από ``0``). Εάν " +"δεν υποστηρίζει κανένα από αυτά τα πρωτόκολλα, εγείρει μια :exc:`TypeError`. " +"Εάν δοθεί το δεύτερο όρισμα *sentinel*, τότε το *object* πρέπει να είναι ένα " +"callable αντικείμενο. Ο iterator που δημιουργήθηκε σε αυτή την περίπτωση θα " +"καλέσει το *object* χωρίς ορίσματα για κάθε κλήση στη μέθοδο :meth:" +"`~iterator.__next__`∙ εάν η τιμή που επιστρέφετια είναι ίση με *sentinel*, " +"θα δημιουργηθεί το :exc:`StopIteration`, διαφορετικά θα επιστραφεί η τιμή." #: library/functions.rst:999 msgid "See also :ref:`typeiter`." @@ -1909,9 +1991,9 @@ msgid "" "block-reader. For example, reading fixed-width blocks from a binary database " "file until the end of file is reached::" msgstr "" -"Μια χρήσιμη εφαρμογή της δεύτερης μορφής του :func:`iter` είναι η κατασκευή ενός " -"block-reader. Για παράδειγμα, η ανάγνωση μπλοκ σταθερού πλάτους από ένα δυαδικό αρχείο " -"βάσης δεδομένων μέχρι να φτάσει στο τέλος του αρχείου::" +"Μια χρήσιμη εφαρμογή της δεύτερης μορφής του :func:`iter` είναι η κατασκευή " +"ενός block-reader. Για παράδειγμα, η ανάγνωση μπλοκ σταθερού πλάτους από ένα " +"δυαδικό αρχείο βάσης δεδομένων μέχρι να φτάσει στο τέλος του αρχείου::" #: library/functions.rst:1013 msgid "" @@ -1919,25 +2001,27 @@ msgid "" "sequence (such as a string, bytes, tuple, list, or range) or a collection " "(such as a dictionary, set, or frozen set)." msgstr "" -"Επιστρέφει το μήκος (τον αριθμό των ειδών-περιεχομένων) ενός αντικειμένου. Το όρισμα μπορεί να " -"είναι μια ακολουθία (όπως μια συμβολοσειρά, bytes, πλειάδα, λίστα, ή εύρος) ή μια συλλογή " -"(όπως ένα λεξικό, ένα σετ, ή ένα παγωμένο σετ)." +"Επιστρέφει το μήκος (τον αριθμό των ειδών-περιεχομένων) ενός αντικειμένου. " +"Το όρισμα μπορεί να είναι μια ακολουθία (όπως μια συμβολοσειρά, bytes, " +"πλειάδα, λίστα, ή εύρος) ή μια συλλογή (όπως ένα λεξικό, ένα σετ, ή ένα " +"παγωμένο σετ)." #: library/functions.rst:1019 msgid "" "``len`` raises :exc:`OverflowError` on lengths larger than :data:`sys." "maxsize`, such as :class:`range(2 ** 100) `." msgstr "" -"Το ``len`` εγείρει μια :exc:`OverflowError` σε μήκη τα οποία είναι μεγαλύτερα από " -":data:`sys.maxsize`, όπως :class:`range(2 ** 100) `." +"Το ``len`` εγείρει μια :exc:`OverflowError` σε μήκη τα οποία είναι " +"μεγαλύτερα από :data:`sys.maxsize`, όπως :class:`range(2 ** 100) `." #: library/functions.rst:1028 msgid "" "Rather than being a function, :class:`list` is actually a mutable sequence " "type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`." msgstr "" -"Αντί να είναι συνάρτηση, το :class:`list` είναι στην πραγματικότητα ένας μεταβλητός τύπος " -"ακολουθίας, όπως τεκμηριώνεται στα :ref:`typesseq-list` και :ref:`typesseq`." +"Αντί να είναι συνάρτηση, το :class:`list` είναι στην πραγματικότητα ένας " +"μεταβλητός τύπος ακολουθίας, όπως τεκμηριώνεται στα :ref:`typesseq-list` " +"και :ref:`typesseq`." #: library/functions.rst:1034 msgid "" @@ -1946,18 +2030,20 @@ msgid "" "blocks, but not in class blocks. Note that at the module level, :func:" "`locals` and :func:`globals` are the same dictionary." msgstr "" -"Ενημέρωση και επιστροφή ενός λεξικού που αντιπροσωπεύει τον τρέχονται πίνακα τοπικών " -"συμωόλων. Οι ελεύθερες μεταβλητές επιστρέφονται από :func:`locals` όταν καλείται σε μπλοκ " -"συναρτήσεων, αλλά όχι σε μπλοκ κλάσεων. Σημειώστε ότι σε επίπεδο module, οι :func:`locals` και :func:`globals` " -"είναι το ίδιο λεξικό." +"Ενημέρωση και επιστροφή ενός λεξικού που αντιπροσωπεύει τον τρέχοντα πίνακα " +"τοπικών συμβόλων. Οι ελεύθερες μεταβλητές επιστρέφονται από :func:`locals` " +"όταν καλείται σε μπλοκ συναρτήσεων, αλλά όχι σε μπλοκ κλάσεων. Σημειώστε ότι " +"σε επίπεδο module, οι :func:`locals` και :func:`globals` είναι το ίδιο " +"λεξικό." #: library/functions.rst:1040 msgid "" "The contents of this dictionary should not be modified; changes may not " "affect the values of local and free variables used by the interpreter." msgstr "" -"Τα περιεχόμενα αυτού του λεξικού δεν πρέπει να τροποποιηθούν∙ οι αλλαγές ενδέχεται να μην " -"επηρεάσουν τις τιμές των τοπικών και ελεύθερων μεταβλητών που χρησιμοποιούντια από τον διερμηνέα." +"Τα περιεχόμενα αυτού του λεξικού δεν πρέπει να τροποποιηθούν∙ οι αλλαγές " +"ενδέχεται να μην επηρεάσουν τις τιμές των τοπικών και ελεύθερων μεταβλητών " +"που χρησιμοποιούνται από τον διερμηνέα." #: library/functions.rst:1045 msgid "" @@ -1968,11 +2054,12 @@ msgid "" "the shortest iterable is exhausted. For cases where the function inputs are " "already arranged into argument tuples, see :func:`itertools.starmap`\\." msgstr "" -"Επιστρέφει έναν iterator που εφαρμόζει *συνάρτηση* σε κάθε στοιχείο του " -"*iterable*, δίνοντας τα αποτελέσματα. Εάν περάσουν επιπλέον ορίσματα *iterables*, " -"η *συνάρτηση* πρέπει να λάβει τόσα ορίσματα και να εφαρμόζεται στα στοιχεία από όλα τα " -"iterables παράλληλα. Με πολλαπλούς iterables, ο iterator σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " -"iterable. Για περιπτώσεις όπου οι είσοδοι συνάρτησης είναι ήδη διατεταγμένες σε πλειάδες ορισμάτων, " +"Επιστρέφει έναν iterator που εφαρμόζει *function* σε κάθε στοιχείο του " +"*iterable*, δίνοντας τα αποτελέσματα. Εάν περάσουν επιπλέον ορίσματα " +"*iterables*, η *function* πρέπει να λάβει τόσα ορίσματα και να εφαρμόζεται " +"στα στοιχεία από όλα τα iterables παράλληλα. Με πολλαπλούς iterables, ο " +"iterator σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος iterable. Για περιπτώσεις " +"όπου οι είσοδοι συνάρτησης είναι ήδη διατεταγμένες σε πλειάδες ορισμάτων, " "βλέπε :func:`itertools.starmap`\\." #: library/functions.rst:1057 @@ -1980,8 +2067,8 @@ msgid "" "Return the largest item in an iterable or the largest of two or more " "arguments." msgstr "" -"Επιστρέφει το μεγαλύτερο στοιχείο σε ένα iterable ή το μεγαλύτερο από δύο " -"ή περισσότερα ορίσματα." +"Επιστρέφει το μεγαλύτερο στοιχείο σε ένα iterable ή το μεγαλύτερο από δύο ή " +"περισσότερα ορίσματα." #: library/functions.rst:1060 msgid "" @@ -1990,8 +2077,8 @@ msgid "" "arguments are provided, the largest of the positional arguments is returned." msgstr "" "Εάν παρέχεται ένα όρισμα θέσης, θα πρέπει να είναι ένα :term:`iterable`. " -"Επιστρέφεται το μεταλύτερο στοιχείο στο iterable. Εάν παρέχονται δύο ή περισσότερα " -"ορίσματα θέσης, επιστρέφεται το μεγαλύτερο από τα ορίσματα θέσης." +"Επιστρέφεται το μεγαλύτερο στοιχείο στο iterable. Εάν παρέχονται δύο ή " +"περισσότερα ορίσματα θέσης, επιστρέφεται το μεγαλύτερο από τα ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1103 msgid "" @@ -2001,11 +2088,11 @@ msgid "" "empty. If the iterable is empty and *default* is not provided, a :exc:" "`ValueError` is raised." msgstr "" -"Υπάρχουν δύο προαιρετικά ορίσματα τύπου λέξη-κλειδί. Το όρισμα *κλειδί* καθορίζει μια " -"συνάρτηση ταξινόμησης ενός ορίσματος όπως αυτή χρησιμοποιείται για το :meth:`list.sort`. " -"Το όρισμα *default* καθορίζει ένα αντικείμενο που θα επιστρέψει εάν ο iterable που παρέχεται είναι " -"κενό. Εάν το iterable είναι κενό και το *default* δεν παρέχεται, εγείρει μια " -":exc:`ValueError`." +"Υπάρχουν δύο προαιρετικά ορίσματα τύπου λέξη-κλειδί. Το όρισμα *key* " +"καθορίζει μια συνάρτηση ταξινόμησης ενός ορίσματος όπως αυτή χρησιμοποιείται " +"για το :meth:`list.sort`. Το όρισμα *default* καθορίζει ένα αντικείμενο που " +"θα επιστρέψει εάν το iterable που παρέχεται είναι κενό. Εάν το iterable " +"είναι κενό και το *default* δεν παρέχεται, εγείρει μια :exc:`ValueError`." #: library/functions.rst:1071 msgid "" @@ -2014,14 +2101,14 @@ msgid "" "such as ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` and ``heapq." "nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``." msgstr "" -"Εάν πολλά στοιχεία είναι μέγιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που συναντήθηκε. Αυτό " -"είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας ταξινόμησης όπως " -"``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` και ``heapq." -"nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``."" +"Εάν πολλά στοιχεία είναι μέγιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που " +"συναντήθηκε. Αυτό είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας " +"ταξινόμησης όπως ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)[0]`` και " +"``heapq.nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``." #: library/functions.rst:1114 msgid "Added the *default* keyword-only parameter." -msgstr "Προστέθηκες η παράμετρος μόνο λέξη-κλειδί *default*." +msgstr "Προστέθηκε η παράμετρος μόνο λέξης-κλειδί *default*." #: library/functions.rst:1117 msgid "The *key* can be ``None``." @@ -2032,16 +2119,17 @@ msgid "" "Return a \"memory view\" object created from the given argument. See :ref:" "`typememoryview` for more information." msgstr "" -"Επιστρέφει ένα αντικείμενο \"memory view\" που δημιουργήθηκε από το συγκεκριμένο όρισμα. Βλέπε " -":ref:`typememoryview` για περισσότερες λεπτομέρειες." +"Επιστρέφει ένα αντικείμενο \"memory view\" που δημιουργήθηκε από το " +"συγκεκριμένο όρισμα. Βλέπε :ref:`typememoryview` για περισσότερες " +"λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:1095 msgid "" "Return the smallest item in an iterable or the smallest of two or more " "arguments." msgstr "" -"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο σε έναν iterable ή το μικρότερο από δύο ή περισσότερα " -"ορίσματα." +"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο σε έναν iterable ή το μικρότερο από δύο ή " +"περισσότερα ορίσματα." #: library/functions.rst:1098 msgid "" @@ -2050,8 +2138,8 @@ msgid "" "arguments are provided, the smallest of the positional arguments is returned." msgstr "" "Εάν παρέχεται ένα όρισμα θέσης, θα πρέπει να είναι ένα :term:`iterable`. " -"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο στον iterable. Εάν παρέχονται δύο ή περισσότερα ορίσματα " -"θέσης, επιστρέφεται το μικρότερο από τα ορίσματα θέσης." +"Επιστρέφει το μικρότερο στοιχείο στον iterable. Εάν παρέχονται δύο ή " +"περισσότερα ορίσματα θέσης, επιστρέφεται το μικρότερο από τα ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1109 msgid "" @@ -2060,10 +2148,10 @@ msgid "" "such as ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` and ``heapq.nsmallest(1, " "iterable, key=keyfunc)``." msgstr "" -"Εάν πολλά στοιχεία είναι ελάχιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που συναντήθηκε. " -"Αυτό είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας ταξινόμησης, όπως " -"``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` και ``heapq.nsmallest(1, " -"iterable, key=keyfunc)``." +"Εάν πολλά στοιχεία είναι ελάχιστα, η συνάρτηση επιστρέφει το πρώτο που " +"συναντήθηκε. Αυτό είναι σύμφωνο με άλλα εργαλεία διατήρησης σταθερότητας " +"ταξινόμησης, όπως ``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` και ``heapq." +"nsmallest(1, iterable, key=keyfunc)``." #: library/functions.rst:1124 msgid "" @@ -2071,9 +2159,9 @@ msgid "" "`~iterator.__next__` method. If *default* is given, it is returned if the " "iterator is exhausted, otherwise :exc:`StopIteration` is raised." msgstr "" -"Ανάκτηση του επόμενου στοιχείο από το :term:`iterator` καλώντας τη μέθοδο :meth:" -"`~iterator.__next__`. Εάν δοθεί *default*, επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, " -"διαφορετικά εγείρεται μια :exc:`StopIteration`." +"Ανάκτηση του επόμενου στοιχείο από το :term:`iterator` καλώντας τη μέθοδο :" +"meth:`~iterator.__next__`. Εάν δοθεί *default*, επιστρέφεται εάν ο iterator " +"έχει εξαντληθεί, διαφορετικά εγείρεται μια :exc:`StopIteration`." #: library/functions.rst:1131 msgid "" @@ -2081,18 +2169,18 @@ msgid "" "It has methods that are common to all instances of Python classes. This " "function does not accept any arguments." msgstr "" -"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο χωρίς χαρακτηριστικά. Το :class:`object` είναι μια βάση για " -"όλες τις κλάσεις. Έχει μεθόδους που είναι κοινές σε όλες τις περιπτώσεις κλάσεων Python. Αυτή " -"η συνάρτηση δεν δέχεται ορίσματα." +"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο χωρίς χαρακτηριστικά. Το :class:`object` " +"είναι μια βάση για όλες τις κλάσεις. Έχει μεθόδους που είναι κοινές σε όλες " +"τις περιπτώσεις κλάσεων Python. Αυτή η συνάρτηση δεν δέχεται ορίσματα." #: library/functions.rst:1137 msgid "" ":class:`object` does *not* have a :attr:`~object.__dict__`, so you can't " "assign arbitrary attributes to an instance of the :class:`object` class." msgstr "" -"Το :class:`object` *δεν* έχει :attr:`~object.__dict__` επομένως δεν " -"μπορείτε να εκχωρήσετε αυθαίρετα χαρακτηριστικά σε μια οντότητα της κλάσης " -":class:`object`." +"Το :class:`object` *δεν* έχει :attr:`~object.__dict__` επομένως δεν μπορείτε " +"να εκχωρήσετε αυθαίρετα χαρακτηριστικά σε ένα στιγμιότυπο της κλάσης :class:" +"`object`." #: library/functions.rst:1143 msgid "" @@ -2101,18 +2189,19 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. For example:" msgstr "" -"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0o\". Το αποτέλεσμα " -"είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι ένα αντικείμενο Python :class:`int`, " -"πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. " -"Για παράδειγμα:" +"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " +"\"0o\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " +"ένα αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:" +"`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Για παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1153 msgid "" "If you want to convert an integer number to an octal string either with the " "prefix \"0o\" or not, you can use either of the following ways." msgstr "" -"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε οκταδική συμβολοσειρά είτε με το πρόθεμα " -"\"0o\" είτε όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους παρακάτω τρόπους." +"Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε οκταδική συμβολοσειρά είτε " +"με το πρόθεμα \"0o\" είτε όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν από τους " +"παρακάτω τρόπους." #: library/functions.rst:1170 msgid "" @@ -2120,9 +2209,9 @@ msgid "" "cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised. See :ref:`tut-files` for more " "examples of how to use this function." msgstr "" -"Ανοίγιε το *αρχείο* και επιστρέφει ένα αντίστοιχεο :term:`file object`. Εάν το αρχείο " -"δνε μπορεί να ανοίξει, εμφανίζεται ένα :exc:`OSError`. Δείτε το :ref:`tut-files` για περισσότερα " -"παραδείγματα χρήσης αυτής της συνάρτησης." +"Ανοίγει το *file* και επιστρέφει ένα αντίστοιχο :term:`file object`. Εάν το " +"αρχείο δεν μπορεί να ανοίξει, εμφανίζεται ένα :exc:`OSError`. Δείτε το :ref:" +"`tut-files` για περισσότερα παραδείγματα χρήσης αυτής της συνάρτησης." #: library/functions.rst:1174 msgid "" @@ -2132,11 +2221,12 @@ msgid "" "given, it is closed when the returned I/O object is closed unless *closefd* " "is set to ``False``.)" msgstr "" -"Το *αρχείο* είναι ένα :term:`path-like object` που δίνει το όνομα διαδρομής (απόλυτο ή σε " -"σχέση με τον τρέχονται κατάλογο εργασίας) του αρχείου που θα ανοίξει ή ένας ακέραιος file descriptor " -"του αρχείου που πρόκεται να αναδιπλωθεί. (Εάν δίνεται ένας file descriptor, κλείνει όταν " -"το επιστρεφόμενο αντικείμενο I/O είναι κλειστό εκτός εάν *closefd* έχει οριστεί ως ``False``.)" - +"Το *αρχείο* είναι ένα :term:`path-like object` που δίνει το όνομα διαδρομής " +"(απόλυτο ή σε σχέση με τον τρέχοντα κατάλογο εργασίας) του αρχείου που θα " +"ανοίξει ή ένας ακέραιος περιγραφέας αρχείου του αρχείου που πρόκειται να " +"αναδιπλωθεί. (Εάν δίνεται ένας περιγραφέας αρχείου, κλείνει όταν το " +"επιστρεφόμενο αντικείμενο I/O είναι κλειστό εκτός εάν *closefd* έχει οριστεί " +"ως ``False``.)" #: library/functions.rst:1180 msgid "" @@ -2151,15 +2241,19 @@ msgid "" "reading and writing raw bytes use binary mode and leave *encoding* " "unspecified.) The available modes are:" msgstr "" -"Το *mode* είναι μια προαιρειτκή συμβολοσειρά που καθορίζει τη λειτουργία στην οποία ανοίγει το αρχείο. " -"Από προεπιλογή είναι ``'r'`` που σημαίνει ανοιχτό γι αναάγνωση σε λειτουργία κειμένου. " -"Άλλες κοινές τιμές είναι ``'w'`` για εγγραφή (περικοπή του αρχείου εάν υπάρχει ήδη), ``'x'`` " -"για αποκλειστική δημιουργία και ``'a'`` για προσθήκη (κάτι που σε *μερικά* συστήματα Unix, σημαίνει ότι " -"*όλες* οι εγγραφές προσαρτώνται στο τέλος του αρχείου ανεξάρτητα από την τρέχουσα θέση αναζήτησης). Στη " -"λειτουργία κειμένου, εάν δεν έχει καθοριστεί το *encoding*, η κωδικοποιήση που χρησιμοποιείται εξαρτάται από την " -"πλατφόρμα: :func:`locale.getencoding()` καλείται για να ληφθεί η τρέχουσα κωδικοποιήση τοπικών ρυθμίσεων. (Για " -"την ανάγνωση και την εγγραφή ακατέργαστων bytes χρηισιμοποιείται δυαδική λειτουργία και αφήνουν το *encoding* " -"απροσδιόριστο.) Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι:" +"Το *mode* είναι μια προαιρετική συμβολοσειρά που καθορίζει τη λειτουργία " +"στην οποία ανοίγει το αρχείο. Από προεπιλογή είναι ``'r'`` που σημαίνει " +"ανοιχτό για ανάγνωση σε λειτουργία κειμένου. Άλλες κοινές τιμές είναι " +"``'w'`` για εγγραφή (περικοπή του αρχείου εάν υπάρχει ήδη), ``'x'`` για " +"αποκλειστική δημιουργία και ``'a'`` για προσθήκη (κάτι που σε *μερικά* " +"συστήματα Unix, σημαίνει ότι *όλες* οι εγγραφές προσαρτώνται στο τέλος του " +"αρχείου ανεξάρτητα από την τρέχουσα θέση αναζήτησης). Στη λειτουργία " +"κειμένου, εάν δεν έχει καθοριστεί το *encoding*, η κωδικοποίηση που " +"χρησιμοποιείται εξαρτάται από την πλατφόρμα: :func:`locale.getencoding()` " +"καλείται για να ληφθεί η τρέχουσα κωδικοποίηση τοπικών ρυθμίσεων. (Για την " +"ανάγνωση και την εγγραφή ακατέργαστων bytes χρησιμοποιείται δυαδική " +"λειτουργία και αφήνουν το *encoding* απροσδιόριστο.) Οι διαθέσιμες " +"λειτουργίες είναι:" #: library/functions.rst:1197 msgid "Character" @@ -2191,7 +2285,8 @@ msgstr "``'x'``" #: library/functions.rst:1201 msgid "open for exclusive creation, failing if the file already exists" -msgstr "άνοιγμα για αποκλειστική δημιουργία, αποτυγχάνοντας εάν το αρχείο υπάρχει ήδη." +msgstr "" +"άνοιγμα για αποκλειστική δημιουργία, αποτυγχάνοντας εάν το αρχείο υπάρχει ήδη" #: library/functions.rst:1202 msgid "``'a'``" @@ -2199,7 +2294,7 @@ msgstr "``'a'``" #: library/functions.rst:1202 msgid "open for writing, appending to the end of file if it exists" -msgstr "άνοιγμα για εγγραφή, προσαρτείται στο τέλος του αρχείου εάν υπάρχει" +msgstr "άνοιγμα για εγγραφή, προσαρτάται στο τέλος του αρχείου εάν υπάρχει" #: library/functions.rst:1203 msgid "``'b'``" @@ -2231,9 +2326,10 @@ msgid "" "Modes ``'w+'`` and ``'w+b'`` open and truncate the file. Modes ``'r+'`` and " "``'r+b'`` open the file with no truncation." msgstr "" -"Η προπιλεγμένη λειτουργία είναι ``'r'`` (ανοίγει για ανάγνωση κειμένου, συνώνυμο του ``'rt'``). " -"Οι λειτουργίες ``'w+'`` και ``'w+b'`` ανοίγει και περικόβει το αρχείο. Οι λειτουργίες ``'r+'`` and " -"``'r+b'`` ανοίγουν το αρχείο χωρίς περικοπή." +"Η προεπιλεγμένη λειτουργία είναι ``'r'`` (ανοίγει για ανάγνωση κειμένου, " +"συνώνυμο του ``'rt'``). Οι λειτουργίες ``'w+'`` και ``'w+b'`` ανοίγει και " +"περικόβει το αρχείο. Οι λειτουργίες ``'r+'`` and ``'r+b'`` ανοίγουν το " +"αρχείο χωρίς περικοπή." #: library/functions.rst:1212 msgid "" @@ -2245,13 +2341,14 @@ msgid "" "having been first decoded using a platform-dependent encoding or using the " "specified *encoding* if given." msgstr "" -"Όπως αναφέρεται στο :ref:`io-overview`, η Python κάνει διάκριση μεταξύ δυαδικού και κειμένου I/O. " -"Τα αρχεία που ανοίγουν σε δυαδική λειτουργία (συμπεριλαμβανομένου του ``'b'`` στο όρισμα *mode*) " -"επιστρέφουν τα περιεχόμενα ως :class:`bytes` αντικείμενα χωρίς αποκωδικοποίηση. " -"Στη λειτουργία κειμένου (η προεπιλογή, ή όταν το ``'t'`` περιλαμβάνεται στο όρισμα *mode*), " -"τα περιεχόμενα του αρχείου επιστρέφονται ως :class:`str`, τα bytes έχουν πρώτα αποκωδικοποιηθεί " -"χρησιμοποιώντας μια εξαρτώμενη από πλατφόρμα κωδικοποίηση ή χρήση της καθορισμένης *κωδικοποίησης* " -"εάν δίνεται." +"Όπως αναφέρεται στο :ref:`io-overview`, η Python κάνει διάκριση μεταξύ " +"δυαδικού και κειμένου I/O. Τα αρχεία που ανοίγουν σε δυαδική λειτουργία " +"(συμπεριλαμβανομένου του ``'b'`` στο όρισμα *mode*) επιστρέφουν τα " +"περιεχόμενα ως :class:`bytes` αντικείμενα χωρίς αποκωδικοποίηση. Στη " +"λειτουργία κειμένου (η προεπιλογή, ή όταν το ``'t'`` περιλαμβάνεται στο " +"όρισμα *mode*), τα περιεχόμενα του αρχείου επιστρέφονται ως :class:`str`, τα " +"bytes έχουν πρώτα αποκωδικοποιηθεί χρησιμοποιώντας μια εξαρτώμενη από " +"πλατφόρμα κωδικοποίηση ή χρήση της καθορισμένης *κωδικοποίησης* εάν δίνεται." #: library/functions.rst:1222 msgid "" @@ -2259,9 +2356,9 @@ msgid "" "files; all the processing is done by Python itself, and is therefore " "platform-independent." msgstr "" -"Η Python δεν εξαρτάται από την έννοια των αρχείων κειμένου του υποκείμενου λειτουργικού " -"συστήματος∙ όλη η επεξεργασία γίνεται από την ίδια την Python και επομένως είναι ανεξάρτητη " -"από την πλατφόρμα." +"Η Python δεν εξαρτάται από την έννοια των αρχείων κειμένου του υποκείμενου " +"λειτουργικού συστήματος∙ όλη η επεξεργασία γίνεται από την ίδια την Python " +"και επομένως είναι ανεξάρτητη από την πλατφόρμα." #: library/functions.rst:1226 msgid "" @@ -2275,16 +2372,20 @@ msgid "" "``write_through`` flag for :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. When no " "*buffering* argument is given, the default buffering policy works as follows:" msgstr "" -"To *buffering* είναι ένας προαιρετικός ακέραιος που χρησιμοποιείται για το ορισμό της " -"πολιτικής αποθήκευσης στην προσωρινή μνήμη. Περνάει το 0 για να απενεργοποιήσετε την προσωρινή " -"μνήμη (επιτρέπεται μόνο σε δυαδική λειτουργία), το 1 για να επιλέξετε προσωρινή αποθήκευση " -"γραμμής (μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν γράφετε σε λειτουργία κειμένου) και έναν ακέραιο " -"> 1 για να υποδείξει το μέγεθος σε byte μιας προσωρινής μνήμης τμημάτων σταθερού μεγέθους. Λάβετε " -"υπόψη ότι ο καθορισμός ενός μεγέθους buffer με αυτόν τον τρόπο ισχύει για I/O με δυαδική προσωρινή " -"μνήμη, αλλά το ``TextIOWrapper`` (δηλαδή, τα αρχεία που ανοίγουν με ``mode='r+'``) θα έχουνε άλλη " -"αποθήκευση. Για να απενεργοποιήσετε την προσωρινή αποθήκευση στο ``TextIOWrapper``, εξετάστε το " -"ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε ένα ``write_through`` flag για :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. " -"Όταν δεν δίνεται όρισμα *buffering*, η προεπιλεγμένη πολιτική προσωρινής αποθήκευσης λειτουργεί ως εξής:" +"To *buffering* είναι ένας προαιρετικός ακέραιος που χρησιμοποιείται για το " +"ορισμό της πολιτικής αποθήκευσης στην προσωρινή μνήμη. Περνάει το 0 για να " +"απενεργοποιήσετε την προσωρινή μνήμη (επιτρέπεται μόνο σε δυαδική " +"λειτουργία), το 1 για να επιλέξετε προσωρινή αποθήκευση γραμμής (μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί μόνο όταν γράφετε σε λειτουργία κειμένου) και έναν ακέραιο > " +"1 για να υποδείξει το μέγεθος σε byte μιας προσωρινής μνήμης τμημάτων " +"σταθερού μεγέθους. Λάβετε υπόψη ότι ο καθορισμός ενός μεγέθους buffer με " +"αυτόν τον τρόπο ισχύει για I/O με δυαδική προσωρινή μνήμη, αλλά το " +"``TextIOWrapper`` (δηλαδή, τα αρχεία που ανοίγουν με ``mode='r+'``) θα " +"έχουνε άλλη αποθήκευση. Για να απενεργοποιήσετε την προσωρινή αποθήκευση στο " +"``TextIOWrapper``, εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε μια " +"``write_through`` σημαία για :func:`io.TextIOWrapper.reconfigure`. Όταν δεν " +"δίνεται όρισμα *buffering*, η προεπιλεγμένη πολιτική προσωρινής αποθήκευσης " +"λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1236 msgid "" @@ -2293,10 +2394,11 @@ msgid "" "size\" and falling back on :const:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. On many " "systems, the buffer will typically be 4096 or 8192 bytes long." msgstr "" -"Τα δυαδικά αρχεία αποθηκεύονται στην προσωρινή μνήμη σε κομμάτια σταθερού μεγέθους∙ το μέγεθος " -"του buffer επιλέγεται χρησιμοποιώντας μια ευρετική που προσπαθεί να προσδιορίσει το \"μέγεθος του " -"μπλοκ\" της υποκείμενης συσκευής και επανέρχεται σε :const:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Σε πολλά " -"συστήματα, η προσωρινή μνήμη θα έχει συνήθως μήκος 4096 ή 8192 bytes." +"Τα δυαδικά αρχεία αποθηκεύονται στην προσωρινή μνήμη σε κομμάτια σταθερού " +"μεγέθους∙ το μέγεθος του buffer επιλέγεται χρησιμοποιώντας μια ευρετική που " +"προσπαθεί να προσδιορίσει το \"μέγεθος του μπλοκ\" της υποκείμενης συσκευής " +"και επανέρχεται σε :const:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Σε πολλά συστήματα, η " +"προσωρινή μνήμη θα έχει συνήθως μήκος 4096 ή 8192 bytes." #: library/functions.rst:1241 msgid "" @@ -2304,9 +2406,10 @@ msgid "" "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " "described above for binary files." msgstr "" -"\"Διαδραστικά\" αρχεία κειμένου (αρχεία για τα οποία το :meth:`~io.IOBase.isatty` " -"επιστρέφει ``True``) χρησιμοποιούν αποθήκευση γραμμής. Άλλα αρχεία κειμένου " -"χρησιμοποιούν την πολιτική που περιγράφεται παραπάνω για δυαδικά αρχεία." +"\"Διαδραστικά\" αρχεία κειμένου (αρχεία για τα οποία το :meth:`~io.IOBase." +"isatty` επιστρέφει ``True``) χρησιμοποιούν αποθήκευση γραμμής. Άλλα αρχεία " +"κειμένου χρησιμοποιούν την πολιτική που περιγράφεται παραπάνω για δυαδικά " +"αρχεία." #: library/functions.rst:1245 msgid "" @@ -2317,11 +2420,11 @@ msgid "" "the list of supported encodings." msgstr "" "Το *encoding* είναι το όνομα της κωδικοποίησης που χρησιμοποιείται για την " -"αποκωδικοποίηση ή την κωδικοποίηση του αρχείου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο " -"σε λειτουργία κειμένου. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση εξαρτάται από την πλατφόρμα " -"(ό,τι επιστρέφει η :func:`locale.getencoding`), αλλά οποιοδήποτε :term:`text " -"encoding` που υποστηρίζεται από την Python. Δείτε το module :mod:`codecs` για τη " -"λίστα των υποστηριζόμενων κωδικοποιήσεων." +"αποκωδικοποίηση ή την κωδικοποίηση του αρχείου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται " +"μόνο σε λειτουργία κειμένου. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση εξαρτάται από την " +"πλατφόρμα (ό,τι επιστρέφει η :func:`locale.getencoding`), αλλά οποιοδήποτε :" +"term:`text encoding` που υποστηρίζεται από την Python. Δείτε το module :mod:" +"`codecs` για τη λίστα των υποστηριζόμενων κωδικοποιήσεων." #: library/functions.rst:1251 msgid "" @@ -2331,35 +2434,38 @@ msgid "" "though any error handling name that has been registered with :func:`codecs." "register_error` is also valid. The standard names include:" msgstr "" -"Το *errors* είναι μια προαιρετική συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο χειρισμού " -"των σφαλμάτων κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης-αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε " -"δυαδική λειτουργία. Διατίθεται μια ποικιλία τυπικών εργαλείων χειρισμού σφαλμάτων " -"(παρατίθενται στην ενότητα :ref:`error-handlers`), αν και οποιοδήποτε όνομα χειρισμού σφαλμάτων έχει " -"καταχωρηθεί με το :func:`codecs.register_error` είναι επίσης έγκυρο. Τα τυπικά ονόματα περιλαμβάνουν:" +"Το *errors* είναι μια προαιρετική συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο " +"χειρισμού των σφαλμάτων κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης-αυτό δεν μπορεί " +"να χρησιμοποιηθεί σε δυαδική λειτουργία. Διατίθεται μια ποικιλία τυπικών " +"εργαλείων χειρισμού σφαλμάτων (παρατίθενται στην ενότητα :ref:`error-" +"handlers`), αν και οποιοδήποτε όνομα χειρισμού σφαλμάτων έχει καταχωρηθεί με " +"το :func:`codecs.register_error` είναι επίσης έγκυρο. Τα τυπικά ονόματα " +"περιλαμβάνουν:" #: library/functions.rst:1259 msgid "" "``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " "error. The default value of ``None`` has the same effect." msgstr "" -"Το ``'strict'`` για να δημιουργήσει μια εξαίρεση :exc:`ValueError` εάν υπάρχει σφάλμα " -"κωδικοποίησης. Η προεπιλεγμένη τιμή του ``None`` έχει το ίδιο αποτέλεσμα." +"Το ``'strict'`` για να δημιουργήσει μια εξαίρεση :exc:`ValueError` εάν " +"υπάρχει σφάλμα κωδικοποίησης. Η προεπιλεγμένη τιμή του ``None`` έχει το " +"ίδιο αποτέλεσμα." #: library/functions.rst:1263 msgid "" "``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to " "data loss." msgstr "" -"Το ``'ignore'`` αγνοεί τα σφάλματα. Σημείωστε ότι η παράβλεψη σφαλμάτων κωδικοποίησης " -"μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων." +"Το ``'ignore'`` αγνοεί τα σφάλματα. Σημειώστε ότι η παράβλεψη σφαλμάτων " +"κωδικοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων." #: library/functions.rst:1266 msgid "" "``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted " "where there is malformed data." msgstr "" -"Το ``'replace'`` προκαλεί την εισαγωγή ενός δείκτη αντικατάστασης (όπως ``'?'``) όταν υπάρχουν " -"δεδομένα με λανθασμένη μορφή." +"Το ``'replace'`` προκαλεί την εισαγωγή ενός δείκτη αντικατάστασης (όπως " +"``'?'``) όταν υπάρχουν δεδομένα με λανθασμένη μορφή." #: library/functions.rst:1269 msgid "" @@ -2369,10 +2475,11 @@ msgid "" "handler is used when writing data. This is useful for processing files in " "an unknown encoding." msgstr "" -"Το ``'surrogateescape'`` θα αντιπροσωπεύει τυχόν λανθασμένα byte ως μονάδες χαμηλού " -"υποκατάστατου κωδικού που κυμαίνονται από U+DC80 έως U+DCFF. Αυτές οι μονάδες υποκατάστατου " -"κωδικού θα μετατραπούν στη συνέχεια στα ίδια byte όταν ο χειριστής σφαλμάτων ``surrogateescape`` " -"χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή δεδομένων. Αυτό είναι χρήσιμο για την επεξεργασία αρχείων σε " +"Το ``'surrogateescape'`` θα αντιπροσωπεύει τυχόν λανθασμένα bytes ως μονάδες " +"χαμηλού υποκατάστατου κωδικού που κυμαίνονται από U+DC80 έως U+DCFF. Αυτές " +"οι μονάδες υποκατάστατου κωδικού θα μετατραπούν στη συνέχεια στα ίδια bytes " +"όταν ο χειριστής σφαλμάτων ``surrogateescape`` χρησιμοποιείται κατά την " +"εγγραφή δεδομένων. Αυτό είναι χρήσιμο για την επεξεργασία αρχείων σε " "άγνωστη κωδικοποίηση." #: library/functions.rst:1276 @@ -2381,25 +2488,25 @@ msgid "" "not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML " "character reference :samp:`&#{nnn};`." msgstr "" -"Το ``'xmlcharrefreplace'`` υποστηρίζεται μόνο κατά την εγγραφή σε αρχείο. Οι χαρακτήρες που δεν " -"υποστηρίζονται από την κωδικοποίηση αντικαθίστανται με την κατάλληλη αναφορά χαρακτήρων " -"XML :samp:`&#{nnn};`." +"Το ``'xmlcharrefreplace'`` υποστηρίζεται μόνο κατά την εγγραφή σε αρχείο. Οι " +"χαρακτήρες που δεν υποστηρίζονται από την κωδικοποίηση αντικαθίστανται με " +"την κατάλληλη αναφορά χαρακτήρων XML :samp:`&#{nnn};`." #: library/functions.rst:1280 msgid "" "``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed " "escape sequences." msgstr "" -"Το ``'backslashreplace'`` αντικαθιστά δεδομένα με λανθασμένη μορφή από τις ακολουθίες " -"διαφυγής με ανάστροφης καθέτου Python." +"Το ``'backslashreplace'`` αντικαθιστά δεδομένα με λανθασμένη μορφή από τις " +"ακολουθίες διαφυγής με ανάστροφης καθέτου Python." #: library/functions.rst:1283 msgid "" "``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported " "characters with ``\\N{...}`` escape sequences." msgstr "" -"Το ``'namereplace'`` (υποστηρίζεται επίσης μόνο κατά τη σύνταξη) αντικαθιστά τους μη υποστηριζόμενους " -"χαρακτήρες με ακολουθίες διαφυγής ``\\N{...}``." +"Το ``'namereplace'`` (υποστηρίζεται επίσης μόνο κατά τη σύνταξη) αντικαθιστά " +"τους μη υποστηριζόμενους χαρακτήρες με ακολουθίες διαφυγής ``\\N{...}``." #: library/functions.rst:1291 msgid "" @@ -2407,8 +2514,9 @@ msgid "" "be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, and ``'\\r\\n'``. It works as " "follows:" msgstr "" -"Το *newline* καθόρίζει τον τρόπο ανάλυσης χαρακτήρων νέας γραμμής από τη ροή. Μπορεί να είναι και " -"``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και ``'\\r\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" +"Το *newline* καθορίζει τον τρόπο ανάλυσης χαρακτήρων νέας γραμμής από τη " +"ροή. Μπορεί να είναι και ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και " +"``'\\r\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1295 msgid "" @@ -2420,13 +2528,15 @@ msgid "" "has any of the other legal values, input lines are only terminated by the " "given string, and the line ending is returned to the caller untranslated." msgstr "" -"Κατά την ανάγνωση εισόδου από την ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, η καθολική " -"λειτουργία νεών γραμμών είναι ενεργοποιημένη. Οι γραμμές στην είσοδο μπορούν να " -"τελειώνουν σε ``'\\n'``, ``'\\r'``, ή ``'\\r\\n'``, και αυτά μεταφράζονται σε ``'\\n'`` " -"πριν επιστραφούν στον καλούντα. Εάν είναι ``''``, η καθολική λειτουργία νέων γραμμών " -"είναι ενεργοποιημένη, αλλά οι καταλήξεις γραμμών επιστρέφονται στον καλούντα αμετάφραστα. Εάν " -"έχει κάποια από τις άλλες νόμιμες τιμές, οι γραμμές εισόδου τερματίζονται μόνο από τη δεδομένη " -"συμβολοσειρά και η κατάληξη γραμμής επιστρέφεται στον καλούντα αμετάφραστη." +"Κατά την ανάγνωση εισόδου από την ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, η " +"καθολική λειτουργία νέων γραμμών είναι ενεργοποιημένη. Οι γραμμές στην " +"είσοδο μπορούν να τελειώνουν σε ``'\\n'``, ``'\\r'``, ή ``'\\r\\n'``, και " +"αυτά μεταφράζονται σε ``'\\n'`` πριν επιστραφούν στον καλούντα. Εάν είναι " +"``''``, η καθολική λειτουργία νέων γραμμών είναι ενεργοποιημένη, αλλά οι " +"καταλήξεις γραμμών επιστρέφονται στον καλούντα αμετάφραστα. Εάν έχει κάποια " +"από τις άλλες νόμιμες τιμές, οι γραμμές εισόδου τερματίζονται μόνο από τη " +"δεδομένη συμβολοσειρά και η κατάληξη γραμμής επιστρέφεται στον καλούντα " +"αμετάφραστη." #: library/functions.rst:1303 msgid "" @@ -2436,11 +2546,12 @@ msgid "" "takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` " "characters written are translated to the given string." msgstr "" -"Κατά την εγγραφή εξόδου στη ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, τυχόν χαρακτήρες " -"``'\\n'`` μεταφράζονται στο διαχωριστικό προεπιλεγμένων γραμμών του συστήματος, :" -"data:`os.linesep`. Εάν το *newline* είναι ``''`` ή ``'\\n'``, δεν πραγματοποιείται " -"μετάφραση εάν το *newline* είναι οποιαδήποτε από τις άλλες νόμιμες τιμές, γράφονται " -"οποιοιδήποτε χαρακτήρες ``'\\n'`` μεταφράζονται στη δεδομένη συμβολοσειρά." +"Κατά την εγγραφή εξόδου στη ροή, εάν το *newline* είναι ``None``, τυχόν " +"χαρακτήρες ``'\\n'`` μεταφράζονται στο διαχωριστικό προεπιλεγμένων γραμμών " +"του συστήματος, :data:`os.linesep`. Εάν το *newline* είναι ``''`` ή " +"``'\\n'``, δεν πραγματοποιείται μετάφραση εάν το *newline* είναι οποιαδήποτε " +"από τις άλλες νόμιμες τιμές, γράφονται οποιοιδήποτε χαρακτήρες ``'\\n'`` " +"μεταφράζονται στη δεδομένη συμβολοσειρά." #: library/functions.rst:1309 msgid "" @@ -2449,9 +2560,11 @@ msgid "" "closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default); " "otherwise, an error will be raised." msgstr "" -"Εάν το *closefd* είναι ``False`` και έχει δοθεί ένας descriptor αρχείου αντί για ένα όνομα αρχείου, " -"ο υποκειμενικός descriptor αρχείου θα παραμείνει ανοιχτός όταν το αρχείο κλείσει. Εάν δοθεί ένα όνομα " -"αρχείου το *closefd* πρέπει να είναι ``True`` (η προεπιλογή)∙ διαφορετικά, θα δημιουργηθεί σφάλμα." +"Εάν το *closefd* είναι ``False`` και έχει δοθεί ένας περιγραφέας αρχείου " +"αντί για ένα όνομα αρχείου, ο υποκειμενικός περιγραφέας αρχείου θα " +"παραμείνει ανοιχτός όταν το αρχείο κλείσει. Εάν δοθεί ένα όνομα αρχείου το " +"*closefd* πρέπει να είναι ``True`` (η προεπιλογή)∙ διαφορετικά, θα " +"δημιουργηθεί σφάλμα." #: library/functions.rst:1314 msgid "" @@ -2461,23 +2574,26 @@ msgid "" "descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality " "similar to passing ``None``)." msgstr "" -"Ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα ανοίγματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μεταβιβάζοντας ένα callable ως " -"*opener*. Ο υποκείμενο descriptor αρχείου για το αντικείμενο αρχείου λαμβάνεται στη συνέχειας καλώντας " -"το *opener* με (*file*, *flags*). Το *opener* πρέπει να επιστρέψει ένα open descriptor αρχείου " -"(περνώντας :mod:`os.open` ως *opener* έχει ως αποτέλεμσα λειτουργικότητα παρόμοια με το να περάσουμε " -"το ``None``)." +"Ένα προσαρμοσμένο πρόγραμμα ανοίγματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"μεταβιβάζοντας ένα callable ως *opener*. Ο υποκείμενος περιγραφέας αρχείου " +"για το αντικείμενο αρχείου λαμβάνεται στη συνέχεια καλώντας το *opener* με " +"(*file*, *flags*). Το *opener* πρέπει να επιστρέψει ένα περιγραφέα ανοιχτού " +"αρχείου (περνώντας :mod:`os.open` ως *opener* έχει ως αποτέλεσμα " +"λειτουργικότητας παρόμοια με το να περάσουμε το ``None``)." #: library/functions.rst:1320 msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable `." -msgstr "Το νέο δημιουργημένο αρχείο είναι :ref:`non-inheritable `." +msgstr "" +"Το νέο δημιουργημένο αρχείο είναι :ref:`non-inheritable `." #: library/functions.rst:1322 msgid "" "The following example uses the :ref:`dir_fd ` parameter of the :func:" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::" msgstr "" -"Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την παράμετρο :ref:`dir_fd ` της συνάρτησης " -":func:`os.open` για να ανοίξει ένα αρχείο σε σχέση με έναν δεδομένο κατάλογο::" +"Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την παράμετρο :ref:`dir_fd ` της " +"συνάρτησης :func:`os.open` για να ανοίξει ένα αρχείο σε σχέση με έναν " +"δεδομένο κατάλογο::" #: library/functions.rst:1335 msgid "" @@ -2493,15 +2609,19 @@ msgid "" "disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io." "FileIO`, is returned." msgstr "" -"Ό τύπος του :term:`file object` που επιστρέφεται από τη συνάρτηση :func:`open` εξαρτάται από τη λειτουργία. " -"Όταν το :func:`open` χρησιμοποιείται για το άνοιγμα ενός αρχείου σε λειτουργία κειμένου (``'w'``, ``'r'``, ``'wt'``, " -"``'rt'``, κ.λπ.), επιστρέφει μια υποκλάση του :class:`io.TextIOBase` (specifically :class:`io.TextIOWrapper`). " -"Όταν χρησιμοποιείται για το άνοιγμα ενός αρχείου σε δυαδική λειτουργία με προσωρινή αποθήκευση, η κλάση που " -"επιστρέφεται είναι μια υποκλάση του :class:`io.BufferedIOBase`. Η ακριβής κλάση ποικίλλει: σε λειτουργία " -"δυαδικής ανάγνωσης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedReader`∙ σε δυαδικές καταστάσεις εγγραφής και δυαδικής " -"προσθήκης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedWriter`, και στη λειτουργία ανάγνωσης/εγγραφής, επιστρέφει ένα " -":class:`io.BufferedRandom`. Όταν η προσωρινή αποθήκευση είναι απενεργοποιημένη, επιστρέφεται, η ακατέργαστη ροή " -", μια υποκλάση :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO`. " +"Ό τύπος του :term:`file object` που επιστρέφεται από τη συνάρτηση :func:" +"`open` εξαρτάται από τη λειτουργία. Όταν το :func:`open` χρησιμοποιείται " +"για το άνοιγμα ενός αρχείου σε λειτουργία κειμένου (``'w'``, ``'r'``, " +"``'wt'``, ``'rt'``, κ.λπ.), επιστρέφει μια υποκλάση του :class:`io." +"TextIOBase` (specifically :class:`io.TextIOWrapper`). Όταν χρησιμοποιείται " +"για το άνοιγμα ενός αρχείου σε δυαδική λειτουργία με προσωρινή αποθήκευση, η " +"κλάση που επιστρέφεται είναι μια υποκλάση του :class:`io.BufferedIOBase`. Η " +"ακριβής κλάση ποικίλλει: σε λειτουργία δυαδικής ανάγνωσης, επιστρέφει ένα :" +"class:`io.BufferedReader`∙ σε δυαδικές καταστάσεις εγγραφής και δυαδικής " +"προσθήκης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedWriter`, και στη λειτουργία " +"ανάγνωσης/εγγραφής, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedRandom`. Όταν η " +"προσωρινή αποθήκευση είναι απενεργοποιημένη, επιστρέφεται, η ακατέργαστη " +"ροή , μια υποκλάση :class:`io.RawIOBase`, :class:`io.FileIO`." #: library/functions.rst:1356 msgid "" @@ -2509,8 +2629,8 @@ msgid "" "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "`tempfile`, and :mod:`shutil`." msgstr "" -"Δείτε επίσης τις ενότητες διαχείρισης αρχείων, όπως :mod:`fileinput`, :mod:`io` " -"(όπου ορίζεται η :func:`open`), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" +"Δείτε επίσης τις ενότητες διαχείρισης αρχείων, όπως :mod:`fileinput`, :mod:" +"`io` (όπου ορίζεται η :func:`open`), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "`tempfile`, και :mod:`shutil`." #: library/functions.rst:1360 @@ -2518,15 +2638,16 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``open`` with arguments ``file``, " "``mode``, ``flags``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``open`` με ορίσματα ``file``, ``mode``, ``flags``." +"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``open`` με ορίσματα ``file``, " +"``mode``, ``flags``." #: library/functions.rst:1362 msgid "" "The ``mode`` and ``flags`` arguments may have been modified or inferred from " "the original call." msgstr "" -"Τα ορίσματα ``mode`` και ``flags`` μπορεί να έχουν τροποποιηθεί ή να έχουν συναχθεί από την αρχική " -"κλήση." +"Τα ορίσματα ``mode`` και ``flags`` μπορεί να έχουν τροποποιηθεί ή να έχουν " +"συναχθεί από την αρχική κλήση." #: library/functions.rst:1367 msgid "The *opener* parameter was added." @@ -2539,16 +2660,20 @@ msgstr "Προστέθηκε η λειτουργία ``'x'``." #: library/functions.rst:1369 msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." msgstr "" +"Το :exc:`IOError` δημιουργούνταν παλιά, τώρα είναι ψευδώνυμο του :exc:" +"`OSError`." #: library/functions.rst:1370 msgid "" ":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive " "creation mode (``'x'``) already exists." msgstr "" +"Το :exc:`FileExistsError` εμφανίζεται τώρα εάν το αρχείο που ανοίγει σε " +"λειτουργία αποκλειστικής δημιουργίας (``'x'``) υπάρχει ήδη." #: library/functions.rst:1375 msgid "The file is now non-inheritable." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο είναι πλέον μη κληρονομικό." #: library/functions.rst:1379 msgid "" @@ -2556,24 +2681,32 @@ msgid "" "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" "exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)." msgstr "" +"Εάν η κλήση συστήματος διακοπεί και ο χειριστής σήματος δεν δημιουργήσει " +"εξαίρεση, η συνάρτηση επαναλαμβάνει τώρα την κλήση συστήματος αντί να " +"εγείρει μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " +"σκεπτικό)." #: library/functions.rst:1382 msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε το πρόγραμμα χειρισμού σφαλμάτων ``'namereplace'``." #: library/functions.rst:1386 msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`." msgstr "" +"Προστέθηκε υποστήριξη για την αποδοχή αντικειμένων που υλοποιούν :class:`os." +"PathLike`." #: library/functions.rst:1387 msgid "" "On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io." "RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`." msgstr "" +"Στα Windows, το άνοιγμα μιας προσωρινής μνήμης κονσόλας μπορεί να επιστρέψει " +"μια υποκλάση του :class:`io.RawIOBase` εκτός από το :class:`io.FileIO`." #: library/functions.rst:1390 msgid "The ``'U'`` mode has been removed." -msgstr "" +msgstr "Η λειτουργία ``'U'`` έχει αφαιρεθεί." #: library/functions.rst:1395 msgid "" @@ -2582,6 +2715,11 @@ msgid "" "``ord('a')`` returns the integer ``97`` and ``ord('€')`` (Euro sign) returns " "``8364``. This is the inverse of :func:`chr`." msgstr "" +"Δεδομένου μιας συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει έναν χαρακτήρα Unicode, " +"επιστρέφει έναν ακέραιο που αντιπροσωπεύει το σημείο κωδικού Unicode αυτού " +"του χαρακτήρα. Για παράδειγμα, το ``ord('a')`` επιστρέφει τον ακέραιο " +"αριθμό ``97`` και ``ord('€')`` (σύμβολο του ευρώ) επιστρέφει ``8364``. Αυτό " +"είναι το αντίστροφο του :func:`chr`." #: library/functions.rst:1403 msgid "" @@ -2590,6 +2728,10 @@ msgid "" "mod``). The two-argument form ``pow(base, exp)`` is equivalent to using the " "power operator: ``base**exp``." msgstr "" +"Επιστρέφει *base* στην δύναμη *exp*∙ εάν υπάρχει το *mod*, επιστρέφει *base* " +"στην δύναμη *exp*, modulo *mod* (υπολογίζεται πιο αποτελεσματικά από το " +"``pow(base, exp) % mod``). Η φόρμα δύο ορισμάτων ``pow(base, exp)`` " +"ισοδυναμεί με τη χρήση του τελεστή δύναμης: ``base**exp``." #: library/functions.rst:1408 msgid "" @@ -2603,6 +2745,16 @@ msgid "" "complex result is delivered. For example, ``pow(-9, 0.5)`` returns a value " "close to ``3j``." msgstr "" +"Τα ορίσματα πρέπει να έχουνε αριθμητικούς τύπους. Με μεικτούς τύπους " +"τελεστών, ισχύουν οι κανόνες εξαναγκασμού για δυαδικούς τελεστές " +"αριθμητικής. Για του τελεστές :class:`int`, το αποτέλεσμα έχει τον ίδιο " +"τύπο με τους τελεστές (μετά τον εξαναγκασμό), εκτός εάν το δεύτερο όρισμα " +"είναι αρνητικό∙ σε αυτή την περίπτωση, όλα τα ορίσματα μετατρέπονται σε " +"float και επιστρέφεται ένα αποτέλεσμα τύπους float. Για παράδειγμα, " +"``pow(10, 2)`` επιστρέφει ``100``, αλλά το ``pow(10, -2)`` επιστρέφει " +"``0.01``. Για μια αρνητική βάση τύπου :class:`int` ή :class:`float` και " +"έναν μη αναπόσπαστο εκθέτη, παραδίδεται ένα μιγαδικό αποτέλεσμα. Για " +"παράδειγμα, ``pow(-9, 0.5)`` επιστρέφει μια τιμή κοντά στο ``3j``." #: library/functions.rst:1418 msgid "" @@ -2612,21 +2764,34 @@ msgid "" "``pow(inv_base, -exp, mod)`` is returned, where *inv_base* is an inverse to " "*base* modulo *mod*." msgstr "" +"Για τους τελεστές της :class:`int` *base* και *exp*, εάν υπάρχει *mod*, το " +"*mod* πρέπει επίσης να είναι ακεραίου τύπου και το *mod* πρέπει να είναι μη " +"μηδενικό. Εάν υπάρχει *mod* και το *exp* είναι αρνητικό, το *base* πρέπει να " +"είναι σχετικά πρώτο στο *mod*. Σε αυτήν την περίπτωση , επιστρέφεται το " +"``pow(inv_base, -exp, mod)``, όπου το *inv_base* είναι αντίστροφο του *base* " +"modulo *mod*." #: library/functions.rst:1424 msgid "Here's an example of computing an inverse for ``38`` modulo ``97``::" msgstr "" +"Ακολουθεί ένα παράδειγμα υπολογισμού ενός αντίστροφου για το ``38`` modulo " +"``97``::" #: library/functions.rst:1431 msgid "" "For :class:`int` operands, the three-argument form of ``pow`` now allows the " "second argument to be negative, permitting computation of modular inverses." msgstr "" +"Για του τελεστές :class:`int`, η μορφή τριών ορισμών του ``pow`` επιτρέπει " +"τώρα το δεύτερο όρισμα να είναι αρνητικό, επιτρέποντας τον υπολογισμό των " +"αρθρωτών αντίστροφων." #: library/functions.rst:1436 msgid "" "Allow keyword arguments. Formerly, only positional arguments were supported." msgstr "" +"Επιτρέπονται ορίσματα λέξεων-κλειδιών. Παλαιότερα, υποστηρίζονταν μόνο " +"ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1443 msgid "" @@ -2634,6 +2799,9 @@ msgid "" "by *end*. *sep*, *end*, *file*, and *flush*, if present, must be given as " "keyword arguments." msgstr "" +"Εκτυπώνει *objects* στην ροή κειμένου *file*, χωρισμένα με *sep* και " +"ακολουθούμενα από *end*. Τα *sep*, *end*, *file*, και *flush*, εάν υπάρχουν, " +"πρέπει να δίνονται ως ορίσματα λέξης-κλειδί." #: library/functions.rst:1447 msgid "" @@ -2643,6 +2811,12 @@ msgid "" "default values. If no *objects* are given, :func:`print` will just write " "*end*." msgstr "" +"Όλα τα ορίσματα μη λέξεων-κλειδιών μετατρέπονται σε συμβολοσειρές όπως κάνει " +"η :func:`str` και γράφονται στη ροή, χωρισμένα με *sep* και ακολουθούνται " +"από *end*. Και τα δύο *sep* και *end* πρέπει να είναι συμβολοσειρές∙ μπορεί " +"επίσης να είναι ``None``, που σημαίνει ότι θα χρησιμοποιηθούν οι " +"προεπιλεγμένες τιμές. Εάν δεν δίνονται *αντικείμενα*, η :func:`print` θα " +"γράψει απλά *end*." #: library/functions.rst:1453 msgid "" @@ -2651,20 +2825,28 @@ msgid "" "arguments are converted to text strings, :func:`print` cannot be used with " "binary mode file objects. For these, use ``file.write(...)`` instead." msgstr "" +"Το όρισμα *file* πρέπει να είναι αντικείμενο με μια μέθοδο " +"``write(string)``∙ εάν δεν υπάρχει ή είναι ``None``, θα χρησιμοποιηθεί το :" +"data:`sys.stdout`. Επειδή τα τυπωμένα ορίσματα μετατρέπονται σε " +"συμβολοσειρές κειμένου, η :func:`print` δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με " +"αντικείμενα αρχείου δυαδικής λειτουργίας. Για αυτά, χρησιμοποιούμε το " +"``file.write(...)``." #: library/functions.rst:1458 msgid "" "Output buffering is usually determined by *file*. However, if *flush* is " "true, the stream is forcibly flushed." msgstr "" +"Η προσωρινή αποθήκευση εξόδου καθορίζεται συνήθως από το *αρχείο*. Ωστόσο, " +"εάν το *flush* είναι αληθές, η ροή ξεπλένεται αναγκαστικά." #: library/functions.rst:1462 msgid "Added the *flush* keyword argument." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε το όρισμα λέξης-κλειδιού *flush*." #: library/functions.rst:1468 msgid "Return a property attribute." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα χαρακτηριστικό ιδιότητας." #: library/functions.rst:1470 msgid "" @@ -2672,16 +2854,23 @@ msgid "" "for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an " "attribute value. And *doc* creates a docstring for the attribute." msgstr "" +"Το *fget* είναι μια συνάρτηση για τη λήψη μιας τιμής χαρακτηριστικού. Το " +"*fset* είναι μια συνάρτηση για τον ορισμό μιας τιμής χαρακτηριστικού. Το " +"*fdel* είναι μια συνάρτηση για τη διαγραφή μιας τιμής χαρακτηριστικού. Και " +"το *doc* δημιουργεί μια συμβολοσειρά εγγράφων για το χαρακτηριστικό." #: library/functions.rst:1474 msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" msgstr "" +"Μια τυπική χρήση είναι ο ορισμός ενός διαχειριζόμενου χαρακτηριστικού ``x``::" #: library/functions.rst:1491 msgid "" "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "value`` will invoke the setter, and ``del c.x`` the deleter." msgstr "" +"Εάν το *c* είναι ένα στιγμιότυπο του *C*, το ``c.x`` θα καλέσει τον λήπτη, " +"το ``c.x = value` θα καλέσει τον ρυθμιστή, και το ``del c.x`` τον διαγραφέα." #: library/functions.rst:1494 msgid "" @@ -2690,6 +2879,10 @@ msgid "" "possible to create read-only properties easily using :func:`property` as a :" "term:`decorator`::" msgstr "" +"Εάν δίνεται, το *doc* θα είναι το docstring του χαρακτηριστικού ιδιότητας. " +"Διαφορετικά , η ιδιότητα θα αντιγράψει τη συμβολοσειρά του *fget* (εάν " +"υπάρχει). Αυτό καθιστά δυνατή τη δημιουργία ιδιοτήτων μόνο για ανάγνωση, " +"εύκολα χρησιμοποιώντας τη :func:`property` ως :term:`decorator`::" #: library/functions.rst:1507 msgid "" @@ -2697,6 +2890,9 @@ msgid "" "\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the " "docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" msgstr "" +"Ο διακοσμητής ``@property`` μετατρέπει την μέθοδο :meth:`!voltage` σε " +"\"getter\" για ένα χαρακτηριστικό μόνο για ανάγνωση με το ίδιο όνομα, και " +"ορίζει τη συμβολοσειρά εγγράφων για *voltage* σε \"Get the current voltage.\"" #: library/functions.rst:1515 msgid "" @@ -2705,6 +2901,11 @@ msgid "" "accessor function set to the decorated function. This is best explained " "with an example:" msgstr "" +"Ένα αντικείμενο ιδιότητας έχει μεθόδους ``getter``, ``setter``, και " +"``deleter`` που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διακοσμητές που δημιουργούν " +"ένα αντίγραφο της ιδιότητας με την αντίστοιχη συνάρτηση αξεσουάρ που έχει " +"οριστεί στην διακοσμημένη συνάρτηση. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα " +"παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1539 msgid "" @@ -2712,22 +2913,31 @@ msgid "" "additional functions the same name as the original property (``x`` in this " "case.)" msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας είναι ακριβώς ισοδύναμος με το πρώτο παράδειγμα. Φροντίστε " +"να δώσετε στις πρόσθετες συναρτήσεις το ίδιο όνομα με την αρχική ιδιότητα " +"(``x`` σε αυτήν την περίπτωση.)" #: library/functions.rst:1543 msgid "" "The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and " "``fdel`` corresponding to the constructor arguments." msgstr "" +"Το επιστρεφόμενο αντικείμενο ιδιότητας έχει επίσης τα χαρακτηριστικά " +"``fget``, ``fset``, και ``fdel`` που αντιστοιχούν στα ορίσματα του " +"κατασκευαστή." #: library/functions.rst:1546 msgid "The docstrings of property objects are now writeable." -msgstr "" +msgstr "Τα *docstrings* των αντικειμένων ιδιότητας είναι πλέον εγγράψιμες." #: library/functions.rst:1555 msgid "" "Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." msgstr "" +"Αντί να είναι συνάρτηση, το :class:`range` είναι στην πραγματικότητα ένας " +"αμετάβλητος τύπος ακολουθίας, όπως τεκμηριώνεται στα :ref:`typesseq-range` " +"και :ref:`typesseq`." #: library/functions.rst:1561 msgid "" @@ -2741,10 +2951,21 @@ msgid "" "method. If :func:`sys.displayhook` is not accessible, this function will " "raise :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +"Επιστρέφετε μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη αναπαράσταση ενός " +"αντικειμένου. Για πολλούς τύπους, αυτή η συνάρτηση κάνει μια προσπάθεια να " +"επιστρέψει μια συμβολοσειρά που θα απέδιδε ένα αντικείμενο με την ίδια τιμή " +"όταν μεταβιβαζόταν στο :func:`eval`∙ διαφορετικά, η αναπαράσταση είναι μια " +"συμβολοσειρά που περικλείεται σε αγκύλες που περιέχει το όνομα του τύπου του " +"αντικειμένου μαζί με πρόσθετες πληροφορίες που συχνά περιλαμβάνουν το όνομα " +"και τη διεύθυνση του αντικειμένου. Μια κλάση μπορεί να ελέγξει τι " +"επιστρέφει αυτή η συνάρτηση για τις οντότητες της ορίζοντας μια μέθοδο :meth:" +"`~object.__repr__`. Εάν η :func:`sys.displayhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή " +"η συνάρτηση θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." #: library/functions.rst:1572 msgid "This class has a custom representation that can be evaluated::" msgstr "" +"Αυτή η κλάση έχει μια προσαρμοσμένη αναπαράσταση που μπορεί να αξιολογηθεί::" #: library/functions.rst:1585 msgid "" @@ -2753,6 +2974,10 @@ msgid "" "meth:`~object.__len__` method and the :meth:`~object.__getitem__` method " "with integer arguments starting at ``0``)." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα αντίστροφο :term:`iterator`. Το *seq* πρέπει να είναι ένα " +"αντικείμενο που έχει μια μέθοδο :meth:`~object.__reversed__` ή υποστηρίζει " +"το πρωτόκολλο ακολουθίας (η μέθοδος :meth:`~object.__len__` και η μέθοδος :" +"meth:`~object.__getitem__` με ακέραια ορίσματα που ξεκινούν από ``0``)." #: library/functions.rst:1593 msgid "" @@ -2760,6 +2985,9 @@ msgid "" "*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its " "input." msgstr "" +"Επιστρέφει τον *number* στρογγυλοποιημένο σε *ndigits* ακρίβεια μετά την " +"υποδιαστολή. Εάν το *ndigits* παραληφθεί ή είναι ``None``, επιστρέφει τον " +"πλησιέστερο ακέραιο αριθμό στην είσοδό του." #: library/functions.rst:1597 msgid "" @@ -2771,12 +2999,22 @@ msgid "" "negative). The return value is an integer if *ndigits* is omitted or " "``None``. Otherwise, the return value has the same type as *number*." msgstr "" +"Για του ενσωματωμένους τύπους που υποστηρίζουν τη :func:`round`, οι τιμές " +"στρογγυλοποιούνται στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο του 10 στην δύναμη μείον " +"*ndigits*∙ εάν δύο πολλαπλάσια είναι εξίσου κοντά, η στρογγυλοποίηση γίνεται " +"προς την άρτια επιλογή (έτσι, για παράδειγμα, τόσο το ``round(0.5)`` και " +"``round(-0.5)`` είναι ``0``, και ``round(1.5)`` είναι ``2``). Οποιαδήποτε " +"ακέραια τιμή είναι έγκυρη για *ndigits* (θετική, μηδενική, ή αρνητική). Η " +"επιστρεφόμενη τιμή είναι ακέραιος εάν το *ndigits* παραλειφθεί ή είναι " +"``None``. Διαφορετικά, η τιμή επιστροφής έχει τον ίδιο τύπο με το *number*." #: library/functions.rst:1606 msgid "" "For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." "__round__``." msgstr "" +"Για ένα γενικό αντικείμενο Python ``number``, ``round`` εκχωρεί στο ``number." +"__round__``." #: library/functions.rst:1611 msgid "" @@ -2786,6 +3024,11 @@ msgid "" "represented exactly as a float. See :ref:`tut-fp-issues` for more " "information." msgstr "" +"Η συμπεριφορά του :func:`round` για floats μπορεί να είναι εκπληκτική: για " +"παράδειγμα, το ``round(2.675, 2)`` δίνει ``2.67`` αντί για το αναμενόμενο " +"``2.68``. Αυτό δεν είναι bug: είναι αποτέλεσμα του γεγονότος ότι τα " +"περισσότερα δεκαδικά κλάσματα δεν μπορούν να αναπαρασταθούν ακριβώς ως " +"float. Δείτε το :ref:`tut-fp-issues` για περισσότερες πληροφορίες." #: library/functions.rst:1623 msgid "" @@ -2793,6 +3036,9 @@ msgid "" "*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-" "set` for documentation about this class." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα νέο αντικείμενο :class:`set`, προαιρετικά με στοιχεία που " +"λαμβάνονται από το *iterable*. Το ``set`` είναι μια ενσωματωμένη κλάση. " +"Δείτε :class:`set` και :ref:`types-set` για τεκμηρίωση αυτής της κλάσης." #: library/functions.rst:1627 msgid "" @@ -2800,6 +3046,9 @@ msgid "" "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " "module." msgstr "" +"Για άλλα κοντέινερ, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`frozenset`, :" +"class:`list`, :class:`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:" +"`collections`." #: library/functions.rst:1634 msgid "" @@ -2809,6 +3058,12 @@ msgid "" "provided the object allows it. For example, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` " "is equivalent to ``x.foobar = 123``." msgstr "" +"Αυτό είναι το αντίστοιχο τους :func:`getattr`. Τα ορίσματα είναι ένα " +"αντικείμενο, μια συμβολοσειρά και μια αυθαίρετη τιμή. Η συμβολοσειρά μπορεί " +"να ονομάσει ένα υπάρχον χαρακτηριστικό ή ένα νέο χαρακτηριστικό. Η συνάρτηση " +"εκχωρεί την τιμή στο χαρακτηριστικό, με την προϋπόθεση ότι το αντικείμενο το " +"επιτρέπει. Για παράδειγμα ``setattr(x, 'foobar', 123)`` ισοδυναμεί με το " +"``x.foobar = 123``." #: library/functions.rst:1640 msgid "" @@ -2818,6 +3073,12 @@ msgid "" "whose name is not an identifier will not be accessible using the dot " "notation, but is accessible through :func:`getattr` etc.." msgstr "" +"Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό Python όπως ορίζεται στο :" +"ref:`identifiers` , εκτός εάν το αντικείμενο επιλέξει να το επιβάλει αυτό, " +"για παράδειγμα σε ένα προσαρμοσμένο :meth:`~object.__getattribute__` ή μέσω :" +"attr:`~object.__slots__`. Ένα χαρακτηριστικό του οποίου το όνομα δεν είναι " +"αναγνωριστικό δεν θα είναι προσβάσιμο χρησιμοποιώντας τη σημειογραφία, αλλά " +"είναι προσβάσιμο μέσω του :func:`getattr` κ.λπ.." #: library/functions.rst:1648 msgid "" @@ -2825,6 +3086,10 @@ msgid "" "compilation time, one must manually mangle a private attribute's (attributes " "with two leading underscores) name in order to set it with :func:`setattr`." msgstr "" +"Δεδομένου ότι το :ref:`private name mangling ` " +"συμβαίνει κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης, πρέπει κανείς να παραμορφώσει με " +"μη αυτόματο τρόπο το όνομα ενός ιδιωτικού χαρακτηριστικού (χαρακτηριστικά με " +"δύο προπορευόμενες κάτω παύλες) για να το ορίσει με :func:`setattr`." #: library/functions.rst:1657 msgid "" @@ -2832,6 +3097,9 @@ msgid "" "``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to " "``None``." msgstr "" +"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο :term:`slice` που αντιπροσωπεύει το σύνολο των " +"δεικτών που καθορίζονται από το ``range(start, stop, step)``. Τα ορίσματα " +"*start* και *step* είναι από προεπιλογή ``None``." #: library/functions.rst:1665 msgid "" @@ -2840,6 +3108,11 @@ msgid "" "default). They have no other explicit functionality; however, they are used " "by NumPy and other third-party packages." msgstr "" +"Τα αντικείμενα τμημάτων έχουν χαρακτηριστικά δεδομένων μόνο για ανάγνωση :" +"attr:`!start`, :attr:`!stop`, και :attr:`!step` τα οποία απλώς επιστρέφουν " +"τις τιμές του ορίσματος (ή την προεπιλογή τους). Δεν έχουνε άλλη ρητή " +"λειτουργικότητα∙ ωστόσο, χρησιμοποιούνται από το NumPy και άλλα πακέτα " +"τρίτων." #: library/functions.rst:1670 msgid "" @@ -2847,21 +3120,30 @@ msgid "" "example: ``a[start:stop:step]`` or ``a[start:stop, i]``. See :func:" "`itertools.islice` for an alternate version that returns an :term:`iterator`." msgstr "" +"Τα αντικείμενα slice δημιουργούνται επίσης όταν χρησιμοποιείται εκτεταμένη " +"σύνταξη ευρετηρίου. Για παράδειγμα: ``a[start:stop:step]`` ή ``a[start:" +"stop, i]``. Δείτε τη :func:`itertools.islice` για μια εναλλακτική έκδοση " +"που επιστρέφει ένα :term:`iterator`." #: library/functions.rst:1675 msgid "" "Slice objects are now :term:`hashable` (provided :attr:`~slice.start`, :attr:" "`~slice.stop`, and :attr:`~slice.step` are hashable)." msgstr "" +"Τα αντικείμενα slice είναι πλέον :term:`hashable` (με την προϋπόθεση :attr:" +"`~slice.start`, :attr:`~slice.stop`, και :attr:`~slice.step` μπορούν να " +"κατακερματιστούν)." #: library/functions.rst:1681 msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια νέα ταξινομημένη λίστα από τα στοιχεία στο *iterable*." #: library/functions.rst:1683 msgid "" "Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments." msgstr "" +"Έχει δύο προαιρετικά ορίσματα που πρέπει να καθοριστούν ως ορίσματα λέξεων-" +"κλειδιών." #: library/functions.rst:1685 msgid "" @@ -2869,18 +3151,26 @@ msgid "" "comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str." "lower``). The default value is ``None`` (compare the elements directly)." msgstr "" +"Το *key* καθορίζει μια συνάρτηση ενός ορίσματος που χρησιμοποιείται για την " +"εξαγωγή ενός κλειδιού σύγκρισης από κάθε στοιχείο στο *iterable* (για " +"παράδειγμα, ``key=str.lower``). Η προεπιλεγμένη τιμή είναι ``None`` " +"(συγκρίνει τα στοιχεία απευθείας)." #: library/functions.rst:1689 msgid "" "*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements " "are sorted as if each comparison were reversed." msgstr "" +"Το *reverse* είναι μια δυαδική τιμή. Εάν οριστεί σε ``True``, τότε τα " +"στοιχεία της λίστας ταξινομούνται σαν να είχε αντιστραφεί κάθε σύγκριση." #: library/functions.rst:1692 msgid "" "Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a " "*key* function." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το :func:`functools.cmp_to_key` για να μετατρέψετε μια " +"συνάρτηση *cmp* παλιού τύπου σε συνάρτηση *key*." #: library/functions.rst:1695 msgid "" @@ -2889,6 +3179,11 @@ msgid "" "compare equal --- this is helpful for sorting in multiple passes (for " "example, sort by department, then by salary grade)." msgstr "" +"Η ενσωματωμένη συνάρτηση :func:`sorted` είναι εγγυημένη ότι είναι σταθερή. " +"Μια ταξινόμηση είναι σταθερή εάν εγγυάται ότι δεν θα αλλάξει η σχετική σειρά " +"των στοιχείων που συγκρίνονται ίσα --- αυτό είναι χρήσιμο για ταξινόμηση σε " +"πολλαπλά περάσματα (για παράδειγμα, ταξινόμηση ανά τμήμα, μετά ανά " +"μισθολογικό βαθμό)." #: library/functions.rst:1700 msgid "" @@ -2901,27 +3196,41 @@ msgid "" "mixed type comparisons which can call reflected the :meth:`~object.__gt__` " "method." msgstr "" +"Ο αλγόριθμος ταξινόμησης χρησιμοποιεί μόνο συγκρίσεις ``<`` μεταξύ " +"στοιχείων. Ενώ ο ορισμός μιας μεθόδου :meth:`~object.__lt__` αρκεί για την " +"ταξινόμηση, το :PEP:`8` συνιστά και τις έξι :ref:`rich comparisons " +"` που θα εφαρμοστούν. Αυτό θα βοηθήσει στην αποφυγή σφαλμάτων " +"κατά τη χρήση των ίδιων δεδομένων με άλλα εργαλεία διάταξης, όπως :func:" +"`max` που βασίζονται σε διαφορετική υποκείμενη μέθοδο. Η υλοποίηση και των " +"έξι συγκρίσεων βοηθά επίσης στην αποφυγή σύγχυσης για συγκρίσεις μικτού " +"τύπου που μπορούν να καλέσουν την ανακλώμενη μέθοδο :meth:`~object.__gt__`." #: library/functions.rst:1709 msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." msgstr "" +"Για παραδείγματα ταξινόμησης και ένα σύντομο σεμινάριο ταξινόμησης, " +"ανατρέξτε στο :ref:`sortinghowto`." #: library/functions.rst:1713 msgid "Transform a method into a static method." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή μιας μεθόδου σε στατική μέθοδο." #: library/functions.rst:1715 msgid "" "A static method does not receive an implicit first argument. To declare a " "static method, use this idiom::" msgstr "" +"Μια στατική μέθοδος δεν λαμβάνει ένα σιωπηρό πρώτο όρισμα. Για να δηλώσετε " +"μια στατική μέθοδο, χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:1722 msgid "" "The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:" "`function` for details." msgstr "" +"Η φόρμα ``@staticmethod`` είναι μια συνάρτηση :term:`decorator` -- δείτε :" +"ref:`function` για λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:1725 msgid "" @@ -2929,6 +3238,9 @@ msgid "" "an instance (such as ``C().f()``). Moreover, they can be called as regular " "functions (such as ``f()``)." msgstr "" +"Μια στατική μέθοδος μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε " +"σε ένα στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Επιπλέον, μπορούν να κληθούν ως " +"κανονικές συναρτήσεις (όπως ``f()``)." #: library/functions.rst:1729 msgid "" @@ -2936,6 +3248,9 @@ msgid "" "see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate " "class constructors." msgstr "" +"Οι στατικές μέθοδοι στην Python είναι παρόμοιες με αυτές που βρίσκονται στην " +"Java ή στη C++. Επίσης, ανατρέξτε στη :func:`classmethod` για μια παραλλαγή " +"που είναι χρήσιμη για τη δημιουργία εναλλακτικών κατασκευαστών κλάσεων." #: library/functions.rst:1733 msgid "" @@ -2945,10 +3260,18 @@ msgid "" "want to avoid the automatic transformation to instance method. For these " "cases, use this idiom::" msgstr "" +"Όπως όλοι οι διακοσμητές, είναι επίσης δυνατό να καλέσετε την " +"``staticmethod`` ως κανονική συνάρτηση και να κάνετε κάτι με το αποτέλεσμά " +"της. Αυτό είναι απαραίτητο σε ορισμένες περιπτώσεις όπου χρειάζεστε μια " +"αναφορά σε μια συνάρτηση από ένα σώμα κλάσης και θέλετε να αποφύγετε την " +"αυτόματη μετατροπή σε μέθοδο στιγμιοτύπου. Για αυτές τις περιπτώσεις, " +"χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:1745 msgid "For more information on static methods, see :ref:`types`." msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις στατικές μεθόδους, δείτε το :ref:" +"`types`." #: library/functions.rst:1747 msgid "" @@ -2956,17 +3279,25 @@ msgid "" "``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``), have a " "new ``__wrapped__`` attribute, and are now callable as regular functions." msgstr "" +"Οι στατικές μέθοδοι κληρονομούν πλέον τα χαρακτηριστικά της μεθόδου " +"(``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` και " +"``__annotations__``), έχουν ένα νέο χαρακτηριστικό ``__wrapped__``, και " +"μπορούν πλέον να καλούνται ως κανονικές λειτουργίες." #: library/functions.rst:1762 msgid "" "Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details." msgstr "" +"Επιστρέφει μια έκδοση :class:`str` του *object*. Δείτε :func:`str` για " +"λεπτομέρειες." #: library/functions.rst:1764 msgid "" "``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about " "strings, see :ref:`textseq`." msgstr "" +"Το ``str`` είναι η ενσωματωμένη συμβολοσειρά :term:`class`. Για γενικές " +"πληροφορίες σχετικά με τις συμβολοσειρές, ανατρέξτε :ref:`textseq`." #: library/functions.rst:1770 msgid "" @@ -2974,6 +3305,9 @@ msgid "" "the total. The *iterable*'s items are normally numbers, and the start value " "is not allowed to be a string." msgstr "" +"Αθροίζει το *start* και τα στοιχεία ενός *iterable* από αριστερά προς δεξιά " +"και επιστρέφει το σύνολο. Τα στοιχεία του *iterable* είναι συνήθως αριθμοί " +"και η τιμή έναρξης δεν επιτρέπεται να είναι συμβολοσειρά." #: library/functions.rst:1774 msgid "" @@ -2983,16 +3317,24 @@ msgid "" "see :func:`math.fsum`\\. To concatenate a series of iterables, consider " "using :func:`itertools.chain`." msgstr "" +"Για ορισμένες περιπτώσεις χρήσης, υπάρχουν καλές εναλλακτικές λύσεις για το :" +"func:`sum`. Ο προτιμώμενος, γρήγορος τρόπος για να συνδέσετε μια ακολουθία " +"συμβολοσειρών είναι καλώντας ``''.join(sequence)``. Για να προσθέσετε τιμές " +"κινητής υποδιαστολής με εκτεταμένη ακρίβεια, δείτε :func:`math.fsum`\\. Για " +"να συνδυάσετε μια σειρά iterable, σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε το :func:" +"`itertools.chain`." #: library/functions.rst:1780 msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument." -msgstr "" +msgstr "Η παράμετρος *start* μπορεί να καθοριστεί ως όρισμα λέξης-κλειδιού." #: library/functions.rst:1783 msgid "" "Summation of floats switched to an algorithm that gives higher accuracy on " "most builds." msgstr "" +"Η άθροιση των floats άλλαξε σε έναν αλγόριθμο που δίνει μεγαλύτερη ακρίβεια " +"στις περισσότερες κατασκευές." #: library/functions.rst:1790 msgid "" @@ -3000,12 +3342,17 @@ msgid "" "class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have " "been overridden in a class." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα αντικείμενο διακομιστή μεσολάβησης που εκχωρεί κλήσεις " +"μεθόδου σε μια γονική ή αδερφή κλάση *type*. Αυτό είναι χρήσιμο για την " +"πρόσβαση σε μεταβιβασμένες μεθόδους που έχουν παρακαμφθεί σε μια κλάση." #: library/functions.rst:1794 msgid "" "The *object_or_type* determines the :term:`method resolution order` to be " "searched. The search starts from the class right after the *type*." msgstr "" +"Το *object_or_type* καθορίζει το :term:`method resolution order` που θα " +"αναζητηθεί. Η αναζήτηση ξεκινά από την κλάση αμέσως μετά τον *type*." #: library/functions.rst:1798 msgid "" @@ -3013,6 +3360,9 @@ msgid "" "> A -> object`` and the value of *type* is ``B``, then :func:`super` " "searches ``C -> A -> object``." msgstr "" +"Για παράδειγμα, εάν :attr:`~class.__mro__` του *object_or_type* είναι ``D -> " +"B -> C -> A -> object`` και η τιμή του *type* είναι ``B``, τότε η :func:" +"`super` αναζητά ``C -> A -> object``." #: library/functions.rst:1802 msgid "" @@ -3021,6 +3371,10 @@ msgid "" "`super`. The attribute is dynamic and can change whenever the inheritance " "hierarchy is updated." msgstr "" +"¨Το χαρακτηριστικό :attr:`~class.__mro__` του *object_or_type* παραθέτει τη " +"σειρά αναζήτησης ανάλυσης μεθόδου που χρησιμοποιείται και από τις :func:" +"`getattr` και :func:`super`. Το χαρακτηριστικό είναι δυναμικό και μπορεί να " +"αλλάξει κάθε φορά που ενημερώνεται η ιεραρχία κληρονομικότητας." #: library/functions.rst:1807 msgid "" @@ -3029,6 +3383,11 @@ msgid "" "If the second argument is a type, ``issubclass(type2, type)`` must be true " "(this is useful for classmethods)." msgstr "" +"Εάν το δεύτερο όρισμα παραλειφθεί, το υπεραντικείμενο που επιστράφηκε δεν " +"είναι δεσμευμένο. Εάν το δεύτερο όρισμα είναι αντικείμενο, " +"``isinstance(obj, type)`` πρέπει να είναι αληθές. Εάν το δεύτερο όρισμα " +"είναι ένας τύπος, το ``issubclass(type2, type)`` πρέπει να είναι αληθές " +"(αυτό είναι χρήσιμο για μεθόδους κλάσης)." #: library/functions.rst:1812 msgid "" @@ -3037,6 +3396,11 @@ msgid "" "naming them explicitly, thus making the code more maintainable. This use " "closely parallels the use of *super* in other programming languages." msgstr "" +"Υπάρχουν δύο τυπικές περιπτώσεις χρήσης για το *super*. Σε μια ιεραρχία " +"κλάσεων με ενιαία κληρονομικότητα, το *super* μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " +"να αναφέρεται σε γονικές κλάσεις χωρίς να τις ονομάζει ρητά, καθιστώντας " +"έτσι τον κώδικα πιο διατηρήσιμο. Αυτή η χρήση είναι πολύ παράλληλη με τη " +"χρήση του *super* σε άλλες γλώσσες προγραμματισμού." #: library/functions.rst:1817 msgid "" @@ -3050,10 +3414,23 @@ msgid "" "changes in the class hierarchy, and because that order can include sibling " "classes that are unknown prior to runtime)." msgstr "" +"Η δεύτερη περίπτωση χρήσης είναι η υποστήριξη πολλαπλής κληρονομικότητας " +"συνεργασίας σε ένα δυναμικό περιβάλλον εκτέλεσης. Αυτή η περίπτωση χρήσης " +"είναι μοναδική για την Python και δεν βρίσκεται σε στατικά μεταγλωττισμένες " +"γλώσσες ή γλώσσες που υποστηρίζουν μόνο μεμονωμένη κληρονομικότητα. Αυτό " +"καθιστά δυνατή την υλοποίηση \"διαγραμμάτων διαμαντιών\" όπου πολλές βασικές " +"κλάσεις υλοποιούν την ίδια μέθοδο. Ο καλός σχεδιασμός υπαγορεύει ότι " +"τέτοιες υλοποιήσεις έχουν την ίδια υπογραφή κλήσης σε κάθε περίπτωση (επειδή " +"η σειρά των κλήσεων καθορίζεται κατά τον χρόνο εκτέλεσης, επειδή αυτή η " +"σειρά προσαρμόζεται στις αλλαγές στην ιεραρχία κλάσεων και επειδή αυτή η " +"διάταξη μπορεί να περιλαμβάνει αδερφικές κλάσεις πριν από τον χρόνο " +"εκτέλεσης)." #: library/functions.rst:1827 msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::" msgstr "" +"Και για τις δύο περιπτώσεις χρήσης, μια τυπική κλήση υπερκλάσης μοιάζει με " +"αυτό::" #: library/functions.rst:1834 msgid "" @@ -3061,6 +3438,9 @@ msgid "" "lookups. One possible use case for this is calling :term:`descriptors " "` in a parent or sibling class." msgstr "" +"Εκτός από τις αναζητήσεις μεθόδων, το :func:`super` λειτουργεί επίσης για " +"αναζητήσεις χαρακτηριστικών. Μια πιθανή περίπτωση χρήσης για αυτό είναι η " +"κλήση :term:`descriptors ` σε μια κλάση γονέα ή αδελφού." #: library/functions.rst:1838 msgid "" @@ -3071,6 +3451,13 @@ msgid "" "inheritance. Accordingly, :func:`super` is undefined for implicit lookups " "using statements or operators such as ``super()[name]``." msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι το :func:`super` υλοποιείται ως μέρος της διαδικασίας " +"δέσμευσης για ρητές αναζητήσεις χαρακτηριστικών με κουκκίδες όπως ``super()." +"__getitem__(name)``. Το κάνει εφαρμόζοντας τη δικιά του μέθοδο :meth:" +"`~object.__getattribute__` για αναζήτηση κλάσεων με προβλέψιμη σειρά που " +"υποστηρίζει πολλαπλή κληρονομικότητα. Συνεπώς, η :func:`super` δεν έχει " +"οριστεί για σιωπηρές αναζητήσεις που χρησιμοποιούν δηλώσεις ή τελεστές όπως " +"``super()[name]``." #: library/functions.rst:1846 msgid "" @@ -3081,6 +3468,13 @@ msgid "" "necessary details to correctly retrieve the class being defined, as well as " "accessing the current instance for ordinary methods." msgstr "" +"Λάβετε επίσης υπόψη ότι, εκτός από τη μορφή μηδενικού ορίσματος, η :func:" +"`super` δεν περιορίζεται στη χρήση μεθόδων εντός. Η φόρμα δύο ορισμάτων " +"καθορίζει ακριβώς τα ορίσματα και κάνει τις κατάλληλες αναφορές. Η φόρμα " +"μηδενικού ορίσματος λειτουργεί μόνο μέσα σε έναν ορισμό κλάσης, καθώς ο " +"μεταγλωττιστής συμπληρώνει τις απαραίτητες λεπτομέρειες για την σωστή " +"ανάκτηση της κλάσης που ορίζεται, καθώς και για την πρόσβαση στην τρέχουσα " +"παρουσία για συνηθισμένες μεθόδους." #: library/functions.rst:1853 msgid "" @@ -3088,12 +3482,18 @@ msgid "" "`super`, see `guide to using super() `_." msgstr "" +"Για πρακτικές προτάσεις σχετικά με το πώς να σχεδιάσετε συνεργατικές τάξεις " +"χρησιμοποιώντας το :func:`super`, ανατρέξτε `οδηγός χρήσης super() `_." #: library/functions.rst:1863 msgid "" "Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`." msgstr "" +"Αντί να είναι συνάρτηση, το :class:`tuple` είναι στην πραγματικότητα ένα " +"αμετάβλητος τύπος ακολουθίας, όπως τεκμηριώνεται στα :ref:`typesseq-tuple` " +"και :ref:`typesseq`." #: library/functions.rst:1872 msgid "" @@ -3101,12 +3501,17 @@ msgid "" "type object and generally the same object as returned by :attr:`object." "__class__ `." msgstr "" +"Με ένα όρισμα, επιστρέψτε τον τύπο ενός *object*. Η τιμή που επιστρέφεται " +"είναι ένα αντικείμενο τύπου και γενικά το ίδιο αντικείμενο με αυτό που " +"επιστρέφεται από το :attr:`object.__class__ `." #: library/functions.rst:1876 msgid "" "The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type " "of an object, because it takes subclasses into account." msgstr "" +"Η ενσωματωμένη συνάρτηση :func:`isinstance` συνίσταται για τη δοκιμή του " +"τύπου ενός αντικειμένου, επειδή λαμβάνει υπόψη τις υποκλάσεις." #: library/functions.rst:1880 msgid "" @@ -3120,10 +3525,20 @@ msgid "" "the :attr:`~object.__dict__` attribute. The following two statements create " "identical :class:`type` objects:" msgstr "" +"Με τρία ορίσματα, επιστρέφει ένα αντικείμενο νέου τύπου. Αυτή είναι " +"ουσιαστικά μια δυναμική μορφή της δήλωσης :keyword:`class`. Η συμβολοσειρά " +"*name* είναι το όνομα της κλάσης και γίνεται το χαρακτηριστικό :attr:" +"`~definition.__name__`. Η πλειάδα *bases* περιέχει τις βασικές κλάσεις και " +"γίνεται το χαρακτηριστικό :attr:`~class.__bases__`∙ αν είναι κενό, " +"προστίθεται το :class:`object`, η τελική βάση όλων των κλάσεων. Το λεξικό " +"*dict* περιέχει ορισμούς χαρακτηριστικών και μεθόδων για το σώμα της κλάσης∙ " +"μπορεί να αντιγραφεί ή να προσαρμοστεί πριν γίνει το χαρακτηριστικό :attr:" +"`~object.__dict__`. Οι ακόλουθες δύο προτάσεις δημιουργούν πανομοιότυπα " +"αντικείμενα :class:`type`:" #: library/functions.rst:1895 msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης :ref:`bltin-type-objects`." #: library/functions.rst:1897 msgid "" @@ -3132,22 +3547,32 @@ msgid "" "in the same way that keywords in a class definition (besides *metaclass*) " "would." msgstr "" +"Τα ορίσματα λέξεων-κλειδιών που παρέχονται στη φόρμα τριών ορισμάτων " +"μεταβιβάζονται στον κατάλληλο μηχανισμό μετακλάσης (συνήθως :meth:`~object." +"__init_subclass__`) με τον ίδιο τρόπο που θα έκαναν οι λέξεις-κλειδιά στον " +"ορισμό μιας κλάσης (εκτός από το *metaclass*)." #: library/functions.rst:1902 msgid "See also :ref:`class-customization`." -msgstr "" +msgstr "Δείτε επίσης :ref:`class-customization`." #: library/functions.rst:1904 msgid "" "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "longer use the one-argument form to get the type of an object." msgstr "" +"Οι υποκλάσης της :class:`type` που δεν αντικαθιστούν το ``type.__new__`` δεν " +"μπορούν πλέον να χρησιμοποιούν τη φόρμα ενός επιχειρήματος για να λάβουν τον " +"τύπο ενός αντικειμένου." #: library/functions.rst:1911 msgid "" "Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, " "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." msgstr "" +"Επιστρέφει το χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` για ένα module, κλάση, " +"στιγμιότυπο, ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο με ένα χαρακτηριστικό :attr:" +"`~object.__dict__`." #: library/functions.rst:1914 msgid "" @@ -3156,6 +3581,11 @@ msgid "" "their :attr:`~object.__dict__` attributes (for example, classes use a :class:" "`types.MappingProxyType` to prevent direct dictionary updates)." msgstr "" +"Αντικείμενα όπως modules και στιγμιότυπα έχουν ένα χαρακτηριστικό :attr:" +"`~object.__dict__` με δυνατότητα ενημέρωσης∙ ωστόσο, άλλα αντικείμενα μπορεί " +"να έχουν περιορισμούς εγγραφής στα χαρακτηριστικά τους :attr:`~object." +"__dict__` (για παράδειγμα, οι κλάσεις χρησιμοποιούν ένα :class:`types." +"MappingProxyType` για την αποτροπή άμεσων ενημερώσεων λεξικού)." #: library/functions.rst:1919 msgid "" @@ -3163,6 +3593,9 @@ msgid "" "locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals " "dictionary are ignored." msgstr "" +"Χωρίς ένα όρισμα, το :func:`vars` λειτουργεί όπως :func:`locals`. " +"Σημειώστε, ότι το λεξικό των τοπικών είναι χρήσιμο μόνο για ανάγνωση, καθώς " +"οι ενημερώσεις στο λεξικό των τοπικών αγνοούνται." #: library/functions.rst:1923 msgid "" @@ -3170,22 +3603,31 @@ msgid "" "doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class " "defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)." msgstr "" +"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` δημιουργείται εάν ένα αντικείμενο έχει " +"καθοριστεί αλλά δεν έχει ένα χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` (για " +"παράδειγμα, εάν η κλάση του ορίζει το :attr:`~object.__slots__` " +"χαρακτηριστικό)." #: library/functions.rst:1929 msgid "" "Iterate over several iterables in parallel, producing tuples with an item " "from each one." msgstr "" +"Επανάληψη σε πολλούς iterables παράλληλα, δημιουργώντας πλειάδες με ένα " +"αντικείμενο από το καθένα." #: library/functions.rst:1932 msgid "Example::" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα::" #: library/functions.rst:1941 msgid "" "More formally: :func:`zip` returns an iterator of tuples, where the *i*-th " "tuple contains the *i*-th element from each of the argument iterables." msgstr "" +"Πιο τυπικά: η :func:`zip` επιστρέφει έναν iterator πλειάδων, όπου η *i*-η " +"πλειάδα περιέχει το *i*-ο στοιχείο από κάθε ένα από τους επαναλήψιμους " +"ορισμάτων." #: library/functions.rst:1944 msgid "" @@ -3193,6 +3635,9 @@ msgid "" "columns into rows. This is similar to `transposing a matrix `_." msgstr "" +"Ένας άλλος τρόπος για να σκεφτείτε τη :func:`zip` είναι ότι μετατρέπει τις " +"γραμμές σε στήλες, και τις στήλες σε γραμμές. Αυτό είναι παρόμοιο με " +"`μεταφορά μιας μήτρας `_." #: library/functions.rst:1948 msgid "" @@ -3200,6 +3645,9 @@ msgid "" "iterated on, e.g. by a :keyword:`!for` loop or by wrapping in a :class:" "`list`." msgstr "" +"Το :func:`zip` είναι τεμπέλης: Τα στοιχεία δεν θα υποβληθούν σε επεξεργασία " +"μέχρι να επαναληφθεί ο iterable, π.χ. με έναν βρόχο :keyword:`!for` ή με " +"αναδίπλωση σε μια :class:`list`." #: library/functions.rst:1952 msgid "" @@ -3208,6 +3656,11 @@ msgid "" "the code that prepared these iterables. Python offers three different " "approaches to dealing with this issue:" msgstr "" +"Ένα πράγμα που πρέπει να λάβετε υπόψη είναι ότι τα iterables που " +"μεταβιβάστηκαν στη :func:`zip` θα μπορούσαν να έχουνε διαφορετικά μήκη∙ " +"μερικές φορές από το σχεδιασμό και μερικές φορές λόγω ενός σφάλματος στον " +"κώδικα που προετοίμασε αυτά τα iterables. Η Python προσφέρει τρεις " +"διαφορετικές προσεγγίσεις για την αντιμετώπιση αυτού του ζητήματος::" #: library/functions.rst:1957 msgid "" @@ -3215,6 +3668,9 @@ msgid "" "will ignore the remaining items in the longer iterables, cutting off the " "result to the length of the shortest iterable::" msgstr "" +"Από προεπιλογή, η :func:`zip` σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " +"iterable. Αυτό θα αγνοήσει τα υπόλοιπα στοιχεία στους μεγαλύτερους " +"iterables, κόβοντας το αποτέλεσμα στο μήκος του συντομότερου iterable::" #: library/functions.rst:1964 msgid "" @@ -3222,12 +3678,18 @@ msgid "" "equal length. In such cases, it's recommended to use the ``strict=True`` " "option. Its output is the same as regular :func:`zip`::" msgstr "" +"Η :func:`zip` χρησιμοποιείται συχνά σε περιπτώσεις όπου τα iterables " +"υποτίθεται ότι έχουν ίσο μήκος. Σε τέτοιες περιπτώσεις, συνίσταται η χρήση " +"της επιλογής ``strict=True``. Η έξοδος είναι ίδια με την κανονική :func:" +"`zip`::" #: library/functions.rst:1971 msgid "" "Unlike the default behavior, it raises a :exc:`ValueError` if one iterable " "is exhausted before the others:" msgstr "" +"Σε αντίθεση με την προεπιλεγμένη συμπεριφορά, δημιουργεί ένα :exc:" +"`ValueError` εάν ένα iterable εξαντληθεί πριν από τα άλλα:" #: library/functions.rst:1989 msgid "" @@ -3235,6 +3697,9 @@ msgid "" "different lengths will be silenced, possibly manifesting as a hard-to-find " "bug in another part of the program." msgstr "" +"Χωρίς το όρισμα ``strict=True``, κάθε σφάλμα που οδηγεί σε επαναλαμβανόμενα " +"μήκη διαφορετικού μήκους θα τεθεί σε σίγαση, πιθανώς να εμφανίζεται ως " +"δυσεύρετο σφάλμα σε άλλο μέρος του προγράμματος." #: library/functions.rst:1993 msgid "" @@ -3242,16 +3707,21 @@ msgid "" "iterables have the same length. This is done by :func:`itertools." "zip_longest`." msgstr "" +"Οι μικρότεροι iterables μπορούν να συμπληρωθούν σε μια σταθερή τιμή ώστε όλα " +"τα iterables να έχουνε το ίδιο μήκος. Αυτό γίνεται από το :func:`itertools." +"zip_longest`." #: library/functions.rst:1997 msgid "" "Edge cases: With a single iterable argument, :func:`zip` returns an iterator " "of 1-tuples. With no arguments, it returns an empty iterator." msgstr "" +"Περιπτώσεις άκρων: Με ένα μόνο επαναληπτικό όρισμα, η :func:`zip` επιστρέφει " +"έναν iterator 1-πλειάδων. Χωρίς ορίσματα, επιστρέφει έναν κενό iterator." #: library/functions.rst:2000 msgid "Tips and tricks:" -msgstr "" +msgstr "Συμβουλές και κόλπα:" #: library/functions.rst:2002 msgid "" @@ -3261,22 +3731,33 @@ msgid "" "``n`` times so that each output tuple has the result of ``n`` calls to the " "iterator. This has the effect of dividing the input into n-length chunks." msgstr "" +"Η σειρά αξιολόγησης από αριστερά προς τα δεξιά των iterables είναι " +"εγγυημένη. Αυτό καθιστά δυνατό ένα ιδίωμα για την ομαδοποίηση μιας σειράς " +"δεδομένων σε ομάδες n-μήκους χρησιμοποιώντας ``zip(*[iter(s)]*n, " +"strict=True)``. Αυτό επαναλαμβάνει τις *ίδιες* επαναλήψεις ``n`` φορές έτσι " +"ώστε κάθε πλειάδα εξόδου να έχει το αποτέλεσμα των κλήσεων ``n`` προς τον " +"επαναλήπτη. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα τη διαίρεση της εισόδου σε κομμάτια " +"μήκους." #: library/functions.rst:2008 msgid "" ":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a " "list::" msgstr "" +"Η :func:`zip` σε συνδυασμό με τον τελεστή ``*`` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " +"την αποσυμπίεση μιας λίστας::" #: library/functions.rst:2019 msgid "Added the ``strict`` argument." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε το όρισμα ``strict``." #: library/functions.rst:2031 msgid "" "This is an advanced function that is not needed in everyday Python " "programming, unlike :func:`importlib.import_module`." msgstr "" +"Αυτή είναι μια προηγμένη συνάρτηση που δεν χρειάζεται στον καθημερινό " +"προγραμματισμό της Python, σε αντίθεση με το :func:`importlib.import_module`." #: library/functions.rst:2034 msgid "" @@ -3289,6 +3770,15 @@ msgid "" "implementation is in use. Direct use of :func:`__import__` is also " "discouraged in favor of :func:`importlib.import_module`." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση καλείται από τη δήλωση :keyword:`import`. Μπορεί να " +"αντικατασταθεί (με εισαγωγή του module :mod:`builtins` και αντιστοίχιση σε " +"``builtins.__import__``) προκειμένου να αλλάξει η σημασιολογία της δήλωσης :" +"keyword:`!import`, αλλά αυτό αποθαρρύνεται **σθεναρά**, καθώς είναι συνήθως " +"απλούστερο να χρησιμοποιήσετε τα άγκιστρα εισαγωγής (δείτε :pep:`302`) για " +"την επίτευξη των ίδιων στόχων και δεν προκαλεί προβλήματα με τον κώδικα που " +"προϋποθέτει την χρήση της προεπιλεγμένης υλοποίησης εισαγωγής. Η άμεση " +"χρήση του :func:`__import__` επίσης αποθαρρύνεται υπέρ του :func:`importlib." +"import_module`." #: library/functions.rst:2043 msgid "" @@ -3299,6 +3789,13 @@ msgid "" "does not use its *locals* argument at all and uses its *globals* only to " "determine the package context of the :keyword:`import` statement." msgstr "" +"Η συνάρτηση εισάγει το module *name*, χρησιμοποιώντας πιθανώς τα δεδομένα " +"*globals* και *locals* για να καθορίσει τον τρόπο ερμηνείας του ονόματος σε " +"ένα πλαίσιο πακέτου. Η *fromlist* δίνει τα ονόματα των αντικειμένων ή των " +"υπομονάδων που θα πρέπει να εισαχθούν από το module που δίνεται από το " +"*name*. Η τυπική υλοποίηση δεν χρησιμοποιεί καθόλου το όρισμα *locals* και " +"χρησιμοποιεί τα *globals* της μόνο για να προσδιορίσει το πλαίσιο του " +"πακέτου της δήλωσης :keyword:`import`." #: library/functions.rst:2050 msgid "" @@ -3308,6 +3805,11 @@ msgid "" "directory of the module calling :func:`__import__` (see :pep:`328` for the " "details)." msgstr "" +"Το *level* καθορίζει εάν θα χρησιμοποιηθούν απόλυτες ή σχετικές εισαγωγές. " +"Το ``0`` (η προεπιλογή) σημαίνει μόνο απόλυτες εισαγωγές. Οι θετικές τιμές " +"για το *level* υποδεικνύουν τον αριθμό των γονικών καταλόγων προς αναζήτηση " +"σε σχέση με τον κατάλογο του module που καλεί την :func:`__import__` (δείτε " +"το :pep:`328` για λεπτομέρειες)." #: library/functions.rst:2056 msgid "" @@ -3316,13 +3818,18 @@ msgid "" "module named by *name*. However, when a non-empty *fromlist* argument is " "given, the module named by *name* is returned." msgstr "" +"Όταν η μεταβλητή *name* είναι της μορφής ``package.module``, κανονικά, " +"επιστρέφεται το πακέτο ανωτάτου επιπέδου (το όνομα μέχρι την πρώτη " +"κουκκίδα), *όχι* το module που ονομάζεται *name*. Ωστόσο, όταν δίνεται ένα " +"μη κενό όρισμα *fromlist*, επιστρέφεται το module με το όνομα *name*." #: library/functions.rst:2061 msgid "" "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "the following code::" msgstr "" -"Για παράδειγμα, η δήλωση ``import spam`` καταλήγει σε bytecode που μοιάζει με τον ακόλουθο κώδικα::" +"Για παράδειγμα, η δήλωση ``import spam`` καταλήγει σε bytecode που μοιάζει " +"με τον ακόλουθο κώδικα::" #: library/functions.rst:2066 msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" @@ -3333,16 +3840,17 @@ msgid "" "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." msgstr "" -"Σημειώστε πως το :func:`__import__` επιστρέφει το ανωτάτου επιπέδου moduel εδώ, επειδή αυτό είναι " -"το αντικείμενο που συνδέεται με ένα όνομα με τη δήλωση :keyword:`import`." +"Σημειώστε πως το :func:`__import__` επιστρέφει το ανωτάτου επιπέδου module " +"εδώ, επειδή αυτό είναι το αντικείμενο που συνδέεται με ένα όνομα με τη " +"δήλωση :keyword:`import`." #: library/functions.rst:2073 msgid "" "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "saus`` results in ::" msgstr "" -"Από την άλλη πλευρά, η δήλωση ``from spam.ham import eggs, sausage as " -"saus`` καταλήγει σε ::" +"Από την άλλη πλευρά, η δήλωση ``from spam.ham import eggs, sausage as saus`` " +"καταλήγει σε ::" #: library/functions.rst:2080 msgid "" @@ -3350,32 +3858,34 @@ msgid "" "this object, the names to import are retrieved and assigned to their " "respective names." msgstr "" -"Εδώ, το moduel ``spam.ham`` επιστρέφεται από τη :func:`__import__`. Από αυτό το " -"αντικείμενο, τα ονόματα προς εισαγωγή ανακτώνται και εκχωρούνται στα αντίστοιχα ονόματά τους." +"Εδώ, το module ``spam.ham`` επιστρέφεται από τη :func:`__import__`. Από " +"αυτό το αντικείμενο, τα ονόματα προς εισαγωγή ανακτώνται και εκχωρούνται στα " +"αντίστοιχα ονόματά τους." #: library/functions.rst:2084 msgid "" "If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "name, use :func:`importlib.import_module`." msgstr "" -"Εάν θέλετε απολώς να εισάγετε ένα module (ενδεχομένως μέσα σε ένα πακέτο) με το όνομα, " -"χρησιμοποιήστε το :func:`importlib.import_module`." +"Εάν θέλετε απλώς να εισάγετε ένα module (ενδεχομένως μέσα σε ένα πακέτο) με " +"το όνομα, χρησιμοποιήστε το :func:`importlib.import_module`." #: library/functions.rst:2087 msgid "" "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "default value to 0)." msgstr "" -"Αρντικές τιμές για το *level* δεν υποστηρίζονται πλέον (το οποίο επίσης αλλάζει την " -"προεπιλεγμένη τιμή σε 0)." +"Αρνητικές τιμές για το *level* δεν υποστηρίζονται πλέον (το οποίο επίσης " +"αλλάζει την προεπιλεγμένη τιμή σε 0)." #: library/functions.rst:2091 msgid "" "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." msgstr "" -"Όταν χρησιμοποιούνται επιλογές της γραμμής εντολών :option:`-E` ή :option:`-I`, " -"τότε η μεταβλητή περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONCASEOK` δεν λαμβάνεται υπόψι." +"Όταν χρησιμοποιούνται επιλογές της γραμμής εντολών :option:`-E` ή :option:`-" +"I`, τότε η μεταβλητή περιβάλλοντος :envvar:`PYTHONCASEOK` δεν λαμβάνεται " +"υπόψιν." #: library/functions.rst:2096 msgid "Footnotes" @@ -3387,9 +3897,10 @@ msgid "" "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " "mode to convert Windows or Mac-style newlines." msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι ο αναλυτής δέχεται μόνο τη σύμβαση τέλους γραμμής τύπου Unix. Εάν διαβάζετε τον κώδικα " -"από ένα αρχείο βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την λειτουργίά μετατροπής νέας γραμμής για την μετατροπή νέων " -"γραμμών σε στυλ Windows ή Mac." +"Λάβετε υπόψη ότι ο αναλυτής δέχεται μόνο τη σύμβαση τέλους γραμμής τύπου " +"Unix. Εάν διαβάζετε τον κώδικα από ένα αρχείο βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε " +"την λειτουργία μετατροπής νέας γραμμής για την μετατροπή νέων γραμμών σε " +"στυλ Windows ή Mac." #: library/functions.rst:153 msgid "Boolean" @@ -3421,7 +3932,7 @@ msgstr "__format__" #: library/functions.rst:1754 msgid "string" -msgstr "συμβολοσειρά" +msgstr "string" #: library/functions.rst:717 msgid "format() (built-in function)" From 1e5962ee111ef4a58575e1ed9999384b9e3a2a79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 18:39:38 +0300 Subject: [PATCH 04/74] Update main.txt --- dictionaries/main.txt | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index d1096d6a..096a8158 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -430,4 +430,10 @@ floats επαναλήψιμους επαναλήπτη προεπιλεγμένης -υπομονάδων \ No newline at end of file +υπομονάδων +Fortran +localhost +delimiters +one +Transform +Jr \ No newline at end of file From 42e311e6d88af0968e56bfebbe1215fceb4a89bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 18:42:50 +0300 Subject: [PATCH 05/74] Update main.txt --- dictionaries/main.txt | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 096a8158..444d6bb2 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -436,4 +436,6 @@ localhost delimiters one Transform -Jr \ No newline at end of file +Jr +alone +only \ No newline at end of file From 683fdec6dbbc18ecc05317e8ab58822a8b5cb2c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 18:47:26 +0300 Subject: [PATCH 06/74] Update main.txt --- dictionaries/main.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 444d6bb2..9aa1facb 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -438,4 +438,4 @@ one Transform Jr alone -only \ No newline at end of file +only From d1fcdc3c41789d68a77d62f6f658eeb159b5cc4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 18:57:16 +0300 Subject: [PATCH 07/74] Update translation --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index fa64a4bc..23ad6744 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "καθολικές νέες γραμμές" #: library/functions.rst:1347 msgid "line-buffered I/O" -msgstr "I/O με buffer γραμμής" +msgstr "γραμμική προσωρινή μνήμη I/O" #: library/functions.rst:1347 msgid "unbuffered I/O" From a2fe4695c60e0e7c3c4dce872008558a6b3d462c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 19:05:58 +0300 Subject: [PATCH 08/74] Update main.txt --- dictionaries/main.txt | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 9aa1facb..622be316 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -418,12 +418,10 @@ trunc περιγραφέα περικόβει ευρετική -υποστηριζόμενους διαχειριζόμενου διαγραφέα στρογγυλοποιημένο floats -χρησιμοποιήσετε υπεραντικείμενο υπερκλάσης σίγαση @@ -439,3 +437,4 @@ Transform Jr alone only +υποστηριζόμενους From 1ac803f679807fd966f6e92dbd47c8342ae226d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 20:29:50 +0300 Subject: [PATCH 09/74] Update translation --- library/functions.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 23ad6744..6dd3c82a 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -474,9 +474,9 @@ msgid "" msgstr "" "Όπως η :func:`repr`, επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη " "απεικόνιση ενός αντικειμένου, αλλά αναιρεί τους μη-ASCII χαρακτήρες στη " -"συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το :func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, " -"``\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια συμβολοσειρά παρόμοια με " -"αυτή που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." +"συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το :func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, ``" +"\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια συμβολοσειρά παρόμοια με αυτή " +"που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." #: library/functions.rst:124 msgid "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροπή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " -"\"0b\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " +"Μετατροπή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0b" +"\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " "αντικείμενο της Python :class:`int`, πρέπει να οριστεί μια μέθοδος :meth:" "`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επειδή η :func:`dir` παρέχεται κυρίως ως ευκολία για χρήση σε μια " "διαδραστική γραμμή εντολών, προσπαθεί να παρέχει ένα ενδιαφέρον σύνολο " -"ονομάτων περισσότερα από ό,τι προσπαθεί να παρέχει ένα αυστηρό ή με " +"ονομάτων περισσότερα από οτιδήποτε προσπαθεί να παρέχει ένα αυστηρό ή με " "συνέπεια, καθορισμένο σύνολο ονομάτων, και η λεπτομερής συμπεριφορά του " "μπορεί να αλλάξει μεταξύ των εκδόσεων. Για παράδειγμα, τα χαρακτηριστικά " "μετακλάσης δεν βρίσκονται στη λίστα αποτελεσμάτων όταν το όρισμα είναι μια " @@ -2189,10 +2189,10 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. For example:" msgstr "" -"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " -"\"0o\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " -"ένα αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:" -"`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Για παράδειγμα:" +"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0o" +"\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι ένα " +"αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object." +"__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Για παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1153 msgid "" @@ -2422,9 +2422,9 @@ msgstr "" "Το *encoding* είναι το όνομα της κωδικοποίησης που χρησιμοποιείται για την " "αποκωδικοποίηση ή την κωδικοποίηση του αρχείου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται " "μόνο σε λειτουργία κειμένου. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση εξαρτάται από την " -"πλατφόρμα (ό,τι επιστρέφει η :func:`locale.getencoding`), αλλά οποιοδήποτε :" -"term:`text encoding` που υποστηρίζεται από την Python. Δείτε το module :mod:" -"`codecs` για τη λίστα των υποστηριζόμενων κωδικοποιήσεων." +"πλατφόρμα (οτιδήποτε επιστρέφει η :func:`locale.getencoding`), αλλά " +"οποιοδήποτε :term:`text encoding` που υποστηρίζεται από την Python. Δείτε το " +"module :mod:`codecs` για τη λίστα των υποστηριζόμενων κωδικοποιήσεων." #: library/functions.rst:1251 msgid "" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" "Το *newline* καθορίζει τον τρόπο ανάλυσης χαρακτήρων νέας γραμμής από τη " -"ροή. Μπορεί να είναι και ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και " -"``'\\r\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" +"ροή. Μπορεί να είναι και ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και ``'\\r" +"\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1295 msgid "" @@ -2886,9 +2886,9 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1507 msgid "" -"The ``@property`` decorator turns the :meth:`!voltage` method into a " -"\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the " -"docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" +"The ``@property`` decorator turns the :meth:`!voltage` method into a \"getter" +"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " +"for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" msgstr "" "Ο διακοσμητής ``@property`` μετατρέπει την μέθοδο :meth:`!voltage` σε " "\"getter\" για ένα χαρακτηριστικό μόνο για ανάγνωση με το ίδιο όνομα, και " From f018e5e7c2b4b2052f32c5cfcfe6150155618835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 20:42:43 +0300 Subject: [PATCH 10/74] Remove word from main.txt --- dictionaries/main.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 622be316..73c33049 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -368,7 +368,6 @@ zlib υποκλάσης υποπακέτα υποπακέτο -ό true εκτυπώσιμη b From e33387cce7838f7d9b5d9709c9efc24a7e98132e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 20:43:14 +0300 Subject: [PATCH 11/74] Fixing powrap --- library/functions.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6dd3c82a..5bcfa9a9 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -474,9 +474,9 @@ msgid "" msgstr "" "Όπως η :func:`repr`, επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη " "απεικόνιση ενός αντικειμένου, αλλά αναιρεί τους μη-ASCII χαρακτήρες στη " -"συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το :func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, ``" -"\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια συμβολοσειρά παρόμοια με αυτή " -"που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." +"συμβολοσειρά που επιστρέφεται από το :func:`repr` χρησιμοποιώντας ``\\x``, " +"``\\u``, ή ``\\U`` αποδράσεις. Αυτό παράγει μια συμβολοσειρά παρόμοια με " +"αυτή που επιστρέφεται από την :func:`repr` στην Python 2." #: library/functions.rst:124 msgid "" @@ -485,8 +485,8 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροπή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0b" -"\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " +"Μετατροπή ενός ακέραιου αριθμού σε μια δυαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " +"\"0b\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " "αντικείμενο της Python :class:`int`, πρέπει να οριστεί μια μέθοδος :meth:" "`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" @@ -2189,10 +2189,10 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`~object.__index__` method that returns an " "integer. For example:" msgstr "" -"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα \"0o" -"\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι ένα " -"αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object." -"__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Για παράδειγμα:" +"Μετατρέπει έναν ακέραιο αριθμό σε μια οκταδική συμβολοσειρά με πρόθεμα " +"\"0o\". Το αποτέλεσμα είναι μια έγκυρη έκφραση Python. Εάν το *x* δεν είναι " +"ένα αντικείμενο Python :class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:" +"`~object.__index__` που επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Για παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1153 msgid "" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" "Το *newline* καθορίζει τον τρόπο ανάλυσης χαρακτήρων νέας γραμμής από τη " -"ροή. Μπορεί να είναι και ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και ``'\\r" -"\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" +"ροή. Μπορεί να είναι και ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, και " +"``'\\r\\n'``. Λειτουργεί ως εξής:" #: library/functions.rst:1295 msgid "" @@ -2886,9 +2886,9 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1507 msgid "" -"The ``@property`` decorator turns the :meth:`!voltage` method into a \"getter" -"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " -"for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" +"The ``@property`` decorator turns the :meth:`!voltage` method into a " +"\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the " +"docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" msgstr "" "Ο διακοσμητής ``@property`` μετατρέπει την μέθοδο :meth:`!voltage` σε " "\"getter\" για ένα χαρακτηριστικό μόνο για ανάγνωση με το ίδιο όνομα, και " From 837577b0039738339cf2018b850c11ac9df41ba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 20:54:51 +0300 Subject: [PATCH 12/74] Minor fix --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 5bcfa9a9..31b94193 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgid "" "disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io." "FileIO`, is returned." msgstr "" -"Ό τύπος του :term:`file object` που επιστρέφεται από τη συνάρτηση :func:" +"Ο τύπος του :term:`file object` που επιστρέφεται από τη συνάρτηση :func:" "`open` εξαρτάται από τη λειτουργία. Όταν το :func:`open` χρησιμοποιείται " "για το άνοιγμα ενός αρχείου σε λειτουργία κειμένου (``'w'``, ``'r'``, " "``'wt'``, ``'rt'``, κ.λπ.), επιστρέφει μια υποκλάση του :class:`io." From 0ff45f038105729bfd6f05a90c2ae083fa04db39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sat, 7 Sep 2024 21:12:22 +0300 Subject: [PATCH 13/74] Sorting main.txt --- dictionaries/main.txt | 135 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 73c33049..82f03fc7 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -18,18 +18,22 @@ Dan David Drake Emacs +Fortran Foundation Fred Fredrik +Get I If Inc Indent Index +Inf Initiatives Input Insert Intra +Jr L Linux Lisp @@ -38,6 +42,7 @@ Look Looking Ltd M +Mac Marek Modules Monty @@ -67,6 +72,7 @@ Tab Thread Title Tk +Transform U Ulf Unix @@ -79,6 +85,7 @@ Zope a abstract adding +alone amp and annotating @@ -86,6 +93,7 @@ annotation annotations any api +b backslash backslashes backwards @@ -93,6 +101,10 @@ base bash batch be +bit +bits +block +byte bytecode bytecodes bytes @@ -126,12 +138,14 @@ decorator decorators del delegation +delimiters descriptor descriptors dict dispatch dll doc +docstring dots dotted doubles @@ -141,19 +155,28 @@ editor editors email exe +exec expat expressions extension f finder finders +flags +float +floats foo for +format +formatted from function g gdb generator +getter +global +globals hash hints home @@ -164,7 +187,9 @@ importer importing imports in +index indexed +inf init initialization initializations @@ -191,6 +216,7 @@ iterating iteration iterator iterators +j k key l @@ -207,21 +233,28 @@ linking linters list literal +literals loader loaders +local +localhost +locals looks mailing main mangled menu meta +meth mode module modules +modulo ms mult multi must +n name named names @@ -229,10 +262,15 @@ namespace namespaces native no +not notation o +one +only op +open operator +or package packages page @@ -250,6 +288,7 @@ quacks raw re read +reader regressions s script @@ -264,6 +303,7 @@ spam spot stand standard +str strings strtod submodule @@ -286,6 +326,8 @@ the threading to tracker +true +trunc type typing unicode @@ -301,6 +343,7 @@ whitespace wiki win window +wrap write x y @@ -316,17 +359,28 @@ zlib αναπαράξετε αντικειμενοστρεφής αντικειμενοστρεφείς +αξιολογούμενης βλ γλωσσαρίου +δεκαεξαδικής δηλ +διαγραφέα διαχειρίζοντας +διαχειριζόμενου διεπαφών +εγειρθεί +εκτυπώσιμη εντοπιστές +επαναλήπτη +επαναλήψιμους επαναχρησιμοποιηθούν επανεισάγω επανεκκινήσετε επαυξημένοι +επικαλυπτόμενες +ευρετηριοποίησης ευρετηριοποιηθούν +ευρετική ηχούς ισοσταθμιστή ιστότοπο @@ -336,6 +390,7 @@ zlib μακροεντολή μετα μετακλάσεων +μετακλάσης οκταδική οκταδικής οκταδικούς @@ -344,21 +399,31 @@ zlib παλαιώσουν παραμετροποιηθεί περιβάλλοντων +περιγραφέα +περιγραφέας περικλειόμενο +περικόβει πολυμορφική προέκδοση +προεπιλεγμένης +προεπιλεγμένος προεπισκόπηση προσεταιριστικός ρήτρων +σίγαση σειριοποίηση σειριοποίησης σειριοποιηθεί +στιγμιοτύπου +στρογγυλοποιημένο συμβολοσειρά συμβολοσειράς συμβολοσειρές συμβολοσειρών συντηρησιμότητα υ +υπεραντικείμενο +υπερκλάσης υποαντικείμενα υποεντολών υποενότητες @@ -366,74 +431,8 @@ zlib υποκλάσεις υποκλάση υποκλάσης +υπομονάδων υποπακέτα υποπακέτο -true -εκτυπώσιμη -b -ευρετηριοποίησης -literals -byte -εγειρθεί -στιγμιοτύπου -wrap -byte -bits -bit -Mac -j -or -local -locals -exec -float -modulo -docstring -Get -getter -Mac -format -open -str -n -globals -inf -Inf -flags -index -meth -block -reader -προεπιλεγμένος -μετακλάσης -global -αξιολογούμενης -not -formatted -δεκαεξαδικής -επικαλυπτόμενες -trunc -περιγραφέας -περιγραφέα -περικόβει -ευρετική -διαχειριζόμενου -διαγραφέα -στρογγυλοποιημένο -floats -υπεραντικείμενο -υπερκλάσης -σίγαση -επαναλήψιμους -επαναλήπτη -προεπιλεγμένης -υπομονάδων -Fortran -localhost -delimiters -one -Transform -Jr -alone -only υποστηριζόμενους +ό From 973a4a760432b9c35f61738e8f9dff5562c8d5d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 7 Sep 2024 18:20:14 +0000 Subject: [PATCH 14/74] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- dictionaries/main.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index d38a674a..75612d18 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -269,9 +269,9 @@ no not notation o +objects one only -objects op open operator From 3e290462dfbf0e8acc85f839675924a2334f104e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:14:14 +0300 Subject: [PATCH 15/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 31b94193..78acb5a8 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:11 msgid "Built-in Functions" -msgstr "Ενσωματωμένες Συναρτήσεις" +msgstr "Ενσωματωμένες (Built-in) Συναρτήσεις" #: library/functions.rst:7 msgid "" From c61e31275578086cce5722df68e3b8b407164520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:14:21 +0300 Subject: [PATCH 16/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 78acb5a8..9b3c2529 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "that are always available. They are listed here in alphabetical order." msgstr "" "O interpreter της Python έχει έναν αριθμό από συναρτήσεις και τύπους " -"ενσωματωμένους σε αυτόν, που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με " +"ενσωματωμένους (built-in) σε αυτόν, που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με " "αλφαβητική σειρά." #: library/functions.rst:0 From 33ab6a315cf0852b22fba5adc6f49bbf53f541d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:14:29 +0300 Subject: [PATCH 17/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9b3c2529..c7e3ccf5 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "floating point number, or an object implementing :meth:`~object.__abs__`. If " "the argument is a complex number, its magnitude is returned." msgstr "" -"Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένα " +"Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένας " "ακέραιος, ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής, ή ένα αντικείμενο που υλοποιεί " "το :meth:`~object.__abs__`. Εάν το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός " "επιστρέφεται το μέγεθός του." From c4271c2dcaca7bbc76966c6cf1d9880a6b19e773 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:14:36 +0300 Subject: [PATCH 18/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index c7e3ccf5..a91c6092 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή ενός αριθμού. Το όρισμα μπορεί να είναι ένας " "ακέραιος, ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής, ή ένα αντικείμενο που υλοποιεί " -"το :meth:`~object.__abs__`. Εάν το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός " +"την :meth:`~object.__abs__`. Εάν το όρισμα είναι ένας περίπλοκος αριθμός " "επιστρέφεται το μέγεθός του." #: library/functions.rst:67 From 17f9045de1b71d7202f218e4ccf2c2580c0255d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:14:42 +0300 Subject: [PATCH 19/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index a91c6092..9bd45038 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "" "Return an :term:`asynchronous iterator` for an :term:`asynchronous " "iterable`. Equivalent to calling ``x.__aiter__()``." msgstr "" -"Επιστρέφεται ένας :term:`asynchronous iterator` για έναν :term:`asynchronous " +"Επιστρέφεται ένας :term:`asynchronous iterator` για ένα :term:`asynchronous " "iterable`. Ισοδυναμεί με την κλήση του ``x.__aiter__()``." #: library/functions.rst:70 From 8530b9a55d5cead9ae8a0925b69d6dc79ca250c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:16:12 +0300 Subject: [PATCH 20/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9bd45038..0ff5f62e 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "" "For other containers see the built-in :class:`list`, :class:`set`, and :" "class:`tuple` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" -"Για άλλα κοντέινερ, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`list`, :class:" +"Για άλλα containers, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`list`, :class:" "`set`, και :class:`tuple`, καθώς και το module :mod:`collections`." #: library/functions.rst:433 From 81a88fa80551fa622d32014135dd3f53e2dee083 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Sun, 8 Sep 2024 21:16:23 +0300 Subject: [PATCH 21/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 0ff5f62e..af9b7183 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "necessarily complete and may be inaccurate when the object has a custom :" "func:`~object.__getattr__`." msgstr "" -"Εάν το αντικείμενο δεν παρέχει :meth:`~object.__dir__`, η συνάρτηση " +"Εάν το αντικείμενο δεν παρέχει την :meth:`~object.__dir__`, η συνάρτηση " "προσπαθεί να συλλέξει πληροφορίες από το χαρακτηριστικό :attr:`~object." "__dict__` του αντικειμένου, εάν έχει οριστεί, και από το αντικείμενο του " "τύπου του. Η λίστα που παράγεται ως αποτέλεσμα δεν είναι απαραίτητα πλήρης " From 42fd1463e96a59bd97165fb381434888589b8264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:18:09 +0300 Subject: [PATCH 22/74] Minor fix in translation --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 31b94193..ebd1bf69 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid "" "`float.hex` method." msgstr "" "Για να αποκτήσετε μια αναπαράσταση δεκαεξαδικής συμβολοσειράς για ένα float, " -"χρησιμοποιήστε τη μέθοδο `float.hex`." +"χρησιμοποιήστε τη μέθοδο :meth:`float.hex`. #: library/functions.rst:858 msgid "" From e6268d08563483075363984b518b3e373480e09c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 8 Sep 2024 18:18:54 +0000 Subject: [PATCH 23/74] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- library/functions.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index af9b7183..f3876948 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" "that are always available. They are listed here in alphabetical order." msgstr "" "O interpreter της Python έχει έναν αριθμό από συναρτήσεις και τύπους " -"ενσωματωμένους (built-in) σε αυτόν, που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται εδώ με " -"αλφαβητική σειρά." +"ενσωματωμένους (built-in) σε αυτόν, που είναι πάντα διαθέσιμα. Παρατίθενται " +"εδώ με αλφαβητική σειρά." #: library/functions.rst:0 msgid "**A**" From 61a3aeea6000a6e384ecf4df949eb4bf323d7900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:20:45 +0300 Subject: [PATCH 24/74] Update main.txt --- dictionaries/main.txt | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 75612d18..3e16f5c8 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -132,6 +132,7 @@ comprehension config conflict conflicts +containers context contexts contiguous From 44f208620ebe4d9d1708d04acda55b42f15811e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:25:57 +0300 Subject: [PATCH 25/74] Add words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 3e16f5c8..16f6ec82 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -132,10 +132,13 @@ comprehension config conflict conflicts +constructor containers context contexts contiguous +coroutine +coroutines count crt decorator From 33923900d4618e76c4f9f608014bdaa5322d8d5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:27:50 +0300 Subject: [PATCH 26/74] Add words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 16f6ec82..b9df6cf2 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -319,6 +319,8 @@ strings strtod submodule submodules +subroutine +subroutines subscript suite switch From 98244bea051c96d6b3a90ddfea8a86ad1ea9f38f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:40:12 +0300 Subject: [PATCH 27/74] Minor fix in translation --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index cc2d8f06..e692582a 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:940 msgid "The delegation to :meth:`~object.__trunc__` is deprecated." -msgstr "Η ανάθεση στη meth:`~object.__trunc__` έχει καταργηθεί." +msgstr "Η ανάθεση στη :meth:`~object.__trunc__` έχει καταργηθεί." #: library/functions.rst:943 msgid "" From 89dbc423278bcd96b279030dceb6c3d5916afb99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 21:52:11 +0300 Subject: [PATCH 28/74] Minor fix in translation --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index e692582a..1ae0d9d2 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "για το άνοιγμα ενός αρχείου σε δυαδική λειτουργία με προσωρινή αποθήκευση, η " "κλάση που επιστρέφεται είναι μια υποκλάση του :class:`io.BufferedIOBase`. Η " "ακριβής κλάση ποικίλλει: σε λειτουργία δυαδικής ανάγνωσης, επιστρέφει ένα :" -"class:`io.BufferedReader`∙ σε δυαδικές καταστάσεις εγγραφής και δυαδικής " +"class:`io.BufferedReader` ∙ σε δυαδικές καταστάσεις εγγραφής και δυαδικής " "προσθήκης, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedWriter`, και στη λειτουργία " "ανάγνωσης/εγγραφής, επιστρέφει ένα :class:`io.BufferedRandom`. Όταν η " "προσωρινή αποθήκευση είναι απενεργοποιημένη, επιστρέφεται, η ακατέργαστη " From e4e5b0b6a6c7accc293d57282affad60bcb411b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Sun, 8 Sep 2024 22:03:40 +0300 Subject: [PATCH 29/74] Minor fix in translation --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 1ae0d9d2..701ee621 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" "ουσιαστικά μια δυναμική μορφή της δήλωσης :keyword:`class`. Η συμβολοσειρά " "*name* είναι το όνομα της κλάσης και γίνεται το χαρακτηριστικό :attr:" "`~definition.__name__`. Η πλειάδα *bases* περιέχει τις βασικές κλάσεις και " -"γίνεται το χαρακτηριστικό :attr:`~class.__bases__`∙ αν είναι κενό, " +"γίνεται το χαρακτηριστικό :attr:`~class.__bases__` ∙ αν είναι κενό, " "προστίθεται το :class:`object`, η τελική βάση όλων των κλάσεων. Το λεξικό " "*dict* περιέχει ορισμούς χαρακτηριστικών και μεθόδων για το σώμα της κλάσης∙ " "μπορεί να αντιγραφεί ή να προσαρμοστεί πριν γίνει το χαρακτηριστικό :attr:" From b495dbe4d6b238fe8fbb5a64fd74174512f0c3d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Mon, 9 Sep 2024 14:44:25 +0300 Subject: [PATCH 30/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 701ee621..c8ac53fb 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "" "``source`` and ``filename``. This event may also be raised by implicit " "compilation." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``compile`` με ορίσματα " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``compile`` με ορίσματα " "``source`` και ``filename``. Αυτό το συμβάν μπορεί επίσης να προκύψει από " "έμμεση μεταγλώττιση." From 060e05f43a66d0cc26dc6d647d6a1c751616e81d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 11 Sep 2024 11:48:52 +0300 Subject: [PATCH 31/74] Minor fix in translation, change translation for word 'raise' --- library/functions.po | 94 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index c8ac53fb..64ffe412 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Αυτό καλεί την μέθοδο :meth:`~object.__anext__` του *async_iterator*, " "επιστρέφοντας ένα :term:`awaitable`. Αναμένοντας αυτό, επιστρέφει την " "επόμενη τιμή του iterator. Αν δίνεται το *default* (προεπιλογή), αυτό " -"επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, αλλιώς εγείρεται ένα :exc:" +"επιστρέφεται εάν ο iterator έχει εξαντληθεί, αλλιώς γίνεται raise ένα :exc:" "`StopAsyncIteration`." #: library/functions.rst:104 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "σε κάποια άλλη συνάρτηση και το :func:`breakpoint` θα το καλέσει αυτόματα, " "επιτρέποντας σας να πέσετε στο πρόγραμμα εντοπισμού σφαλμάτων της επιλογής " "σας. Εάν η :func:`sys.breakpointhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή η συνάρτηση " -"θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." +"θα κάνει raise το :exc:`RuntimeError`." #: library/functions.rst:172 msgid "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "" "base 16). :exc:`ValueError` will be raised if *i* is outside that range." msgstr "" "Το έγκυρο εύρος για το όρισμα είναι από 0 έως 1,114,111 (0x10FFFF στη βάση " -"16). Το :exc:`ValueError` θα εγειρθεί εάν το *i* είναι εκτός αυτού του " +"16). Το :exc:`ValueError` θα γίνει raise εάν το *i* είναι εκτός αυτού του " "εύρους." #: library/functions.rst:258 @@ -881,8 +881,9 @@ msgid "" "This function raises :exc:`SyntaxError` if the compiled source is invalid, " "and :exc:`ValueError` if the source contains null bytes." msgstr "" -"Αυτή η συνάρτηση εγείρει :exc:`SyntaxError` εάν ο μεταγλωττισμένος κώδικας " -"είναι άκυρος, και το :exc:`ValueError` εάν ο κώδικας περιλαμβάνει null bytes." +"Αυτή η συνάρτηση κάνει raise :exc:`SyntaxError` εάν ο μεταγλωττισμένος " +"κώδικας είναι άκυρος, και το :exc:`ValueError` εάν ο κώδικας περιλαμβάνει " +"null bytes." #: library/functions.rst:339 msgid "" @@ -947,8 +948,8 @@ msgid "" "Previously, :exc:`TypeError` was raised when null bytes were encountered in " "*source*." msgstr "" -"Προηγουμένως, το :exc:`TypeError` δημιουργούνταν όταν null bytes " -"συναντήθηκαν στο *source*." +"Προηγουμένως, το :exc:`TypeError` έγινε raise όταν null bytes συναντήθηκαν " +"στο *source*." #: library/functions.rst:369 msgid "" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Κατά την μετατροπή από μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά δεν πρέπει να " "περιέχει κενό διάστημα γύρω από τον κεντρικό τελεστή ``+`` ή ``-``. Για " "παράδειγμα, ``complex('1+2j')`` είναι εντάξει, αλλά το ``complex('1 + 2j')`` " -"εγείρει την :exc:`ValueError`." +"κάνει raise την :exc:`ValueError`." #: library/functions.rst:398 msgid "The complex type is described in :ref:`typesnumeric`." @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Διαφορετικά, εάν το όρισμα είναι ακέραιος ή αριθμός κινητής υποδιαστολής, " "επιστρέφεται ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής με την ίδια τιμή (εντός της " "ακρίβειας κινητής υποδιαστολής της Python). Εάν το όρισμα βρίσκεται εκτός " -"του εύρους ενός float της Python θα εμφανιστεί ένα :exc:`OverflowError`." +"του εύρους ενός float της Python θα γίνει raise ένα :exc:`OverflowError`." #: library/functions.rst:686 msgid "" @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Μια κλήση στο ``format(value, format_spec)`` μεταφράζεται σε ``type(value)." "__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει το στιγμιότυπο του " "λεξικού κατά την αναζήτηση της τιμής της μεθόδου :meth:`~object.__format__`. " -"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` δημιουργείται εάν η αναζήτηση της μεθόδου " +"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` γίνεται raise εάν η αναζήτηση της μεθόδου " "φτάσει στο :mod:`object` και το *format_spec* δεν είναι κενό ή εάν είτε το " "*format_spec* είτε η τιμή επιστροφής δεν είναι συμβολοσειρές." @@ -1548,8 +1549,8 @@ msgid "" "``object().__format__(format_spec)`` raises :exc:`TypeError` if " "*format_spec* is not an empty string." msgstr "" -"Το ``object().__format__(format_spec)`` εγείρει το :exc:`TypeError` εάν το " -"*format_spec* δεν είναι κενή συμβολοσειρά." +"Το ``object().__format__(format_spec)`` κάνει raise το :exc:`TypeError` εάν " +"το *format_spec* δεν είναι κενή συμβολοσειρά." #: library/functions.rst:747 msgid "" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "" "τα χαρακτηριστικά του αντικειμένου, το αποτέλεσμα είναι η τιμή αυτού του " "χαρακτηριστικού. Για παράδειγμα, ``getattr(x, 'foobar')`` είναι ισοδύναμο " "με το ``x.foobar``. Εάν το χαρακτηριστικό γνώρισμα δεν υπάρχει, το " -"*default* επιστρέφεται εάν παρέχεται, διαφορετικά εγείρεται το :exc:" +"*default* επιστρέφεται εάν παρέχεται, διαφορετικά γίνεται raise το :exc:" "`AttributeError`. Το *name* δεν χρειάζεται να είναι αναγνωριστικό Python " "(δείτε :func:`setattr`)." @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr "" "Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά. Το αποτέλεσμα είναι " "``True`` εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " "αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. (Αυτό υλοποιείται καλώντας το " -"``getattr(object, name)`` και να δούμε αν δημιουργεί ένα :exc:" +"``getattr(object, name)`` και να δούμε αν γίνεται raise ένα :exc:" "`AttributeError` ή όχι.)" #: library/functions.rst:791 @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgid "" "`float.hex` method." msgstr "" "Για να αποκτήσετε μια αναπαράσταση δεκαεξαδικής συμβολοσειράς για ένα float, " -"χρησιμοποιήστε τη μέθοδο :meth:`float.hex`. +"χρησιμοποιήστε τη μέθοδο :meth:`float.hex`." #: library/functions.rst:858 msgid "" @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Εάν υπάρχει το όρισμα *prompt*, γράφεται στην τυπική έξοδο χωρίς μια νέα " "γραμμή μετάδοσης. Στη συνέχεια, η συνάρτηση διαβάζει μια γραμμή από την " "είσοδο, τη μετατρέπει σε μια συμβολοσειρά (με την αφαίρεση μιας νέας " -"γραμμής) και την επιστρέφει. Όταν διαβάζεται το EOF, εγείρεται :exc:" +"γραμμής) και την επιστρέφει. Όταν διαβάζεται το EOF, γίνεται raise η :exc:" "`EOFError`. Παράδειγμα::" #: library/functions.rst:881 @@ -1903,10 +1904,11 @@ msgid "" msgstr "" "Οι είσοδοι συμβολοσειράς και οι αναπαραστάσεις συμβολοσειρών :class:`int` " "μπορούν να περιοριστούν για να αποφευχθούν επιθέσεις άρνησης υπηρεσίας. Μια :" -"exc:`ValueError` εγείρεται όταν γίνεται υπέρβαση του ορίου κατά τη μετατροπή " -"μιας συμβολοσειράς *x* σε μια :class:`int` ή κατά τη μετατροπή ενός :class:" -"`int` σε μια συμβολοσειρά θα υπερβεί το όριο. Δείτε την τεκμηρίωση :ref:" -"`integer string conversion length limitation `." +"exc:`ValueError` γίνεται raise όταν γίνεται υπέρβαση του ορίου κατά τη " +"μετατροπή μιας συμβολοσειράς *x* σε μια :class:`int` ή κατά τη μετατροπή " +"ενός :class:`int` σε μια συμβολοσειρά θα υπερβεί το όριο. Δείτε την " +"τεκμηρίωση :ref:`integer string conversion length limitation " +"`." #: library/functions.rst:953 msgid "" @@ -1928,8 +1930,8 @@ msgstr "" "τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union` πολλαπλών τύπων, επιστρέφει " "``True`` εάν το *object* είναι ένα στιγμιότυπο οποιουδήποτε από τους τύπους. " "Εάν το *classinfo* δεν είναι ένα τύπος ή μια πλειάδα τύπων και τέτοιες " -"πλειάδες, δημιουργείται μια εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` " -"δεν μπορεί να δημιουργηθεί για μη έγκυρο τύπο, εάν ένας προηγούμενος έλεγχος " +"πλειάδες, γίνεται raise μια εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` " +"δεν μπορεί να γίνει raise για μη έγκυρο τύπο, εάν ένας προηγούμενος έλεγχος " "είναι επιτυχής." #: library/functions.rst:978 @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "" "υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα " "αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-" "union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε " -"καταχώρισης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, δημιουργείται " +"καταχώρισης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, γίνεται raise " "μια εξαίρεση :exc:`TypeError`." #: library/functions.rst:985 @@ -1974,12 +1976,13 @@ msgstr "" "υποστηρίζει το πρωτόκολλο :term:`iterable` (η μέθοδος :meth:`~object." "__iter__`), ή πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο ακολουθίας (η μέθοδος :" "meth:`~object.__getitem__` με ακέραια ορίσματα που ξεκινούν από ``0``). Εάν " -"δεν υποστηρίζει κανένα από αυτά τα πρωτόκολλα, εγείρει μια :exc:`TypeError`. " -"Εάν δοθεί το δεύτερο όρισμα *sentinel*, τότε το *object* πρέπει να είναι ένα " -"callable αντικείμενο. Ο iterator που δημιουργήθηκε σε αυτή την περίπτωση θα " -"καλέσει το *object* χωρίς ορίσματα για κάθε κλήση στη μέθοδο :meth:" -"`~iterator.__next__`∙ εάν η τιμή που επιστρέφετια είναι ίση με *sentinel*, " -"θα δημιουργηθεί το :exc:`StopIteration`, διαφορετικά θα επιστραφεί η τιμή." +"δεν υποστηρίζει κανένα από αυτά τα πρωτόκολλα, γίνεται raise μια :exc:" +"`TypeError`. Εάν δοθεί το δεύτερο όρισμα *sentinel*, τότε το *object* πρέπει " +"να είναι ένα callable αντικείμενο. Ο iterator που δημιουργήθηκε σε αυτή την " +"περίπτωση θα καλέσει το *object* χωρίς ορίσματα για κάθε κλήση στη μέθοδο :" +"meth:`~iterator.__next__`∙ εάν η τιμή που επιστρέφετια είναι ίση με " +"*sentinel*, θα γίνει raise η :exc:`StopIteration`, διαφορετικά θα επιστραφεί " +"η τιμή." #: library/functions.rst:999 msgid "See also :ref:`typeiter`." @@ -2011,7 +2014,7 @@ msgid "" "``len`` raises :exc:`OverflowError` on lengths larger than :data:`sys." "maxsize`, such as :class:`range(2 ** 100) `." msgstr "" -"Το ``len`` εγείρει μια :exc:`OverflowError` σε μήκη τα οποία είναι " +"Το ``len`` κάνει raise μια :exc:`OverflowError` σε μήκη τα οποία είναι " "μεγαλύτερα από :data:`sys.maxsize`, όπως :class:`range(2 ** 100) `." #: library/functions.rst:1028 @@ -2092,7 +2095,8 @@ msgstr "" "καθορίζει μια συνάρτηση ταξινόμησης ενός ορίσματος όπως αυτή χρησιμοποιείται " "για το :meth:`list.sort`. Το όρισμα *default* καθορίζει ένα αντικείμενο που " "θα επιστρέψει εάν το iterable που παρέχεται είναι κενό. Εάν το iterable " -"είναι κενό και το *default* δεν παρέχεται, εγείρει μια :exc:`ValueError`." +"είναι κενό και το *default* δεν παρέχεται, γίνεται raise μια :exc:" +"`ValueError`." #: library/functions.rst:1071 msgid "" @@ -2161,7 +2165,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ανάκτηση του επόμενου στοιχείο από το :term:`iterator` καλώντας τη μέθοδο :" "meth:`~iterator.__next__`. Εάν δοθεί *default*, επιστρέφεται εάν ο iterator " -"έχει εξαντληθεί, διαφορετικά εγείρεται μια :exc:`StopIteration`." +"έχει εξαντληθεί, διαφορετικά γίνεται raise μια :exc:`StopIteration`." #: library/functions.rst:1131 msgid "" @@ -2210,8 +2214,8 @@ msgid "" "examples of how to use this function." msgstr "" "Ανοίγει το *file* και επιστρέφει ένα αντίστοιχο :term:`file object`. Εάν το " -"αρχείο δεν μπορεί να ανοίξει, εμφανίζεται ένα :exc:`OSError`. Δείτε το :ref:" -"`tut-files` για περισσότερα παραδείγματα χρήσης αυτής της συνάρτησης." +"αρχείο δεν μπορεί να ανοίξει, γίνεται raise μια :exc:`OSError`. Δείτε το :" +"ref:`tut-files` για περισσότερα παραδείγματα χρήσης αυτής της συνάρτησης." #: library/functions.rst:1174 msgid "" @@ -2447,9 +2451,9 @@ msgid "" "``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " "error. The default value of ``None`` has the same effect." msgstr "" -"Το ``'strict'`` για να δημιουργήσει μια εξαίρεση :exc:`ValueError` εάν " -"υπάρχει σφάλμα κωδικοποίησης. Η προεπιλεγμένη τιμή του ``None`` έχει το " -"ίδιο αποτέλεσμα." +"Το ``'strict'`` κάνει raise μια εξαίρεση :exc:`ValueError` εάν υπάρχει " +"σφάλμα κωδικοποίησης. Η προεπιλεγμένη τιμή του ``None`` έχει το ίδιο " +"αποτέλεσμα." #: library/functions.rst:1263 msgid "" @@ -2563,8 +2567,8 @@ msgstr "" "Εάν το *closefd* είναι ``False`` και έχει δοθεί ένας περιγραφέας αρχείου " "αντί για ένα όνομα αρχείου, ο υποκειμενικός περιγραφέας αρχείου θα " "παραμείνει ανοιχτός όταν το αρχείο κλείσει. Εάν δοθεί ένα όνομα αρχείου το " -"*closefd* πρέπει να είναι ``True`` (η προεπιλογή)∙ διαφορετικά, θα " -"δημιουργηθεί σφάλμα." +"*closefd* πρέπει να είναι ``True`` (η προεπιλογή)∙ διαφορετικά, θα προκύψει " +"ένα σφάλμα." #: library/functions.rst:1314 msgid "" @@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "Προστέθηκε η λειτουργία ``'x'``." #: library/functions.rst:1369 msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." msgstr "" -"Το :exc:`IOError` δημιουργούνταν παλιά, τώρα είναι ψευδώνυμο του :exc:" +"Το :exc:`IOError` γινόταν raise παλιά, τώρα είναι ψευδώνυμο του :exc:" "`OSError`." #: library/functions.rst:1370 @@ -2668,7 +2672,7 @@ msgid "" ":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive " "creation mode (``'x'``) already exists." msgstr "" -"Το :exc:`FileExistsError` εμφανίζεται τώρα εάν το αρχείο που ανοίγει σε " +"Το :exc:`FileExistsError` γίνεται raise τώρα εάν το αρχείο που ανοίγει σε " "λειτουργία αποκλειστικής δημιουργίας (``'x'``) υπάρχει ήδη." #: library/functions.rst:1375 @@ -2681,7 +2685,7 @@ msgid "" "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" "exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)." msgstr "" -"Εάν η κλήση συστήματος διακοπεί και ο χειριστής σήματος δεν δημιουργήσει " +"Εάν η κλήση συστήματος διακοπεί και ο χειριστής σήματος δεν κάνει raise μια " "εξαίρεση, η συνάρτηση επαναλαμβάνει τώρα την κλήση συστήματος αντί να " "εγείρει μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " "σκεπτικό)." @@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "" "και τη διεύθυνση του αντικειμένου. Μια κλάση μπορεί να ελέγξει τι " "επιστρέφει αυτή η συνάρτηση για τις οντότητες της ορίζοντας μια μέθοδο :meth:" "`~object.__repr__`. Εάν η :func:`sys.displayhook` δεν είναι προσβάσιμη, αυτή " -"η συνάρτηση θα εγείρει το :exc:`RuntimeError`." +"η συνάρτηση θα κάνει raise το :exc:`RuntimeError`." #: library/functions.rst:1572 msgid "This class has a custom representation that can be evaluated::" @@ -3603,7 +3607,7 @@ msgid "" "doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class " "defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)." msgstr "" -"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` δημιουργείται εάν ένα αντικείμενο έχει " +"Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` γίνεται raise εάν ένα αντικείμενο έχει " "καθοριστεί αλλά δεν έχει ένα χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` (για " "παράδειγμα, εάν η κλάση του ορίζει το :attr:`~object.__slots__` " "χαρακτηριστικό)." @@ -3688,7 +3692,7 @@ msgid "" "Unlike the default behavior, it raises a :exc:`ValueError` if one iterable " "is exhausted before the others:" msgstr "" -"Σε αντίθεση με την προεπιλεγμένη συμπεριφορά, δημιουργεί ένα :exc:" +"Σε αντίθεση με την προεπιλεγμένη συμπεριφορά, γίνεται raise ένα :exc:" "`ValueError` εάν ένα iterable εξαντληθεί πριν από τα άλλα:" #: library/functions.rst:1989 From 10374d46ad779365d260497334e9bcff08a80b10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:23:44 +0300 Subject: [PATCH 32/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 64ffe412..d470413e 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "" "returns a tuple containing a count (from *start* which defaults to 0) and " "the values obtained from iterating over *iterable*." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένα αντικείμενο απαρίθμησης. Το *iterable* πρέπει να είναι μια " +"Επιστρέφει ένα αντικείμενο απαρίθμησης. Το *iterable* πρέπει να είναι μια " "ακολουθία, ένα :term:`iterator`, ή κάποιο άλλο αντικείμενο που υποστηρίζει " "το iteration. Η μέθοδος :meth:`~iterator.__next__` του iterator που " "επιστρέφεται από το :func:`enumerate` επιστρέφει μια πλειάδα (tuple) που " From 0c588807c5902ba1ca1456b12b4003dba8468873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:23:53 +0300 Subject: [PATCH 33/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index d470413e..0fba478b 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "" "*globals* must be a dictionary. If provided, *locals* can be any mapping " "object." msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά, και προαιρετικά globals και locals. Εάν " +"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά (string), και προαιρετικά globals και locals. Εάν " "παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται το *locals* " "μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." From 87cc458bce0afdd0443a74814572e9bf73a6f1b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:23:59 +0300 Subject: [PATCH 34/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 0fba478b..a5937540 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "" "` (non-locals) in the enclosing environment." msgstr "" "Το όρισμα *expression* αναλύεται και αξιολογείται ως μια έκφραση της Python " -"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά " +"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά (dictionaries) " "*globals* και *locals* ως global και local namespace. Εάν το λεξικό " "*globals* υπάρχει και δεν περιέχει μια τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " "μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " From a396c745180635270a59e74387a2311af2aec477 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:24:10 +0300 Subject: [PATCH 35/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index a5937540..4ed4d8d1 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with argument " "``code_object``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με όρισμα " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με όρισμα " "``code_object``." #: library/functions.rst:614 From dc4f04099f0c9834da2af5463109972ed3777972 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:24:23 +0300 Subject: [PATCH 36/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 4ed4d8d1..439bcb16 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with the code object as " "the argument. Code compilation events may also be raised." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με το αντικείμενο " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``exec`` με το αντικείμενο " "κώδικα ως όρισμα. Μπορεί επίσης να εμφανιστούν συμβάντα μεταγλώττισης κώδικα." #: library/functions.rst:580 From 37ecc5068eca23cd8945dfadf1e9a0609d1fe465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:24:35 +0300 Subject: [PATCH 37/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 439bcb16..7a2c4aef 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "" "passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``." msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση υποστηρίζει δυναμική εκτέλεση κώδικα Python. Το *object* " -"πρέπει να είναι είτε μια συμβολοσειρά είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν " +"πρέπει να είναι είτε μια συμβολοσειρά (string) είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν " "είναι μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσεων " "Python που στη συνέχεια εκτελείται (εκτός εάν παρουσιαστεί σφάλμα σύνταξης). " "[#]_ Εάν πρόκειται για ένα αντικείμενο κώδικα, απλά εκτελείται. Σε όλες τις " From 7be64b8e46c1cac41f6d4358816af4414952bc1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:24:47 +0300 Subject: [PATCH 38/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 7a2c4aef..f15e5d61 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Εάν το λεξικό *globals* δεν περιέχει τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " "μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " "κάτω από αυτό το κλειδί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να ελέγξετε τι " -"ενσωματωμένα είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας το δικό σας " +"ενσωματωμένα (built-ins) είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας το δικό σας " "``__builtins__`` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο :func:`exec`." #: library/functions.rst:607 From 12b62151474bb663db26b4e917d5677e3d3c0ebc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:24:58 +0300 Subject: [PATCH 39/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index f15e5d61..043a98c8 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" "conform to the ``floatvalue`` production rule in the following grammar, " "after leading and trailing whitespace characters are removed:" msgstr "" -"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά, θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό " +"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά (string), θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό " "αριθμό, προαιρετικά πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά ενσωματωμένο σε " "κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο μπορεί να είναι ``'+'`` ή ``'-'``∙ " "ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που παράγεται. Το " From 35ff99b2601057be543a4a23d75d54c13efea53f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:25:14 +0300 Subject: [PATCH 40/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 043a98c8..09bb40c8 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "" "Case is not significant, so, for example, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " "and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for positive infinity." msgstr "" -"Τα πεζά δεν είναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", " +"Τα πεζά/κεφαλαία δεν είναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", " "\"INFINITY\", και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για το " "θετικό άπειρο." From 3de83d3e4f1321c857418efec8fc2c6400dd0fc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:25:39 +0300 Subject: [PATCH 41/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 09bb40c8..dd1e6427 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "" "(This is implemented by calling ``getattr(object, name)`` and seeing whether " "it raises an :exc:`AttributeError` or not.)" msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά. Το αποτέλεσμα είναι " +"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά (string). Το αποτέλεσμα είναι " "``True`` εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " "αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. (Αυτό υλοποιείται καλώντας το " "``getattr(object, name)`` και να δούμε αν γίνεται raise ένα :exc:" From 19e870a92b4136170a07d145681cc2c43eec628f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:26:01 +0300 Subject: [PATCH 42/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index dd1e6427..35e01429 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" "documentation topic, and a help page is printed on the console. If the " "argument is any other kind of object, a help page on the object is generated." msgstr "" -"Καλείται το ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται " +"Καλείται το ενσωματωμένο (built-in) σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται " "για διαδραστική χρήση.) Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό σύστημα " "βοήθειας ξεκινά την κονσόλα του interpreter. Εάν το όρισμα είναι μια " "συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας " From 43556de6701e6e67b462e2ef7181ef1b2392c956 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:26:14 +0300 Subject: [PATCH 43/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 35e01429..5a43dcf0 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "" "\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" "meth:`~object.__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά με " +"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά (string) με " "πρόθεμα το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :class:`int`, " "πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν " "ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" From 9f87d7bee78bb9e0dfec4d974d0083c0fbb0a71b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:26:27 +0300 Subject: [PATCH 44/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 5a43dcf0..246e4d00 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "" "ways:" msgstr "" "Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε μια κεφαλαία ή πεζή " -"δεκαεξαδική συμβολοσειρά με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν " +"δεκαεξαδική συμβολοσειρά (string) με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν " "από τους παρακάτω τρόπους:" #: library/functions.rst:847 From 87aba8692f4a461183645c6badf13df848308ede Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:26:48 +0300 Subject: [PATCH 45/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 246e4d00..51b04893 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " "``prompt``." #: library/functions.rst:886 From a3403cc6fe4ac47bef2f3a15bcc4bae5192b016a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:27:07 +0300 Subject: [PATCH 46/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 51b04893..03cb520d 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt`` before reading input" msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " "``prompt`` προτού διαβάσει την είσοδο" #: library/functions.rst:889 From c2455315d077e2d390432e48998f2d9e100acc87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:27:20 +0300 Subject: [PATCH 47/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 03cb520d..9cf6529e 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με " "όρισμα ``result``." #: library/functions.rst:891 From abfd36f6dd1aef28cca520f103dd8ec354df9d0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:27:42 +0300 Subject: [PATCH 48/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9cf6529e..90cb2ffb 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "the result after successfully reading input." msgstr "" -"Εγείρει ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το " +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το " "αποτέλεσμα μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." #: library/functions.rst:898 From f878b46b47a8198da96dbb5837d4c57dc29bd475 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:27:58 +0300 Subject: [PATCH 49/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 90cb2ffb..b1a73282 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "" "prefix. Base 0 also disallows leading zeros: ``int('010', 0)`` is not legal, " "while ``int('010')`` and ``int('010', 8)`` are." msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα " +"Μια συμβολοσειρά (string) ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα " "οποία αντιπροσωπεύει μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 μπορούν να " "αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό ψηφίο Unicode. Οι τιμές 10--35 " "μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). Η " From e3cc376005e5545d5b3c3e5317e58466e035107b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:28:13 +0300 Subject: [PATCH 50/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index b1a73282..13abf598 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "" "return ``True`` if *class* is a subclass of any entry in *classinfo*. In " "any other case, a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :" +"Επιστρέφει ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :" "term:`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται " "υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα " "αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-" From 2e4968c7d794503a22d2b38d6c5411714f4c4a56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:28:25 +0300 Subject: [PATCH 51/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 13abf598..843f5a25 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" msgstr "" "Επιστρέφει ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :" "term:`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται " -"υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα " +"υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα (tuple) " "αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-" "union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε " "καταχώρισης στο *classinfo*. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, γίνεται raise " From ef83e27bedc573c0a3dc4a3e088d2e8a4e20f13a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:28:41 +0300 Subject: [PATCH 52/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 843f5a25..129cf1a4 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "``'r'``" #: library/functions.rst:1199 msgid "open for reading (default)" -msgstr "άνοιγμα για ανάγνωση (προεπιλογή)" +msgstr "άνοιγμα για ανάγνωση (default)" #: library/functions.rst:1200 msgid "``'w'``" From a29f5adcb5057d4ff178517a45d205933a4bae5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:28:56 +0300 Subject: [PATCH 53/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 129cf1a4..a22877ed 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "``'b'``" #: library/functions.rst:1347 msgid "binary mode" -msgstr "δυαδική λειτουργία" +msgstr "δυαδική (binary) λειτουργία" #: library/functions.rst:1204 msgid "``'t'``" From 3ca6186e24981bb8be833e7ea2d488c28ef0bc67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:29:09 +0300 Subject: [PATCH 54/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index a22877ed..85393c60 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "``'t'``" #: library/functions.rst:1204 msgid "text mode (default)" -msgstr "λειτουργία κειμένου (προεπιλογή)" +msgstr "λειτουργία κειμένου (default)" #: library/functions.rst:1205 msgid "``'+'``" From 68b6feff73dbe499f56dc8b87651f93620f25e6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:29:23 +0300 Subject: [PATCH 55/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 85393c60..2adee810 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ένα αντικείμενο ιδιότητας έχει μεθόδους ``getter``, ``setter``, και " "``deleter`` που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διακοσμητές που δημιουργούν " -"ένα αντίγραφο της ιδιότητας με την αντίστοιχη συνάρτηση αξεσουάρ που έχει " +"ένα αντίγραφο της ιδιότητας με την αντίστοιχη συνάρτηση accessor που έχει " "οριστεί στην διακοσμημένη συνάρτηση. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα " "παράδειγμα:" From 1557a249f8098f3d847aecedc4d299959c4990b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:29:40 +0300 Subject: [PATCH 56/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 2adee810..6b998f55 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid "" "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " "described above for binary files." msgstr "" -"\"Διαδραστικά\" αρχεία κειμένου (αρχεία για τα οποία το :meth:`~io.IOBase." +"\"Interactive\" αρχεία κειμένου (αρχεία για τα οποία το :meth:`~io.IOBase." "isatty` επιστρέφει ``True``) χρησιμοποιούν αποθήκευση γραμμής. Άλλα αρχεία " "κειμένου χρησιμοποιούν την πολιτική που περιγράφεται παραπάνω για δυαδικά " "αρχεία." From a60d106a0bea5da9e382e4ac26b16114a5173271 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:30:00 +0300 Subject: [PATCH 57/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6b998f55..a28bbf03 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εάν η κλήση συστήματος διακοπεί και ο χειριστής σήματος δεν κάνει raise μια " "εξαίρεση, η συνάρτηση επαναλαμβάνει τώρα την κλήση συστήματος αντί να " -"εγείρει μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " +"κάνει raise μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " "σκεπτικό)." #: library/functions.rst:1382 From 15e64a2b657281d3c1f81637dcb5fee802d6e63f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:30:20 +0300 Subject: [PATCH 58/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index a28bbf03..e0fecf14 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" msgid "" "Allow keyword arguments. Formerly, only positional arguments were supported." msgstr "" -"Επιτρέπονται ορίσματα λέξεων-κλειδιών. Παλαιότερα, υποστηρίζονταν μόνο " +"Επιτρέπονται ορίσματα keyword. Παλαιότερα, υποστηρίζονταν μόνο " "ορίσματα θέσης." #: library/functions.rst:1443 From 4dc054a01db33cccfdf5e4ff74c39ef5994a05ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:30:38 +0300 Subject: [PATCH 59/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index e0fecf14..b06a98b5 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εκτυπώνει *objects* στην ροή κειμένου *file*, χωρισμένα με *sep* και " "ακολουθούμενα από *end*. Τα *sep*, *end*, *file*, και *flush*, εάν υπάρχουν, " -"πρέπει να δίνονται ως ορίσματα λέξης-κλειδί." +"πρέπει να δίνονται ως ορίσματα keyword." #: library/functions.rst:1447 msgid "" From 86b09f3a894d5559105a895796f06987c0264f7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:30:54 +0300 Subject: [PATCH 60/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index b06a98b5..402a22ae 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgid "" "default values. If no *objects* are given, :func:`print` will just write " "*end*." msgstr "" -"Όλα τα ορίσματα μη λέξεων-κλειδιών μετατρέπονται σε συμβολοσειρές όπως κάνει " +"Όλα τα μη keyword ορίσματα μετατρέπονται σε συμβολοσειρές όπως κάνει " "η :func:`str` και γράφονται στη ροή, χωρισμένα με *sep* και ακολουθούνται " "από *end*. Και τα δύο *sep* και *end* πρέπει να είναι συμβολοσειρές∙ μπορεί " "επίσης να είναι ``None``, που σημαίνει ότι θα χρησιμοποιηθούν οι " From bf42f0403b4a35dbfe90cd09c3489cd49ad40852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:31:15 +0300 Subject: [PATCH 61/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 402a22ae..6026a679 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1462 msgid "Added the *flush* keyword argument." -msgstr "Προστέθηκε το όρισμα λέξης-κλειδιού *flush*." +msgstr "Προστέθηκε το όρισμα keyword *flush*." #: library/functions.rst:1468 msgid "Return a property attribute." From 04239e510ee94de3aea4a924f547eb5d6ee60dac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:31:34 +0300 Subject: [PATCH 62/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6026a679..c67a99c9 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgid "" "\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the " "docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" msgstr "" -"Ο διακοσμητής ``@property`` μετατρέπει την μέθοδο :meth:`!voltage` σε " +"Ο decorator ``@property`` μετατρέπει την μέθοδο :meth:`!voltage` σε " "\"getter\" για ένα χαρακτηριστικό μόνο για ανάγνωση με το ίδιο όνομα, και " "ορίζει τη συμβολοσειρά εγγράφων για *voltage* σε \"Get the current voltage.\"" From f638ab521c3c20316c6b6a3fdd785deaa79cf074 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:32:14 +0300 Subject: [PATCH 63/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index c67a99c9..6ec457bd 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:70 msgid "Note: Unlike :func:`iter`, :func:`aiter` has no 2-argument variant." msgstr "" -"Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2 " +"Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, το :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2 " "ορισμάτων." #: library/functions.rst:76 From b8e456da4156d63cb8c4502e681a51b5c5f75358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:32:31 +0300 Subject: [PATCH 64/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6ec457bd..f0ea7178 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" "methods of mutable sequences, described in :ref:`typesseq-mutable`, as well " "as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένας νέος πίνακα από bytes. Η κλάση :class:`bytearray` είναι " +"Επιστρέφετε ένας νέος πίνακας από bytes. Η κλάση :class:`bytearray` είναι " "μια μεταβλητή ακολουθία ακεραίων στο εύρος 0 <= x < 256. Έχει τις " "περισσότερες από τις συνήθεις μεθόδους μεταβλητών ακολουθιών, που " "περιγράφονται στο :ref:`typesseq-mutable`, καθώς και τις περισσότερες " From 3255aa57f98ea8f459e21be17a937e7875de6a2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:32:51 +0300 Subject: [PATCH 65/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index f0ea7178..212a9ca5 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -645,7 +645,7 @@ msgid "" "class:`bytearray` -- it has the same non-mutating methods and the same " "indexing and slicing behavior." msgstr "" -"Επιστρέφετε ένα νέο αντικείμενο \"bytes\", που είναι μια αμετάβλητη " +"Επιστρέφεται ένα νέο αντικείμενο \"bytes\", που είναι μια αμετάβλητη " "ακολουθία ακεραίων στο εύρος ``0 <= x < 256``. Η :class:`bytes` είναι μια " "αμετάβλητη έκδοση του :class:`bytearray` -- έχει τις ίδιες μεθόδους χωρίς " "μετάλλαξη και την ίδια συμπεριφορά ευρετηριοποίησης και τεμαχισμού." From 89256c5e9a44eb44705b5d67394ec17b741ac0e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:33:05 +0300 Subject: [PATCH 66/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 212a9ca5..9f0f02b8 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "" "Accordingly, constructor arguments are interpreted as for :func:`bytearray`." msgstr "" -"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor γίνονται ερμηνεύονται ως :func:" +"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor ερμηνεύονται ως :func:" "`bytearray`." #: library/functions.rst:228 From b68e0f24da101e10a8cfae7d6a5c50815b32f839 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:33:30 +0300 Subject: [PATCH 67/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9f0f02b8..9229a56f 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Ένα αντικείμενο ιδιότητας έχει μεθόδους ``getter``, ``setter``, και " "``deleter`` που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διακοσμητές που δημιουργούν " "ένα αντίγραφο της ιδιότητας με την αντίστοιχη συνάρτηση accessor που έχει " -"οριστεί στην διακοσμημένη συνάρτηση. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα " +"οριστεί στον decorator. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα " "παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1539 From 3fa10db2328991e8bff2e2bfb830ce114b868b45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:33:44 +0300 Subject: [PATCH 68/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9229a56f..814416d4 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgid "" "method. If :func:`sys.displayhook` is not accessible, this function will " "raise :exc:`RuntimeError`." msgstr "" -"Επιστρέφετε μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη αναπαράσταση ενός " +"Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει μια εκτυπώσιμη αναπαράσταση ενός " "αντικειμένου. Για πολλούς τύπους, αυτή η συνάρτηση κάνει μια προσπάθεια να " "επιστρέψει μια συμβολοσειρά που θα απέδιδε ένα αντικείμενο με την ίδια τιμή " "όταν μεταβιβαζόταν στο :func:`eval`∙ διαφορετικά, η αναπαράσταση είναι μια " From 42f942e771db5f46f6f3753b3253a4052062e988 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:33:57 +0300 Subject: [PATCH 69/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 814416d4..d9e826a3 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:1780 msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument." -msgstr "Η παράμετρος *start* μπορεί να καθοριστεί ως όρισμα λέξης-κλειδιού." +msgstr "Η παράμετρος *start* μπορεί να καθοριστεί ως όρισμα keyword." #: library/functions.rst:1783 msgid "" From 59e2d1f04f7073ac193aaf7533a76ad498366a98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:34:09 +0300 Subject: [PATCH 70/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index d9e826a3..685d657c 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid "" "will ignore the remaining items in the longer iterables, cutting off the " "result to the length of the shortest iterable::" msgstr "" -"Από προεπιλογή, η :func:`zip` σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " +"Από default, η :func:`zip` σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " "iterable. Αυτό θα αγνοήσει τα υπόλοιπα στοιχεία στους μεγαλύτερους " "iterables, κόβοντας το αποτέλεσμα στο μήκος του συντομότερου iterable::" From 0df14f5abb8d2e2696835d03fa12851f1c0e9e2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Wed, 11 Sep 2024 15:34:40 +0300 Subject: [PATCH 71/74] Update library/functions.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- library/functions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 685d657c..55a10181 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "και :const:`False` εάν όχι. Εάν αυτό επιστρέψει ``True``, είναι ακόμα " "πιθανό μια κλήση να αποτύχει, αλλά εάν είναι ``False``, η κλήση του *object* " "δεν θα πετύχει ποτέ. Σημειώστε ότι οι κλάσεις μπορούν να κληθούν (η κλήση " -"μιας κλάσης επιστρέφει ένα νέο στιγμιότυπο). Τα στιγμιότυπα μπορούν να " +"μιας κλάσης επιστρέφει ένα νέο instance). Τα instances μπορούν να " "κληθούν αν η κλάση τους έχει τη μέθοδο :meth:`~object.__call__`." #: library/functions.rst:241 From 1c8dfcef4180d4d637fdd0ff746ba948f38ff126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 11 Sep 2024 12:36:24 +0000 Subject: [PATCH 72/74] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- library/functions.po | 161 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 55a10181..ffd767aa 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:70 msgid "Note: Unlike :func:`iter`, :func:`aiter` has no 2-argument variant." msgstr "" -"Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, το :func:`aiter` δεν έχει παραλλαγή 2 " -"ορισμάτων." +"Σημείωση: Σε αντίθεση με το :func:`iter`, το :func:`aiter` δεν έχει " +"παραλλαγή 2 ορισμάτων." #: library/functions.rst:76 msgid "" @@ -654,8 +654,7 @@ msgstr "" msgid "" "Accordingly, constructor arguments are interpreted as for :func:`bytearray`." msgstr "" -"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor ερμηνεύονται ως :func:" -"`bytearray`." +"Συνεπώς, τα ορίσματα του constructor ερμηνεύονται ως :func:`bytearray`." #: library/functions.rst:228 msgid "Bytes objects can also be created with literals, see :ref:`strings`." @@ -680,8 +679,8 @@ msgstr "" "και :const:`False` εάν όχι. Εάν αυτό επιστρέψει ``True``, είναι ακόμα " "πιθανό μια κλήση να αποτύχει, αλλά εάν είναι ``False``, η κλήση του *object* " "δεν θα πετύχει ποτέ. Σημειώστε ότι οι κλάσεις μπορούν να κληθούν (η κλήση " -"μιας κλάσης επιστρέφει ένα νέο instance). Τα instances μπορούν να " -"κληθούν αν η κλάση τους έχει τη μέθοδο :meth:`~object.__call__`." +"μιας κλάσης επιστρέφει ένα νέο instance). Τα instances μπορούν να κληθούν αν " +"η κλάση τους έχει τη μέθοδο :meth:`~object.__call__`." #: library/functions.rst:241 msgid "" @@ -1197,9 +1196,9 @@ msgid "" "*globals* must be a dictionary. If provided, *locals* can be any mapping " "object." msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά (string), και προαιρετικά globals και locals. Εάν " -"παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται το *locals* " -"μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." +"Τα ορίσματα είναι μια συμβολοσειρά (string), και προαιρετικά globals και " +"locals. Εάν παρέχεται το *globals* πρέπει να είναι λεξικό. Εάν παρέχεται " +"το *locals* μπορεί να είναι οποιοδήποτε αντικείμενο χαρτογράφησης." #: library/functions.rst:533 msgid "" @@ -1218,19 +1217,19 @@ msgid "" "` (non-locals) in the enclosing environment." msgstr "" "Το όρισμα *expression* αναλύεται και αξιολογείται ως μια έκφραση της Python " -"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά (dictionaries) " -"*globals* και *locals* ως global και local namespace. Εάν το λεξικό " -"*globals* υπάρχει και δεν περιέχει μια τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " -"μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " -"κάτω από αυτό το κλειδί πριν αναλυθεί το *expression*. Με αυτόν τον τρόπο " -"μπορείτε να ελέγξετε ποια από τα ενσωματωμένα στοιχεία είναι διαθέσιμα για " -"τον εκτελέσιμο κώδικα, εισάγοντας το δικό σας λεξικό ``__builtins__`` στο " -"*globals* πριν διαβαστεί στη :func:`eval`. Εάν το λεξικό *locals* " -"παραλειφθεί, ορίζεται από προεπιλογή στο λεξικό *globals*. Εάν παραληφθούν " -"και τα δύο λεξικά, η έκφραση εκτελείται με τα *globals* και *locals* στο " -"περιβάλλον όπου καλείται η :func:`eval`. Σημείωση, το *eval()* δεν έχει " -"πρόσβαση στο :term:`nested scopes ` (μη τοπικά) στο περιβάλλον " -"που περικλείει." +"(από τεχνικής άποψης, μια λίστα συνθηκών) χρησιμοποιώντας τα λεξικά " +"(dictionaries) *globals* και *locals* ως global και local namespace. Εάν το " +"λεξικό *globals* υπάρχει και δεν περιέχει μια τιμή για το κλειδί " +"``__builtins__``, μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:" +"`builtins` εισάγεται κάτω από αυτό το κλειδί πριν αναλυθεί το *expression*. " +"Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να ελέγξετε ποια από τα ενσωματωμένα στοιχεία " +"είναι διαθέσιμα για τον εκτελέσιμο κώδικα, εισάγοντας το δικό σας λεξικό " +"``__builtins__`` στο *globals* πριν διαβαστεί στη :func:`eval`. Εάν το " +"λεξικό *locals* παραλειφθεί, ορίζεται από προεπιλογή στο λεξικό *globals*. " +"Εάν παραληφθούν και τα δύο λεξικά, η έκφραση εκτελείται με τα *globals* και " +"*locals* στο περιβάλλον όπου καλείται η :func:`eval`. Σημείωση, το *eval()* " +"δεν έχει πρόσβαση στο :term:`nested scopes ` (μη τοπικά) στο " +"περιβάλλον που περικλείει." #: library/functions.rst:548 msgid "" @@ -1311,8 +1310,8 @@ msgid "" "passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``." msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση υποστηρίζει δυναμική εκτέλεση κώδικα Python. Το *object* " -"πρέπει να είναι είτε μια συμβολοσειρά (string) είτε ένα αντικείμενο κώδικα. Εάν " -"είναι μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσεων " +"πρέπει να είναι είτε μια συμβολοσειρά (string) είτε ένα αντικείμενο κώδικα. " +"Εάν είναι μια συμβολοσειρά, η συμβολοσειρά αναλύεται ως μια σουίτα δηλώσεων " "Python που στη συνέχεια εκτελείται (εκτός εάν παρουσιαστεί σφάλμα σύνταξης). " "[#]_ Εάν πρόκειται για ένα αντικείμενο κώδικα, απλά εκτελείται. Σε όλες τις " "περιπτώσεις, ο κώδικας που εκτελείται αναμένεται να είναι έγκυρος ως είσοδος " @@ -1354,8 +1353,9 @@ msgstr "" "Εάν το λεξικό *globals* δεν περιέχει τιμή για το κλειδί ``__builtins__``, " "μια αναφορά στο λεξικό του ενσωματωμένου module :mod:`builtins` εισάγεται " "κάτω από αυτό το κλειδί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να ελέγξετε τι " -"ενσωματωμένα (built-ins) είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας το δικό σας " -"``__builtins__`` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο :func:`exec`." +"ενσωματωμένα (built-ins) είναι διαθέσιμα στον εκτελέσιμο κώδικα εισάγοντας " +"το δικό σας ``__builtins__`` λεξικό στο *globals* πριν το διαβάσετε στο :" +"func:`exec`." #: library/functions.rst:607 msgid "" @@ -1446,24 +1446,24 @@ msgid "" "conform to the ``floatvalue`` production rule in the following grammar, " "after leading and trailing whitespace characters are removed:" msgstr "" -"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά (string), θα πρέπει να περιέχει έναν δεκαδικό " -"αριθμό, προαιρετικά πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά ενσωματωμένο σε " -"κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο μπορεί να είναι ``'+'`` ή ``'-'``∙ " -"ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που παράγεται. Το " -"όρισμα μπορεί επίσης να είναι μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα NaN " -"(not-a-number), ή θετικό η αρνητικό άπειρο. Πιο συγκεκριμένα, η είσοδος " -"πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανόνα παραγωγής ``floatvalue`` στην ακόλουθη " -"γραμματική, αφού αφαιρεθούν οι χαρακτήρες κενού διαστήματος που έπονται και " -"προηγούνται:" +"Εάν το όρισμα είναι συμβολοσειρά (string), θα πρέπει να περιέχει έναν " +"δεκαδικό αριθμό, προαιρετικά πριν από ένα σύμβολο και προαιρετικά " +"ενσωματωμένο σε κενό διάστημα. Το προαιρετικό πρόσημο μπορεί να είναι " +"``'+'`` ή ``'-'``∙ ένα σύμβολο ``'+'`` δεν έχει καμία επίδραση στην τιμή που " +"παράγεται. Το όρισμα μπορεί επίσης να είναι μια συμβολοσειρά που " +"αντιπροσωπεύει ένα NaN (not-a-number), ή θετικό η αρνητικό άπειρο. Πιο " +"συγκεκριμένα, η είσοδος πρέπει να συμμορφώνεται με τον κανόνα παραγωγής " +"``floatvalue`` στην ακόλουθη γραμματική, αφού αφαιρεθούν οι χαρακτήρες κενού " +"διαστήματος που έπονται και προηγούνται:" #: library/functions.rst:678 msgid "" "Case is not significant, so, for example, \"inf\", \"Inf\", \"INFINITY\", " "and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for positive infinity." msgstr "" -"Τα πεζά/κεφαλαία δεν είναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", \"Inf\", " -"\"INFINITY\", και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για το " -"θετικό άπειρο." +"Τα πεζά/κεφαλαία δεν είναι σημαντικά, επομένως, για παράδειγμα, \"inf\", " +"\"Inf\", \"INFINITY\", και \"iNfINity\" είναι όλες αποδεκτές ορθογραφίες για " +"το θετικό άπειρο." #: library/functions.rst:681 msgid "" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgid "" "(This is implemented by calling ``getattr(object, name)`` and seeing whether " "it raises an :exc:`AttributeError` or not.)" msgstr "" -"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά (string). Το αποτέλεσμα είναι " -"``True`` εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα χαρακτηριστικά του " -"αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. (Αυτό υλοποιείται καλώντας το " -"``getattr(object, name)`` και να δούμε αν γίνεται raise ένα :exc:" +"Τα ορίσματα είναι ένα αντικείμενο και μια συμβολοσειρά (string). Το " +"αποτέλεσμα είναι ``True`` εάν η συμβολοσειρά είναι το όνομα ενός από τα " +"χαρακτηριστικά του αντικειμένου, ``False`` εάν όχι. (Αυτό υλοποιείται " +"καλώντας το ``getattr(object, name)`` και να δούμε αν γίνεται raise ένα :exc:" "`AttributeError` ή όχι.)" #: library/functions.rst:791 @@ -1656,10 +1656,10 @@ msgid "" "documentation topic, and a help page is printed on the console. If the " "argument is any other kind of object, a help page on the object is generated." msgstr "" -"Καλείται το ενσωματωμένο (built-in) σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση προορίζεται " -"για διαδραστική χρήση.) Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό σύστημα " -"βοήθειας ξεκινά την κονσόλα του interpreter. Εάν το όρισμα είναι μια " -"συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας " +"Καλείται το ενσωματωμένο (built-in) σύστημα βοήθειας. (Αυτή η συνάρτηση " +"προορίζεται για διαδραστική χρήση.) Εάν δεν δοθεί όρισμα, το διαδραστικό " +"σύστημα βοήθειας ξεκινά την κονσόλα του interpreter. Εάν το όρισμα είναι " +"μια συμβολοσειρά, τότε η συμβολοσειρά αναζητείται ως όνομα ενός module, μιας " "συνάρτησης, μια κλάσης μιας μεθόδου, μιας λέξης κλειδιού ή θέματος " "τεκμηρίωσης και μια σελίδα βοήθειας εκτυπώνεται στην κονσόλα. Εάν το όρισμα " "είναι οποιοδήποτε άλλο είδος αντικειμένου, δημιουργείται μια σελίδα βοήθειας " @@ -1698,10 +1698,10 @@ msgid "" "\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" "meth:`~object.__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" -"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά (string) με " -"πρόθεμα το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :class:`int`, " -"πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που επιστρέφει έναν " -"ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" +"Μετατροπή ενός ακεραίου αριθμού σε μια πεζή δεκαεξαδική συμβολοσειρά " +"(string) με πρόθεμα το \"0x\". Εάν το *x* δεν είναι αντικείμενο Python :" +"class:`int`, πρέπει να ορίσει μια μέθοδο :meth:`~object.__index__` που " +"επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό. Κάποια παραδείγματα:" #: library/functions.rst:835 msgid "" @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgid "" "ways:" msgstr "" "Εάν θέλετε να μετατρέψετε έναν ακέραιο αριθμό σε μια κεφαλαία ή πεζή " -"δεκαεξαδική συμβολοσειρά (string) με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν " -"από τους παρακάτω τρόπους:" +"δεκαεξαδική συμβολοσειρά (string) με πρόθεμα ή όχι, μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε έναν από τους παρακάτω τρόπους:" #: library/functions.rst:847 msgid "" @@ -1780,32 +1780,32 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." msgstr "" -"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " -"``prompt``." +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με " +"όρισμα ``prompt``." #: library/functions.rst:886 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt`` before reading input" msgstr "" -"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με όρισμα " -"``prompt`` προτού διαβάσει την είσοδο" +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` με " +"όρισμα ``prompt`` προτού διαβάσει την είσοδο" #: library/functions.rst:889 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." msgstr "" -"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με " -"όρισμα ``result``." +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` " +"με όρισμα ``result``." #: library/functions.rst:891 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "the result after successfully reading input." msgstr "" -"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` με το " -"αποτέλεσμα μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` " +"με το αποτέλεσμα μετά την επιτυχή ανάγνωση των δεδομένων." #: library/functions.rst:898 msgid "" @@ -1851,13 +1851,13 @@ msgid "" "prefix. Base 0 also disallows leading zeros: ``int('010', 0)`` is not legal, " "while ``int('010')`` and ``int('010', 8)`` are." msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά (string) ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα από τα " -"οποία αντιπροσωπεύει μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 μπορούν να " -"αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό ψηφίο Unicode. Οι τιμές 10--35 " -"μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). Η " -"προεπιλεγμένη *base* είναι 10. Οι επιτρεπόμενες βάσεις είναι 0 και 2--36. Οι " -"συμβολοσειρές βάσης -2, -8 και -16 μπορούν προαιρετικά να έχουν το πρόθεμα " -"``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ή ``0x``/``0X``, όπως και με ακέραιους " +"Μια συμβολοσειρά (string) ακέραιου αριθμού βάσης n περιέχει ψηφία, καθένα " +"από τα οποία αντιπροσωπεύει μια τιμή από το 0 έως το n-1. Οι τιμές 0--9 " +"μπορούν να αναπαρασταθούν με οποιοδήποτε δεκαδικό ψηφίο Unicode. Οι τιμές " +"10--35 μπορούν να αναπαρασταθούν με ``a`` ως το ``z`` (ή ``A`` ως το ``Z``). " +"Η προεπιλεγμένη *base* είναι 10. Οι επιτρεπόμενες βάσεις είναι 0 και 2--36. " +"Οι συμβολοσειρές βάσης -2, -8 και -16 μπορούν προαιρετικά να έχουν το " +"πρόθεμα ``0b``/``0B``, ``0o``/``0O``, ή ``0x``/``0X``, όπως και με ακέραιους " "αριθμούς στον κώδικα. Για την βάση 0, η συμβολοσειρά ερμηνεύεται με " "παρόμοιο τρόπο με έναν :ref:`integer literal in code `, στο ότι η " "πραγματική βάση είναι 2, 8, 10 ή 16 όπως προσδιορίζεται από το πρόθεμα. Η " @@ -1947,8 +1947,8 @@ msgid "" "return ``True`` if *class* is a subclass of any entry in *classinfo*. In " "any other case, a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Επιστρέφει ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :" -"term:`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται " +"Επιστρέφει ``True`` εάν η *class* είναι μια υποκλάση (άμεση, έμμεση, ή :term:" +"`virtual `) του *classinfo*. Μια κλάση θεωρείται " "υποκλάση του εαυτού της. Το *classinfo* μπορεί να είναι μια πλειάδα (tuple) " "αντικειμένων κλάσης (ή αναδρομικά, άλλες τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-" "union`, οπότε επιστρέφετε ``True`` εάν η *class* είναι υποκλάση οποιασδήποτε " @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "" "exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)." msgstr "" "Εάν η κλήση συστήματος διακοπεί και ο χειριστής σήματος δεν κάνει raise μια " -"εξαίρεση, η συνάρτηση επαναλαμβάνει τώρα την κλήση συστήματος αντί να " -"κάνει raise μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " +"εξαίρεση, η συνάρτηση επαναλαμβάνει τώρα την κλήση συστήματος αντί να κάνει " +"raise μια εξαίρεση :exc:`InterruptedError` (δείτε το :pep:`475` για το " "σκεπτικό)." #: library/functions.rst:1382 @@ -2794,8 +2794,8 @@ msgstr "" msgid "" "Allow keyword arguments. Formerly, only positional arguments were supported." msgstr "" -"Επιτρέπονται ορίσματα keyword. Παλαιότερα, υποστηρίζονταν μόνο " -"ορίσματα θέσης." +"Επιτρέπονται ορίσματα keyword. Παλαιότερα, υποστηρίζονταν μόνο ορίσματα " +"θέσης." #: library/functions.rst:1443 msgid "" @@ -2815,9 +2815,9 @@ msgid "" "default values. If no *objects* are given, :func:`print` will just write " "*end*." msgstr "" -"Όλα τα μη keyword ορίσματα μετατρέπονται σε συμβολοσειρές όπως κάνει " -"η :func:`str` και γράφονται στη ροή, χωρισμένα με *sep* και ακολουθούνται " -"από *end*. Και τα δύο *sep* και *end* πρέπει να είναι συμβολοσειρές∙ μπορεί " +"Όλα τα μη keyword ορίσματα μετατρέπονται σε συμβολοσειρές όπως κάνει η :func:" +"`str` και γράφονται στη ροή, χωρισμένα με *sep* και ακολουθούνται από " +"*end*. Και τα δύο *sep* και *end* πρέπει να είναι συμβολοσειρές∙ μπορεί " "επίσης να είναι ``None``, που σημαίνει ότι θα χρησιμοποιηθούν οι " "προεπιλεγμένες τιμές. Εάν δεν δίνονται *αντικείμενα*, η :func:`print` θα " "γράψει απλά *end*." @@ -2908,8 +2908,7 @@ msgstr "" "Ένα αντικείμενο ιδιότητας έχει μεθόδους ``getter``, ``setter``, και " "``deleter`` που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διακοσμητές που δημιουργούν " "ένα αντίγραφο της ιδιότητας με την αντίστοιχη συνάρτηση accessor που έχει " -"οριστεί στον decorator. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα " -"παράδειγμα:" +"οριστεί στον decorator. Αυτό εξηγείται καλύτερα με ένα παράδειγμα:" #: library/functions.rst:1539 msgid "" @@ -3672,9 +3671,9 @@ msgid "" "will ignore the remaining items in the longer iterables, cutting off the " "result to the length of the shortest iterable::" msgstr "" -"Από default, η :func:`zip` σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος " -"iterable. Αυτό θα αγνοήσει τα υπόλοιπα στοιχεία στους μεγαλύτερους " -"iterables, κόβοντας το αποτέλεσμα στο μήκος του συντομότερου iterable::" +"Από default, η :func:`zip` σταματά όταν εξαντληθεί ο συντομότερος iterable. " +"Αυτό θα αγνοήσει τα υπόλοιπα στοιχεία στους μεγαλύτερους iterables, κόβοντας " +"το αποτέλεσμα στο μήκος του συντομότερου iterable::" #: library/functions.rst:1964 msgid "" From a6552f221316605818ef122153108fc0bfed6ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 13 Sep 2024 11:53:21 +0300 Subject: [PATCH 73/74] Fixes in translation --- dictionaries/main.txt | 8 +++++++ library/functions.po | 50 +++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index b9df6cf2..1c4826c0 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -85,6 +85,7 @@ Zen Zope a abstract +accessor adding alone amp @@ -133,6 +134,7 @@ config conflict conflicts constructor +container containers context contexts @@ -149,6 +151,7 @@ delimiters descriptor descriptors dict +dictionaries dispatch dll doc @@ -205,8 +208,10 @@ initializers initleo initleoc input +ins install instance +instances int interactive interface @@ -309,12 +314,15 @@ self sep site size +source +sources spaces spam spot stand standard str +string strings strtod submodule diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index ffd767aa..c82c5d4f 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -721,8 +721,8 @@ msgid "" "this idiom::" msgstr "" "Μια μέθοδος κλάσης λαμβάνει την κλάση ως σιωπηρό πρώτο όρισμα, όπως μια " -"μέθοδος στιγμιοτύπου λαμβάνει το στιγμιότυπο. Για να δηλώσετε μια μέθοδο " -"κλάσης, χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" +"instance μέθοδος λαμβάνει το instance. Για να δηλώσετε μια μέθοδο κλάσης, " +"χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:268 msgid "" @@ -740,8 +740,8 @@ msgid "" "object is passed as the implied first argument." msgstr "" "Μια μέθοδος κλάσης μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε σε " -"ένα στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Το στιγμιότυπο αγνοείται εκτός από την " -"κλάση της. Εάν μια μέθοδος κλάσης καλείται για μια παραγόμενη κλάση, το " +"ένα instance (όπως ``C().f()``). Το instance αγνοείται εκτός από την κλάση " +"της. Εάν μια μέθοδος κλάσης καλείται για μια παραγόμενη κλάση, το " "αντικείμενο παραγόμενης κλάσης μεταβιβάζεται ως το υπονοούμενο πρώτο όρισμα." #: library/functions.rst:276 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "επιλογές. Το πεδίο bit που απαιτείται για το καθορισμό ενός δεδομένου " "μελλοντικού χαρακτηριστικού μπορεί να βρεθεί ως το χαρακτηριστικό :attr:" "`~__future__.Το _Feature.compiler_flag` στο :class:`~__future__._Feature` " -"στιγμιότυπο του module :mod:`__future__`. :ref:`Compiler flags ` μπορούν να βρεθούν στο module :mod:`ast`, με το πρόθεμα ``PyCF_``." #: library/functions.rst:330 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Δημιουργεί έναν iterator από εκείνα τα στοιχεία του *iterable* για τα οποία " "η *function* είναι αληθής. Το *iterable* μπορεί να είναι είτε μια " -"ακολουθία, ένα κοντέινερ που υποστηρίζει iteration, ή ένας iterator. Εάν η " +"ακολουθία, ένα container που υποστηρίζει iteration, ή ένας iterator. Εάν η " "*function* είναι ``None``, η συνάρτηση ταυτότητας υποτίθεται, δηλαδή, όλα τα " "στοιχεία του *iterable* που είναι ψευδή αφαιρούνται." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "" "return value are not strings." msgstr "" "Μια κλήση στο ``format(value, format_spec)`` μεταφράζεται σε ``type(value)." -"__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει το στιγμιότυπο του " +"__format__(value, format_spec)`` το οποίο παρακάμπτει το instance του " "λεξικού κατά την αναζήτηση της τιμής της μεθόδου :meth:`~object.__format__`. " "Μια εξαίρεση :exc:`TypeError` γίνεται raise εάν η αναζήτηση της μεθόδου " "φτάσει στο :mod:`object` και το *format_spec* δεν είναι κενό ή εάν είτε το " @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "For other containers see the built-in :class:`set`, :class:`list`, :class:" "`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` module." msgstr "" -"Για άλλο κοντέινερ, ανατρέξτε στις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`set`, :" +"Για άλλα containers, ανατρέξτε στις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`set`, :" "class:`list`, :class:`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:" "`collections`." @@ -1832,9 +1832,9 @@ msgid "" "and have single underscores interspersed between digits." msgstr "" "Εάν το *x* δεν είναι ένα αριθμός ή εάν το *base* δίνεται, τότε το *x* πρέπει " -"να είναι μια συμβολοσειρά, η :class:`bytes`, ή :class:`bytearray` " -"στιγμιότυπα αντιπροσωπεύουν έναν ακέραιο στην ρίζα του *base*. Προαιρετικά, " -"η συμβολοσειρά μπορεί να προηγηθεί από ``+`` ή ``-`` (χωρίς κενά ενδιάμεσα), " +"να είναι μια συμβολοσειρά, η :class:`bytes`, ή :class:`bytearray` instances " +"αντιπροσωπεύουν έναν ακέραιο στην ρίζα του *base*. Προαιρετικά, η " +"συμβολοσειρά μπορεί να προηγηθεί από ``+`` ή ``-`` (χωρίς κενά ενδιάμεσα), " "προηγούνται από δυναμικά, περιβάλλονται από κενό διάστημα και έχουν μονές " "κάτω παύλες μεταξύ των ψηφίων." @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "" "obtain an integer for the base. Previous versions used :meth:`base.__int__ " "` instead of :meth:`base.__index__ `." msgstr "" -"Εάν το *base* δεν είναι ένα στιγμιότυπο της :class:`int` και το *base* " +"Εάν το *base* δεν είναι ένα instance της :class:`int` και το *base* " "αντικείμενο έχει μια μέθοδο :meth:`base.__index__ `, αυτή " "η μέθοδος καλείται για να αποκτήσει τον ακέραιο της βάσης. Προηγούμενες " "εκδόσεις χρησιμοποιούσαν την :meth:`base.__int__ ` αντί της :" @@ -1922,13 +1922,13 @@ msgid "" "exc:`TypeError` exception is raised. :exc:`TypeError` may not be raised for " "an invalid type if an earlier check succeeds." msgstr "" -"Επιστρέφει ``True`` εάν το όρισμα *object* είναι ένα στιγμιότυπο του " -"ορίσματος *classinfo* , ή μιας (άμεσης, έμμεσης ή :term:`virtual `) υποκλάσης αυτού. Εάν το *object* δεν είναι ένα αντικείμενο " -"του δεδομένου τύπου, η συνάρτηση θα επιστρέφει πάντα ``False``. Εάν το " +"Επιστρέφει ``True`` εάν το όρισμα *object* είναι ένα instance του ορίσματος " +"*classinfo* , ή μιας (άμεσης, έμμεσης ή :term:`virtual `) υποκλάσης αυτού. Εάν το *object* δεν είναι ένα αντικείμενο του " +"δεδομένου τύπου, η συνάρτηση θα επιστρέφει πάντα ``False``. Εάν το " "*classinfo* είναι μια πλειάδα τύπου αντικειμένων (ή αναδρομικά, άλλες " "τέτοιες πλειάδες) ή μια :ref:`types-union` πολλαπλών τύπων, επιστρέφει " -"``True`` εάν το *object* είναι ένα στιγμιότυπο οποιουδήποτε από τους τύπους. " +"``True`` εάν το *object* είναι ένα instance οποιουδήποτε από τους τύπους. " "Εάν το *classinfo* δεν είναι ένα τύπος ή μια πλειάδα τύπων και τέτοιες " "πλειάδες, γίνεται raise μια εξαίρεση :exc:`TypeError`. Η :exc:`TypeError` " "δεν μπορεί να γίνει raise για μη έγκυρο τύπο, εάν ένας προηγούμενος έλεγχος " @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "" "assign arbitrary attributes to an instance of the :class:`object` class." msgstr "" "Το :class:`object` *δεν* έχει :attr:`~object.__dict__` επομένως δεν μπορείτε " -"να εκχωρήσετε αυθαίρετα χαρακτηριστικά σε ένα στιγμιότυπο της κλάσης :class:" +"να εκχωρήσετε αυθαίρετα χαρακτηριστικά σε ένα instance της κλάσης :class:" "`object`." #: library/functions.rst:1143 @@ -2873,8 +2873,8 @@ msgid "" "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "value`` will invoke the setter, and ``del c.x`` the deleter." msgstr "" -"Εάν το *c* είναι ένα στιγμιότυπο του *C*, το ``c.x`` θα καλέσει τον λήπτη, " -"το ``c.x = value` θα καλέσει τον ρυθμιστή, και το ``del c.x`` τον διαγραφέα." +"Εάν το *c* είναι ένα instance του *C*, το ``c.x`` θα καλέσει τον λήπτη, το " +"``c.x = value` θα καλέσει τον ρυθμιστή, και το ``del c.x`` τον διαγραφέα." #: library/functions.rst:1494 msgid "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "" "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " "module." msgstr "" -"Για άλλα κοντέινερ, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`frozenset`, :" +"Για άλλα containers, δείτε τις ενσωματωμένες κλάσεις :class:`frozenset`, :" "class:`list`, :class:`tuple`, και :class:`dict`, καθώς και το module :mod:" "`collections`." @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid "" "functions (such as ``f()``)." msgstr "" "Μια στατική μέθοδος μπορεί να κληθεί είτε στην κλάση (όπως ``C.f()``) είτε " -"σε ένα στιγμιότυπο (όπως ``C().f()``). Επιπλέον, μπορούν να κληθούν ως " +"σε ένα instance (όπως ``C().f()``). Επιπλέον, μπορούν να κληθούν ως " "κανονικές συναρτήσεις (όπως ``f()``)." #: library/functions.rst:1729 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "" "``staticmethod`` ως κανονική συνάρτηση και να κάνετε κάτι με το αποτέλεσμά " "της. Αυτό είναι απαραίτητο σε ορισμένες περιπτώσεις όπου χρειάζεστε μια " "αναφορά σε μια συνάρτηση από ένα σώμα κλάσης και θέλετε να αποφύγετε την " -"αυτόματη μετατροπή σε μέθοδο στιγμιοτύπου. Για αυτές τις περιπτώσεις, " +"αυτόματη μετατροπή σε instance μέθοδο. Για αυτές τις περιπτώσεις, " "χρησιμοποιήστε αυτό το ιδίωμα::" #: library/functions.rst:1745 @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgid "" "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." msgstr "" "Επιστρέφει το χαρακτηριστικό :attr:`~object.__dict__` για ένα module, κλάση, " -"στιγμιότυπο, ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο με ένα χαρακτηριστικό :attr:" +"instance, ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο με ένα χαρακτηριστικό :attr:" "`~object.__dict__`." #: library/functions.rst:1914 @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgid "" "their :attr:`~object.__dict__` attributes (for example, classes use a :class:" "`types.MappingProxyType` to prevent direct dictionary updates)." msgstr "" -"Αντικείμενα όπως modules και στιγμιότυπα έχουν ένα χαρακτηριστικό :attr:" +"Αντικείμενα όπως modules και instances έχουν ένα χαρακτηριστικό :attr:" "`~object.__dict__` με δυνατότητα ενημέρωσης∙ ωστόσο, άλλα αντικείμενα μπορεί " "να έχουν περιορισμούς εγγραφής στα χαρακτηριστικά τους :attr:`~object." "__dict__` (για παράδειγμα, οι κλάσεις χρησιμοποιούν ένα :class:`types." From 76055dd17cad15b3f8f81a73e9cf4aa194d65637 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 9 Oct 2024 15:46:16 +0300 Subject: [PATCH 74/74] Minor fixes in main.txt --- dictionaries/main.txt | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 991c8081..888ba27a 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -22,10 +22,10 @@ Dictionaries Docutils Drake Emacs -Fortran Error Errors Exceptions +Fortran Foundation Fred Fredrik @@ -156,7 +156,6 @@ conflicts constructor container containers -container context contexts contiguous @@ -202,8 +201,8 @@ false fatal finder finders -flags first +flags float floats foo @@ -232,9 +231,9 @@ imports in index indexed -inf indexes indexing +inf init initialization initializations @@ -444,8 +443,8 @@ zlib αντ αντικειμενοστρεφής αντικειμενοστρεφείς -αξιολογούμενης αντιταχθείτε +αξιολογούμενης βλ γλωσσαρίου δεκαεξαδικής @@ -465,8 +464,8 @@ zlib επανεκκινήσετε επαυξημένοι επικαλυπτόμενες -ευρετηριοποίησης επιστρεφόμενος +ευρετηριοποίησης ευρετηριοποιηθούν ευρετική ηχούς