From b035896a899b9662b97b3407fe59b9264c519ae6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Thu, 19 Sep 2024 14:29:20 +0300 Subject: [PATCH 01/19] Add (WIP) translation for tutorial/errors file --- tutorial/errors.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 203 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 6050013b..7fc461d3 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Σφάλματα και Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:7 msgid "" @@ -26,16 +26,21 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκα, αλλά αν έχετε " +"δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά " +"είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και *εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" -msgstr "" +msgstr "Συντακτικά Σφάλματα" #: tutorial/errors.rst:17 msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" +"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο συνηθισένο " +"είδος καταγγελίας που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε Python::" #: tutorial/errors.rst:26 msgid "" @@ -46,10 +51,16 @@ msgid "" "(``':'``) is missing before it. File name and line number are printed so " "you know where to look in case the input came from a script." msgstr "" +"Ο αναλυτής επαναλμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό 'βέλος' που " +"δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την " +"απουσία διακριτικού *πριν* από το υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται " +"στην συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από αυτήν. Το όνομα " +"του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η " +"είσοδος προήλθε από ένα script" #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:39 msgid "" @@ -60,6 +71,11 @@ msgid "" "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" +"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να προκαλέσει " +"σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που εντοπίζονται κατά την " +"εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως " +"να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν " +"αντιμετωπίζονται από προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -72,12 +88,21 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" +"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι εξαιρέσεις υπάρχουν " +"σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι " +":exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` και :exc:" +"`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης " +"εξαίρεσης που προέυκυψε. Αυτό ισχύει για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν " +"χρειάζεται να ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη σύμβαση). Οι " +"standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά (όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." #: tutorial/errors.rst:66 msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" +"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπος της εξαίρεσης και το τι την " +"προκάλεσε." #: tutorial/errors.rst:69 msgid "" @@ -86,15 +111,20 @@ msgid "" "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" +"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου συνέβη " +"η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια λίστα με γραμμές " +"πηγή παρακολούθησης στοίβας· ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που διαβάζονται από τυπική " +"είσοδο." #: tutorial/errors.rst:74 msgid "" ":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings." msgstr "" +"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις έννοιές τους." #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις χειρισμού" #: tutorial/errors.rst:82 msgid "" @@ -105,22 +135,32 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" +"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. Κοιτάξτε " +"το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισαγάγει έναν έγκυρο ακέραιο " +"αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:" +"`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή " +"που δημιουργείται από τον χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση " +":exc:`KeyboardInterrupt`. ::" #: tutorial/errors.rst:96 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." -msgstr "" +msgstr "Η δήλωση :keyword:`try` λειτουργεί ως εξής." #: tutorial/errors.rst:98 msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" +"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-κλειδιών :keyword:`try` and :" +"keyword:`except`)." #: tutorial/errors.rst:101 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" +"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της πρότασης " +":keyword:`try` ολοκληρώνεται." #: tutorial/errors.rst:104 msgid "" @@ -129,6 +169,10 @@ msgid "" "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, η υπόλοιπη " +"ρήτρα παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με την εξαίρεση που " +"ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except clause* εκτελείται, και " +"στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ try/except." #: tutorial/errors.rst:109 msgid "" @@ -137,6 +181,9 @@ msgid "" "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with an " "error message." msgstr "" +"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται στην " +"*except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · εάν δεν βρεθεί " +"κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." #: tutorial/errors.rst:113 msgid "" @@ -147,6 +194,11 @@ msgid "" "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" +"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except clause*, για να " +"καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι " +"χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, " +"όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας πρότασης :keyword:`!try. Μια *except clause* μπορεί αν ονομάσει " +"πολλαπλές εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:122 msgid "" @@ -155,6 +207,11 @@ msgid "" "an *except clause* listing a derived class is not compatible with a base " "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" +"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν είναι ίδια " +"κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια *except clause* που παραθέτει μια " +"παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα " +"εκτυπώσει τα B, C, D με αυτή τη σειρά::" + #: tutorial/errors.rst:146 msgid "" @@ -162,6 +219,8 @@ msgid "" "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" +"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` πρώτα), " +"θα είχε εκτυπώθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση *except clause*." #: tutorial/errors.rst:149 msgid "" @@ -169,6 +228,9 @@ msgid "" "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " "the exception type." msgstr "" +"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και ως " +"*ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων εξαρτώνται από τον τύπο " +"εξαίρεσης." #: tutorial/errors.rst:153 msgid "" @@ -178,12 +240,18 @@ msgid "" "types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without " "explicitly accessing ``.args``. ::" msgstr "" +"Το *except clause* μπορεί να καθορίσειμια μεταβλητή μετά το όνομα της εξαίρεσης. Η " +"μεταβλητή συνδέεται με την οντότητα της εξαίρεσης η οποία συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό " +"``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης " +"ορίζουν :meth:`~object.__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``.args``. ::" #: tutorial/errors.rst:176 msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" +"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο μέρος " +"('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." #: tutorial/errors.rst:179 msgid "" @@ -195,6 +263,12 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" +"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια από τις υποκατηγορίες " +"της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι " +"υποκλάσεις του :exc:`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν " +"ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το " +":meth:`sys.exit` και το :exc:`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να διακοψει " +"την εκτέλεση του προγράμματος." #: tutorial/errors.rst:187 msgid "" @@ -203,6 +277,10 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" +"H :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) τα πάντα. " +"Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένοι με τους τύπους " +"εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις " +"που εξαπλώνονται." #: tutorial/errors.rst:192 msgid "" @@ -210,6 +288,9 @@ msgid "" "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" +"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρσιμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή να καταγράψετε " +"την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε (επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί " +"και την εξαίρεση)::" #: tutorial/errors.rst:210 msgid "" @@ -218,6 +299,10 @@ msgid "" "useful for code that must be executed if the *try clause* does not raise an " "exception. For example::" msgstr "" +"Η πρόταση :keyword:`try` ... :keyword:`except` έχει ένα προαιρετικό *else " +"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except clauses*. Είναι " +"χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try clause* δεν κάνει raise μια " +"εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:224 msgid "" @@ -226,6 +311,10 @@ msgid "" "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" +"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη πρόσθετου κώδικα " +"στηην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης " +"που δεν προύεκυψε από τον κώδικα που προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!" +"try` ... :keyword:`!except`." #: tutorial/errors.rst:229 msgid "" @@ -233,16 +322,21 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" +"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται αμέσως στη " +"*try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και " +"έμμεσα) στην *try clause*. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:247 msgid "Raising Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Raising Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:249 msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified " "exception to occur. For example::" msgstr "" +"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να εμφανιστεί " +"μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:257 msgid "" @@ -252,6 +346,10 @@ msgid "" "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" +"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει να γίνει raise. " +"Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια εξαίρεση κλάση (μια κλάση " +"που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). " +"Εάν περάσει μια κλάση εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς ορίσματα::" #: tutorial/errors.rst:265 msgid "" @@ -259,10 +357,13 @@ msgid "" "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" +"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν σκοπεύετε να τη " +"χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά " +"raise την εξαίρεση::" #: tutorial/errors.rst:284 msgid "Exception Chaining" -msgstr "" +msgstr "Αλυσιδωτές Εξαιρέσεις" #: tutorial/errors.rst:286 msgid "" @@ -270,31 +371,38 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:`except`, θα " +"επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" +"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η πρόταση " +":keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:`from`::" #: tutorial/errors.rst:311 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" -msgstr "" +msgstr "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για παράδειγμα:: " #: tutorial/errors.rst:332 msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" +"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων χρησιμοποιώντας " +"``from None`` idiom::" #: tutorial/errors.rst:344 msgid "" "For more information about chaining mechanics, see :ref:`bltin-exceptions`." msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχαική αλυσίδων, δείτε :ref:`bltin-exceptions`." #: tutorial/errors.rst:350 msgid "User-defined Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις που καθορίζονται από το χρήστη" #: tutorial/errors.rst:352 msgid "" @@ -303,6 +411,10 @@ msgid "" "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" +"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας μια νέα " +"κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά με τις κλάσεις Python). " +"Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα " +"είτε έμμεσα." #: tutorial/errors.rst:356 msgid "" @@ -311,22 +423,29 @@ msgid "" "allow information about the error to be extracted by handlers for the " "exception." msgstr "" +"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει οποιαδήποτε " +"άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών " +"που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:360 msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" +"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", παρόμοια " +"με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:363 msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" +"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά σφαλμάτων " +"που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." #: tutorial/errors.rst:370 msgid "Defining Clean-up Actions" -msgstr "" +msgstr "Καθορισμός ενεργειών καθαρισμού" #: tutorial/errors.rst:372 msgid "" @@ -334,6 +453,8 @@ msgid "" "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" +"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να ορίσει ενέργειες " +"καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:386 msgid "" @@ -343,6 +464,10 @@ msgid "" "statement produces an exception. The following points discuss more complex " "cases when an exception occurs:" msgstr "" +"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί " +"ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :keyword:`try`. Η πρόταση " +":keyword:`!finally` εκτελείται είτε ή όχι η πρόταση :keyword:`!try` παράγει μια " +"εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" #: tutorial/errors.rst:392 msgid "" @@ -351,6 +476,9 @@ msgid "" "not handled by an :keyword:`!except` clause, the exception is re-raised " "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!try`, η " +"εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!except`, η εξαίρεση γίνεται " +"ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" @@ -358,12 +486,17 @@ msgid "" "keyword:`!else` clause. Again, the exception is re-raised after the :keyword:" "`!finally` clause has been executed." msgstr "" +"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :keyword:`!except` ή :" +"keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά την εκτέλεση της πρότασης " +":keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:402 msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :keyword:" +"`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." #: tutorial/errors.rst:406 msgid "" @@ -372,6 +505,10 @@ msgid "" "will execute just prior to the :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` statement's execution." msgstr "" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :keyword:" +"`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί ακριβώς " +"πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" +"keyword:`!return` της εκτέλεσης της δήλωσης." #: tutorial/errors.rst:412 msgid "" @@ -380,14 +517,18 @@ msgid "" "keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` " "clause's :keyword:`!return` statement." msgstr "" +"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!return`, η τιμή " +"που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!finally` " +"της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :keyword:`!try` της " +"πρότασης :keyword:`!return`." #: tutorial/errors.rst:418 msgid "For example::" -msgstr "" +msgstr "Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:429 msgid "A more complicated example::" -msgstr "" +msgstr "Ένα πιο περίπλοκο παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:454 msgid "" @@ -396,6 +537,10 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" +"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε οποιαδήποτε " +"περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση δύο συμβολοσειρών " +"δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και επομένως γίνεται ξανά raise μετά " +"την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:459 msgid "" @@ -403,10 +548,13 @@ msgid "" "releasing external resources (such as files or network connections), " "regardless of whether the use of the resource was successful." msgstr "" +"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι χρήσιμη " +"για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις δικτύου), " +"ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." #: tutorial/errors.rst:467 msgid "Predefined Clean-up Actions" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού" #: tutorial/errors.rst:469 msgid "" @@ -415,6 +563,10 @@ msgid "" "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" +"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να αναλαμβάνονται " +"όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί " +"το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί " +"να ανοίξει ένα αρχείο και να εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" #: tutorial/errors.rst:477 msgid "" @@ -425,6 +577,11 @@ msgid "" "to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and " "correctly. ::" msgstr "" +"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για απροσδιόριστο " +"χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του τμήματος του κώδικα. " +"Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. " +"Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει " +"ότι καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" #: tutorial/errors.rst:487 msgid "" @@ -433,10 +590,13 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" +"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και αν " +"παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα που, όπως τα αρχεία " +"παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." #: tutorial/errors.rst:495 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:497 msgid "" @@ -446,6 +606,11 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθού πολλές εξαιρέσεις που έχουν " +"συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν πολλές εργασίες " +"μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις χρήσης όπου είναι " +"επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise " +"την πρώτη εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:503 msgid "" @@ -453,6 +618,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" +"Η ενσωματωμένη (builti) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με παρουσίες " +"εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθού μαζί. Είναι μια εξαίρεση από μόνη της, επομένως " +"μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:529 msgid "" @@ -462,6 +630,11 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" +"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να χειριστούμε " +"μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, " +"το οποίο δείχνει μια ένθετη ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις " +"εξαιρέσεις της ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις " +"να διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" #: tutorial/errors.rst:572 msgid "" @@ -470,10 +643,14 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" +"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων πρέπει " +"να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι εξαιρέσεις " +"θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από το πρόγραμμα, σύμφωνα με το " +"ακόλουθο μοτίβο::" #: tutorial/errors.rst:592 msgid "Enriching Exceptions with Notes" -msgstr "" +msgstr "Εμπλουτίζοντας τις Εξαιρέσεις με Σημειώσεις" #: tutorial/errors.rst:594 msgid "" @@ -485,6 +662,12 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" +"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προειμένου να γίνει raise, συνήθως αρχικοποιείται με " +"πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου " +"είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, " +"οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο ``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την " +"προσθέτει στη λίστα σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " +"όλες τις σημειώσεις, με τη σειρά που προστέθηκα, μετά την εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:615 msgid "" @@ -492,3 +675,6 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" +"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί να θέλουμε να " +"προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα σφάλματα. Στην συνέχεισ κάθε εξαίρεση " +"στην ομάδα έχει μια σημείωση που υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" From fe8d783bf61790c2b6a2fb3eba0dc5c11289bc30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 10:55:12 +0300 Subject: [PATCH 02/19] Translate and fixes in tutorial/errors --- dictionaries/main.txt | 8 + tutorial/errors.po | 404 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 227 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index a22c6bf3..a09289c9 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -15,12 +15,14 @@ Cookbook Cookie Corporation Creations +D Dan David Dictionaries Docutils Drake Emacs +Error Foundation Fred Fredrik @@ -58,6 +60,7 @@ Pascal Path Perl Py +Raising Randal Readline Reilly @@ -167,6 +170,8 @@ editor editors else email +entry +except exe expat expressions @@ -345,6 +350,7 @@ threading to trace tracker +try tty type typing @@ -417,6 +423,7 @@ zlib ομαδοποιήστε οποιουσδήποτε παλαιώσουν +παραβατική παραμετροποιηθεί περιβάλλοντων περιηγείστε @@ -453,4 +460,5 @@ zlib υποκλάσης υποπακέτα υποπακέτο +χειριζόμενες ό diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 7fc461d3..15959fce 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -26,9 +26,10 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκα, αλλά αν έχετε " -"δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά " -"είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και *εξαιρέσεις*." +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " +"αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " +"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " +"*εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" @@ -39,8 +40,9 @@ msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" -"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο συνηθισένο " -"είδος καταγγελίας που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε Python::" +"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο " +"συνηθισμένο είδος παραπόνου που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε " +"Python::" #: tutorial/errors.rst:26 msgid "" @@ -51,12 +53,13 @@ msgid "" "(``':'``) is missing before it. File name and line number are printed so " "you know where to look in case the input came from a script." msgstr "" -"Ο αναλυτής επαναλμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό 'βέλος' που " -"δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την " -"απουσία διακριτικού *πριν* από το υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται " -"στην συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από αυτήν. Το όνομα " -"του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η " -"είσοδος προήλθε από ένα script" +"Ο αναλυτής επαναλαμβάνει την παραβατική γραμμή και εμφανίζει ένα μικρό " +"'βέλος' που δείχνει το διακριτικό στη γραμμή που εντοπίστηκε το σφάλμα. Το " +"σφάλμα μπορεί να προκληθεί από την απουσία διακριτικού *πριν* από το " +"υποδεικνυόμενο διακριτικό. Στο παράδειγμα, το σφάλμα ανιχνεύεται στην " +"συνάρτηση :func:`print`, καθώς λείπει μια άνω κάτω τελεία (``':'``) πριν από " +"αυτήν. Το όνομα του αρχείου και ο αριθμός γραμμής εκτυπώνονται, ώστε να " +"γνωρίζετε πού να ψάξετε σε περίπτωση που η είσοδος προήλθε από ένα script." #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" @@ -71,11 +74,12 @@ msgid "" "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" -"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να προκαλέσει " -"σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που εντοπίζονται κατά την " -"εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως " -"να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν " -"αντιμετωπίζονται από προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" +"Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " +"προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " +"εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " +"όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " +"Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " +"οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -88,21 +92,23 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" -"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι εξαιρέσεις υπάρχουν " -"σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι " -":exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` και :exc:" -"`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης " -"εξαίρεσης που προέυκυψε. Αυτό ισχύει για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν " -"χρειάζεται να ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη σύμβαση). Οι " -"standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά (όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." +"Η τελευταία γραμμή του μηνύματος σφάλματος υποδεικνύει τι συνέβη. Οι " +"εξαιρέσεις υπάρχουν σε διαφορετικούς τύπους και ο τύπος εκτυπώνεται ως μέρος " +"του μηνύματος: οι τύποι στο παράδειγμα είναι :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" +"`NameError` και :exc:`TypeError`. Η συμβολοσειρά που εκτυπώνεται ως τύπος " +"εξαίρεσης είναι όνομα της ενσωματωμένης εξαίρεσης που προέκυψε. Αυτό ισχύει " +"για όλες τις ενσωματωμένες (built-in) εξαιρέσεις, αλλά δεν χρειάζεται να " +"ισχύει για εξαιρέσεις που ορίζονται από το χρήστη (αν και είναι μια χρήσιμη " +"σύμβαση). Οι standard εξαιρέσεις είναι ενσωματωμένα (built-in) αναγνωριστικά " +"(όχι δεσμευμένες λέξεις-κλειδιά)." #: tutorial/errors.rst:66 msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" -"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπος της εξαίρεσης και το τι την " -"προκάλεσε." +"Η υπόλοιπη γραμμή παρέχει λεπτομέρειες με βάση τον τύπο της εξαίρεσης και το " +"τι την προκάλεσε." #: tutorial/errors.rst:69 msgid "" @@ -111,16 +117,17 @@ msgid "" "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" -"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου συνέβη " -"η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια λίστα με γραμμές " -"πηγή παρακολούθησης στοίβας· ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που διαβάζονται από τυπική " -"είσοδο." +"Το προηγούμενο μέρος του μηνύματος σφάλματος εμφανίζει το περιβάλλον όπου " +"συνέβη η εξαίρεση, με τη μορφή ανίχνευσης στοίβας. Γενικά περιέχει μια " +"στοίβα ανίχνευσης γραμμών πηγής∙ ωστόσο, δεν θα εμφανίζει γραμμές που " +"διαβάζονται από standard είσοδο." #: tutorial/errors.rst:74 msgid "" ":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings." msgstr "" -"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις έννοιές τους." +"Το :ref:`bltin-exceptions` παραθέτει τις ενσωματωμένες εξαιρέσεις και τις " +"έννοιές τους." #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" @@ -135,12 +142,13 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" -"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. Κοιτάξτε " -"το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισαγάγει έναν έγκυρο ακέραιο " -"αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:" -"`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή " -"που δημιουργείται από τον χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση " -":exc:`KeyboardInterrupt`. ::" +"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " +"Κοιτάξτε το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισάγει " +"έναν έγκυρο ακέραιο αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το " +"πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το " +"λειτουργικό σύστημα)· σημειώστε ότι μια διακοπή που δημιουργείται από τον " +"χρήστη σηματοδοτείται κάνοντας raise την εξαίρεση :exc:" +"`KeyboardInterrupt`. ::" #: tutorial/errors.rst:96 msgid "The :keyword:`try` statement works as follows." @@ -151,16 +159,16 @@ msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" -"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-κλειδιών :keyword:`try` and :" -"keyword:`except`)." +"Πρώτον, εκτελείται η *try clause* (η πρόταση(εις) μεταξύ των λέξεων-" +"κλειδιών :keyword:`try` and :keyword:`except`)." #: tutorial/errors.rst:101 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" -"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της πρότασης " -":keyword:`try` ολοκληρώνεται." +"Εάν δεν προκύψει εξαίρεση, η *except clause* παραλείπεται και η εκτέλεση της " +"πρότασης :keyword:`try` ολοκληρώνεται." #: tutorial/errors.rst:104 msgid "" @@ -169,10 +177,11 @@ msgid "" "named after the :keyword:`except` keyword, the *except clause* is executed, " "and then execution continues after the try/except block." msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, η υπόλοιπη " -"ρήτρα παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με την εξαίρεση που " -"ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except clause* εκτελείται, και " -"στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ try/except." +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`try`, " +"η υπόλοιπη πρόταση παραλείπεται. Στη συνέχεια, εάν ο τύπος της ταιριάζει με " +"την εξαίρεση που ονομάζεται από τη λέξη-κλειδί :keyword:`except`, η *except " +"clause* εκτελείται, και στη συνέχεια η εκτέλεση συνεχίζεται μετά το μπλοκ " +"try/except." #: tutorial/errors.rst:109 msgid "" @@ -181,9 +190,10 @@ msgid "" "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with an " "error message." msgstr "" -"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται στην " -"*except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · εάν δεν βρεθεί " -"κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." +"Εάν προκύψει μια εξαίρεση που δεν ταιριάζει με την εξαίρεση που αναφέρεται " +"στην *except clause*, μεταβιβάζεται σε εξωτερικές εντολές :keyword:`try` · " +"εάν δεν βρεθεί κανένας χειριστής, είναι μια *unhandled exception* και η " +"εκτέλεση σταματά με μήνυμα σφάλματος." #: tutorial/errors.rst:113 msgid "" @@ -194,11 +204,12 @@ msgid "" "An *except clause* may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, " "for example::" msgstr "" -"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except clause*, για να " -"καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι " -"χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, " -"όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας πρότασης :keyword:`!try. Μια *except clause* μπορεί αν ονομάσει " -"πολλαπλές εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" +"Μια πρόταση :keyword:`try` μπορεί να έχει περισσότερες από μία *except " +"clause*, για να καθορίσει χειριστές για διαφορετικές εξαιρέσεις. Το πολύ " +"ένας χειριστής θα εκτελεστεί. Οι χειριστές χειρίζονται μόνο εξαιρέσεις που " +"εμφανίζονται στην αντίστοιχη *try clause*, όχι σε άλλους χειριστές της ίδιας " +"πρότασης :keyword:`!try`. Μια *except clause* μπορεί να ονομάσει πολλαπλές " +"εξαιρέσεις ως πλειάδα (tuple) σε παρένθεση, για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:122 msgid "" @@ -207,11 +218,11 @@ msgid "" "an *except clause* listing a derived class is not compatible with a base " "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" -"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν είναι ίδια " -"κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια *except clause* που παραθέτει μια " -"παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα " -"εκτυπώσει τα B, C, D με αυτή τη σειρά::" - +"Μια κλάση σε μια πρόταση :keyword:`except` είναι συμβατή με μια εξαίρεση εάν " +"είναι ίδια κλάση ή μια βασική κλάση αυτής (αλλά όχι το αντίστροφο -- μια " +"*except clause* που παραθέτει μια παραγόμενη κλάση δεν είναι συμβατή με μια " +"βασική κλάση). Για παράδειγμα, ο ακόλουθος κώδικας θα εκτυπώσει τα B, C, D " +"με αυτή τη σειρά::" #: tutorial/errors.rst:146 msgid "" @@ -219,8 +230,9 @@ msgid "" "it would have printed B, B, B --- the first matching *except clause* is " "triggered." msgstr "" -"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` πρώτα), " -"θα είχε εκτυπώθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση *except clause*." +"Σημειώστε ότι εάν οι *except clauses* είχαν αντιστραφεί (με το ``except B`` " +"πρώτα), θα είχε εκτυπωθεί B, B, B --- ενεργοποιείται η πρώτη αντιστοίχιση " +"*except clause*." #: tutorial/errors.rst:149 msgid "" @@ -228,9 +240,9 @@ msgid "" "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " "the exception type." msgstr "" -"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και ως " -"*ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων εξαρτώνται από τον τύπο " -"εξαίρεσης." +"Όταν προκύπτει μια εξαίρεση, μπορεί να έχει συσχετισμένες τιμές, γνωστές και " +"ως *ορίσματα* της εξαίρεσης. Η παρουσία και οι τύποι των ορισμάτων " +"εξαρτώνται από τον τύπο εξαίρεσης." #: tutorial/errors.rst:153 msgid "" @@ -240,18 +252,20 @@ msgid "" "types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without " "explicitly accessing ``.args``. ::" msgstr "" -"Το *except clause* μπορεί να καθορίσειμια μεταβλητή μετά το όνομα της εξαίρεσης. Η " -"μεταβλητή συνδέεται με την οντότητα της εξαίρεσης η οποία συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό " -"``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης " -"ορίζουν :meth:`~object.__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``.args``. ::" +"Το *except clause* μπορεί να καθορίσει μια μεταβλητή μετά το όνομα της " +"εξαίρεσης. Η μεταβλητή συνδέεται με το στιγμιότυπο της εξαίρεσης η οποία " +"συνήθως έχει ένα χαρακτηριστικό ``args`` που αποθηκεύει τα ορίσματα. Για " +"ευκολία, οι ενσωματωμένοι (builtin) τύποι εξαίρεσης ορίζουν :meth:`~object." +"__str__` για να εκτυπώσετε όλα τα ορίσματα χωρίς ρητή πρόσβαση στο ``." +"args``. ::" #: tutorial/errors.rst:176 msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο μέρος " -"('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." +"Η έξοδος της εξαίρεσης :meth:`~object.__str__` εκτυπώνεται ως το τελευταίο " +"μέρος ('λεπτομέρεια') του μηνύματος για μη χειριζόμενες εξαιρέσεις." #: tutorial/errors.rst:179 msgid "" @@ -263,12 +277,14 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" -"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια από τις υποκατηγορίες " -"της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι " -"υποκλάσεις του :exc:`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να υποδείξουν " -"ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το " -":meth:`sys.exit` και το :exc:`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να διακοψει " -"την εκτέλεση του προγράμματος." +"Η :exc:`BaseException` είναι η κοινή βασική κλάση όλων των εξαιρέσεων. Μια " +"από τις υποκατηγορίες της, :exc:`Exception`, είναι η βασική κλάση όλων των " +"μη μοιραίων εξαιρέσεων. Εξαιρέσεις που δεν είναι υποκλάσεις του :exc:" +"`Exception` δεν αντιμετωπίζονται συνήθως, επειδή χρησιμοποιούνται για να " +"υποδείξουν ότι το πρόγραμμα πρέπει να τερματιστεί. Περιλαμβάνουν το :exc:" +"`SystemExit` το οποίο αυξάνεται από το :meth:`sys.exit` και το :exc:" +"`KeyboardInterrupt` το οποίο γίνεται raise όταν ο χρήστης επιθυμεί να " +"διακόψει την εκτέλεση του προγράμματος." #: tutorial/errors.rst:187 msgid "" @@ -277,10 +293,10 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" -"H :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) τα πάντα. " -"Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο συγκεκριμένοι με τους τύπους " -"εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις " -"που εξαπλώνονται." +"Η :exc:`Exception` μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μπαλαντέρ που πιάνει (σχεδόν) " +"τα πάντα. Ωστόσο, είναι καλή πρακτική να είμαστε όσο το δυνατόν πιο " +"συγκεκριμένοι με τους τύπους εξαιρέσεων που σκοπεύουμε να χειριστούμε και να " +"επιτρέπουμε τυχόν απροσδόκητες εξαιρέσεις που εξαπλώνονται." #: tutorial/errors.rst:192 msgid "" @@ -288,9 +304,9 @@ msgid "" "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" -"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρσιμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή να καταγράψετε " -"την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε (επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί " -"και την εξαίρεση)::" +"Το πιο κοινό μοτίβο για το χειρισμό :exc:`Exception` είναι να εκτυπώσετε ή " +"να καταγράψετε την εξαίρεση και στη συνέχεια να την επαναφέρετε " +"(επιτρέποντας σε έναν καλούντα να χειριστεί και την εξαίρεση)::" #: tutorial/errors.rst:210 msgid "" @@ -300,9 +316,9 @@ msgid "" "exception. For example::" msgstr "" "Η πρόταση :keyword:`try` ... :keyword:`except` έχει ένα προαιρετικό *else " -"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except clauses*. Είναι " -"χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try clause* δεν κάνει raise μια " -"εξαίρεση. Για παράδειγμα::" +"clause*, το οποίο, όταν υπάρχει, πρέπει να ακολουθεί όλες τις *except " +"clauses*. Είναι χρήσιμο για κώδικα που πρέπει να εκτελεστεί εάν το *try " +"clause* δεν κάνει raise μια εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:224 msgid "" @@ -311,10 +327,10 @@ msgid "" "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" -"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη πρόσθετου κώδικα " -"στηην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης " -"που δεν προύεκυψε από τον κώδικα που προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!" -"try` ... :keyword:`!except`." +"Η χρήση της πρότασης :keyword:`!else` είναι καλύτερη από την προσθήκη " +"πρόσθετου κώδικα στην πρόταση :keyword:`try`, επειδή αποφεύγει την κατά " +"λάθος σύλληψη μιας εξαίρεσης που δεν προέκυψε από τον κώδικα που " +"προστατεύεται από την πρόταση :keyword:`!try` ... :keyword:`!except`." #: tutorial/errors.rst:229 msgid "" @@ -322,9 +338,10 @@ msgid "" "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the *try clause*. For example::" msgstr "" -"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται αμέσως στη " -"*try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και " -"έμμεσα) στην *try clause*. Για παράδειγμα::" +"Οι χειριστές εξαιρέσεων δεν χειρίζονται μόνο τις εξαιρέσεις που εμφανίζονται " +"αμέσως στη *try clause*, αλλά και εκείνες που εμφανίζονται μέσα σε " +"συναρτήσεις που καλούνται (ακόμη και έμμεσα) στην *try clause*. Για " +"παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:247 msgid "Raising Exceptions" @@ -335,8 +352,8 @@ msgid "" "The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified " "exception to occur. For example::" msgstr "" -"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να εμφανιστεί " -"μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" +"Η δήλωση :keyword:`raise` επιτρέπει στον προγραμματιστή να αναγκάσει να " +"εμφανιστεί μια καθορισμένη εξαίρεση. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:257 msgid "" @@ -346,10 +363,12 @@ msgid "" "its subclasses). If an exception class is passed, it will be implicitly " "instantiated by calling its constructor with no arguments::" msgstr "" -"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει να γίνει raise. " -"Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια εξαίρεση κλάση (μια κλάση " -"που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). " -"Εάν περάσει μια κλάση εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς ορίσματα::" +"Το μοναδικό όρισμα στο :keyword:`raise` υποδεικνύει την εξαίρεση που πρέπει " +"να γίνει raise. Αυτή πρέπει να είναι είτε μια παρουσία εξαίρεσης ή μια " +"εξαίρεση κλάση (μια κλάση που προέρχεται από :class:`BaseException`, όπως :" +"exc:`Exception` ή μία από τις υποκλάσεις της). Εάν περάσει μια κλάση " +"εξαίρεσης, θα δημιουργηθεί σιωπηρά καλώντας τον constructor της χωρίς " +"ορίσματα::" #: tutorial/errors.rst:265 msgid "" @@ -357,9 +376,9 @@ msgid "" "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" -"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν σκοπεύετε να τη " -"χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά " -"raise την εξαίρεση::" +"Εάν πρέπει να προσδιορίσετε εάν έχει εγγραφεί μια εξαίρεση, αλλά δεν " +"σκοπεύετε να τη χειριστείτε, μια απλούστερη μορφή της δήλωσης :keyword:" +"`raise` σας επιτρέπει να κάνετε ξανά raise την εξαίρεση::" #: tutorial/errors.rst:284 msgid "Exception Chaining" @@ -371,34 +390,39 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:`except`, θα " -"επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" +"`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " +"στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" "To indicate that an exception is a direct consequence of another, the :" "keyword:`raise` statement allows an optional :keyword:`from` clause::" msgstr "" -"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η πρόταση " -":keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:`from`::" +"Για να υποδείξετε ότι μια εξαίρεση είναι άμεση συνέπεια μιας άλλης, η " +"πρόταση :keyword:`raise` επιτρέπει μια προαιρετική πρόταση :keyword:" +"`from`::" #: tutorial/errors.rst:311 msgid "This can be useful when you are transforming exceptions. For example::" -msgstr "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για παράδειγμα:: " +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν μετασχηματίζεται εξαιρέσεις. Για " +"παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:332 msgid "" "It also allows disabling automatic exception chaining using the ``from " "None`` idiom::" msgstr "" -"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων χρησιμοποιώντας " -"``from None`` idiom::" +"Επιτρέπει επίσης την απενεργοποίηση της αυτόματης αλυσίδας εξαιρέσεων " +"χρησιμοποιώντας ``from None`` idiom::" #: tutorial/errors.rst:344 msgid "" "For more information about chaining mechanics, see :ref:`bltin-exceptions`." msgstr "" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχαική αλυσίδων, δείτε :ref:`bltin-exceptions`." +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μηχανική αλυσίδων, δείτε :ref:" +"`bltin-exceptions`." #: tutorial/errors.rst:350 msgid "User-defined Exceptions" @@ -411,10 +435,10 @@ msgid "" "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" -"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας μια νέα " -"κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά με τις κλάσεις Python). " -"Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα " -"είτε έμμεσα." +"Τα προγράμματα μπορούν να ονομάσουν τις δικές τους εξαιρέσεις δημιουργώντας " +"μια νέα κλάση εξαιρέσεων (δείτε :ref:`tut-classes` για περισσότερα σχετικά " +"με τις κλάσεις Python). Οι εξαιρέσεις θα πρέπει συνήθως να προέρχονται από " +"την κλάση :exc:`Exception`, είτε άμεσα είτε έμμεσα." #: tutorial/errors.rst:356 msgid "" @@ -423,25 +447,26 @@ msgid "" "allow information about the error to be extracted by handlers for the " "exception." msgstr "" -"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει οποιαδήποτε " -"άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών " -"που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." +"Μπορούν να οριστούν κλάσεις εξαίρεσης που κάνουν οτιδήποτε μπορεί να κάνει " +"οποιαδήποτε άλλη κλάση, αλλά συνήθως διατηρούνται απλές, συχνά προσφέρουν " +"μόνο έναν αριθμό χαρακτηριστικών που επιτρέπουν την εξαγωγή πληροφοριών " +"σχετικά με το σφάλμα από τους χειριστές για την εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:360 msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" -"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", παρόμοια " -"με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." +"Οι περισσότερες εξαιρέσεις ορίζονται με ονόματα που τελειώνουν σε \"Error\", " +"παρόμοια με την ονομασία των τυπικών εξαιρέσεων." #: tutorial/errors.rst:363 msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" -"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά σφαλμάτων " -"που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." +"Πολλά standard modules ορίζουν τις δικές τους εξαιρέσεις για την αναφορά " +"σφαλμάτων που μπορεί να προκύψουν σε συναρτήσεις που ορίζουν." #: tutorial/errors.rst:370 msgid "Defining Clean-up Actions" @@ -453,8 +478,9 @@ msgid "" "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" -"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να ορίσει ενέργειες " -"καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. Για παράδειγμα::" +"Η δήλωση :keyword:`try` έχει μια άλλη προαιρετική πρόταση που προορίζεται να " +"ορίσει ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να εκτελεστούν υπό οποιεσδήποτε " +"συνθήκες. Για παράδειγμα::" #: tutorial/errors.rst:386 msgid "" @@ -464,10 +490,11 @@ msgid "" "statement produces an exception. The following points discuss more complex " "cases when an exception occurs:" msgstr "" -"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί " -"ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :keyword:`try`. Η πρόταση " -":keyword:`!finally` εκτελείται είτε ή όχι η πρόταση :keyword:`!try` παράγει μια " -"εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" +"Εάν υπάρχει μια πρόταση :keyword:`finally`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα " +"εκτελεστεί ως η τελευταία εργασία πριν από την ολοκλήρωση της πρότασης :" +"keyword:`try`. Η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελείται είτε όχι η πρόταση :" +"keyword:`!try` παράγει μια εξαίρεση. Τα ακόλουθα σημεία συζητούν πιο " +"περίπλοκες περιπτώσεις όταν εμφανίζεται μια εξαίρεση:" #: tutorial/errors.rst:392 msgid "" @@ -476,9 +503,10 @@ msgid "" "not handled by an :keyword:`!except` clause, the exception is re-raised " "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!try`, η " -"εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!except`, η εξαίρεση γίνεται " -"ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." +"Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" +"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!" +"except`, η εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :" +"keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" @@ -486,17 +514,17 @@ msgid "" "keyword:`!else` clause. Again, the exception is re-raised after the :keyword:" "`!finally` clause has been executed." msgstr "" -"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :keyword:`!except` ή :" -"keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά την εκτέλεση της πρότασης " -":keyword:`!finally`." +"Μια εξαίρεση θα μπορούσε να προκύψει κατά την εκτέλεση μιας πρότασης :" +"keyword:`!except` ή :keyword:`!else`. Και πάλι, η εξαίρεση τίθεται ξανά μετά " +"την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:402 msgid "" "If the :keyword:`!finally` clause executes a :keyword:`break`, :keyword:" "`continue` or :keyword:`return` statement, exceptions are not re-raised." msgstr "" -"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :keyword:" -"`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." +"Εάν η πρόταση :keyword:`!finally` εκτελέσει μια πρόταση :keyword:`break`, :" +"keyword:`continue` ή :keyword:`return`, οι εξαιρέσεις δεν αυξάνονται εκ νέου." #: tutorial/errors.rst:406 msgid "" @@ -505,9 +533,9 @@ msgid "" "will execute just prior to the :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` statement's execution." msgstr "" -"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :keyword:" -"`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα εκτελεστεί ακριβώς " -"πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" +"Εάν η πρόταση :keyword:`!try` φτάσει σε μια δήλωση :keyword:`break`, :" +"keyword:`continue` ή :keyword:`return`, η πρόταση :keyword:`!finally` θα " +"εκτελεστεί ακριβώς πριν από τα :keyword:`!break`, :keyword:`!continue` or :" "keyword:`!return` της εκτέλεσης της δήλωσης." #: tutorial/errors.rst:412 @@ -517,10 +545,10 @@ msgid "" "keyword:`!return` statement, not the value from the :keyword:`!try` " "clause's :keyword:`!return` statement." msgstr "" -"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!return`, η τιμή " -"που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!finally` " -"της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :keyword:`!try` της " -"πρότασης :keyword:`!return`." +"Εάν μια πρόταση :keyword:`!finally` περιλαμβάνει μια δήλωση :keyword:`!" +"return`, η τιμή που επιστρέφεται θα είναι αυτή από την πρόταση :keyword:`!" +"finally` της δήλωσης της :keyword:`!return`, και όχι η τιμή από τη δήλωση :" +"keyword:`!try` της πρότασης :keyword:`!return`." #: tutorial/errors.rst:418 msgid "For example::" @@ -537,10 +565,10 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" -"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε οποιαδήποτε " -"περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση δύο συμβολοσειρών " -"δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και επομένως γίνεται ξανά raise μετά " -"την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." +"Όπως μπορείτε να δείτε, η πρόταση :keyword:`finally` εκτελείται σε " +"οποιαδήποτε περίπτωση. Το :exc:`TypeError` που δημιουργείται με τη διαίρεση " +"δύο συμβολοσειρών δεν χειρίζεται από την πρόταση :keyword:`except` και " +"επομένως γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση του όρου :keyword:`!finally`." #: tutorial/errors.rst:459 msgid "" @@ -548,9 +576,9 @@ msgid "" "releasing external resources (such as files or network connections), " "regardless of whether the use of the resource was successful." msgstr "" -"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι χρήσιμη " -"για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις δικτύου), " -"ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." +"Στις εφαρμογές του πραγματικού κόσμου, η πρόταση :keyword:`finally` είναι " +"χρήσιμη για την απελευθέρωση εξωτερικών πόρων (όπως αρχεία ή συνδέσεις " +"δικτύου), ανεξάρτητα από το εάν η χρήση του πόρου ήταν επιτυχής." #: tutorial/errors.rst:467 msgid "Predefined Clean-up Actions" @@ -563,10 +591,11 @@ msgid "" "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" -"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να αναλαμβάνονται " -"όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί " -"το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί " -"να ανοίξει ένα αρχείο και να εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" +"Μερικά αντικείμενα ορίζουν τις τυπικές ενέργειες καθαρισμού που πρέπει να " +"αναλαμβάνονται όταν το αντικείμενο δεν χρειάζεται πλέον, ανεξάρτητα από το " +"εάν η λειτουργία που χρησιμοποιεί το αντικείμενο πέτυχε ή απέτυχε. Κοιτάξτε " +"το ακόλουθο αντικείμενο, το οποίο προσπαθεί να ανοίξει ένα αρχείο και να " +"εκτυπώσει τα περιεχόμενα του στην οθόνη. ::" #: tutorial/errors.rst:477 msgid "" @@ -577,11 +606,12 @@ msgid "" "to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and " "correctly. ::" msgstr "" -"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για απροσδιόριστο " -"χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του τμήματος του κώδικα. " -"Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. " -"Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει " -"ότι καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" +"Το πρόβλημα με αυτόν τον κώδικα είναι ότι αφήνει το αρχείο ανοιχτό για " +"απροσδιόριστο χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση της εκτέλεσης αυτού του " +"τμήματος του κώδικα. Αυτό δεν είναι πρόβλημα σε απλά σενάρια, αλλά μπορεί να " +"είναι πρόβλημα για μεγαλύτερες εφαρμογές. Η δήλωση :keyword:`with` επιτρέπει " +"σε αντικείμενα όπως αρχεία να χρησιμοποιούνται με τρόπο που διασφαλίζει ότι " +"καθαρίζονται πάντα άμεσα και σωστά. ::" #: tutorial/errors.rst:487 msgid "" @@ -590,13 +620,14 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" -"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και αν " -"παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα που, όπως τα αρχεία " -"παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." +"Μετά την εκτέλεση της πρότασης, το αρχείο *f* είναι πάντα κλειστό, ακόμα και " +"αν παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την επεξεργασία των γραμμών. Τα αντικείμενα " +"που, όπως τα αρχεία παρέχουν προκαθορισμένες ενέργειες καθαρισμού θα το " +"υποδεικνύουν στην τεκμηρίωση τους." #: tutorial/errors.rst:495 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων." +msgstr "Raising και Χειρισμός Πολλαπλών Άσχετων Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:497 msgid "" @@ -606,11 +637,11 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" -"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθού πολλές εξαιρέσεις που έχουν " -"συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν πολλές εργασίες " -"μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις χρήσης όπου είναι " -"επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise " -"την πρώτη εξαίρεση." +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι απαραίτητο να αναφερθούν πολλές εξαιρέσεις " +"που έχουν συμβεί. Αυτό συμβαίνει συχνά σε πλαίσια ταυτόχρονης χρήσης, όταν " +"πολλές εργασίες μπορεί να έχουνε αποτύχει παράλληλα, αλλά υπάρχουν και άλλες " +"περιπτώσεις χρήσης όπου είναι επιθυμητό να συνεχιστεί η εκτέλεση και η " +"συλλογή πολλαπλών σφαλμάτων αντί να κάνει raise την πρώτη εξαίρεση." #: tutorial/errors.rst:503 msgid "" @@ -618,9 +649,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" -"Η ενσωματωμένη (builti) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με παρουσίες " -"εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθού μαζί. Είναι μια εξαίρεση από μόνη της, επομένως " -"μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" +"Η ενσωματωμένη (builtin) :exc:`ExceptionGroup` αναδιπλώνει μια λίστα με " +"παρουσίες εξαιρέσεων ώστε να μπορούν να αυξηθούν μαζί. Είναι μια εξαίρεση " +"από μόνη της, επομένως μπορεί να συλληφθεί όπως κάθε άλλη εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:529 msgid "" @@ -630,11 +661,12 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να χειριστούμε " -"μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, " -"το οποίο δείχνει μια ένθετη ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις " -"εξαιρέσεις της ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις " -"να διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" +"Χρησιμοποιώντας ``except*`` αντί για ``except``, μπορούμε επιλεκτικά να " +"χειριστούμε μόνο τις εξαιρέσεις στην ομάδα που αντιστοιχούν σε έναν " +"συγκεκριμένο τύπο. Στο παρακάτω παράδειγμα, το οποίο δείχνει μια ένθετη " +"ομάδα εξαιρέσεων, κάθε πρόταση ``except*`` εξάγει από τις εξαιρέσεις της " +"ομάδας ενός συγκεκριμένου τύπου, ενώ αφήνει όλες τις άλλες εξαιρέσεις να " +"διαδοθούν σε άλλες προτάσεις και τελικά να ξαναγίνουν raise. ::" #: tutorial/errors.rst:572 msgid "" @@ -643,10 +675,10 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" -"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων πρέπει " -"να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι εξαιρέσεις " -"θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από το πρόγραμμα, σύμφωνα με το " -"ακόλουθο μοτίβο::" +"Λάβετε υπόψη ότι οι εξαιρέσεις που είναι ένθετες σε μια ομάδα εξαιρέσεων " +"πρέπει να είναι στιγμιότυπα, όχι τύποι. Αυτό συμβαίνει επειδή στην πράξη οι " +"εξαιρέσεις θα ήταν συνήθως αυτές που έχουν ήδη αναφερθεί και καταγραφεί από " +"το πρόγραμμα, σύμφωνα με το ακόλουθο μοτίβο::" #: tutorial/errors.rst:592 msgid "Enriching Exceptions with Notes" @@ -662,11 +694,12 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" -"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προειμένου να γίνει raise, συνήθως αρχικοποιείται με " -"πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. Υπάρχουν περιπτώσεις όπου " -"είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, " -"οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο ``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την " -"προσθέτει στη λίστα σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " +"Όταν δημιουργείται μια εξαίρεση προκειμένου να γίνει raise, συνήθως " +"αρχικοποιείται με πληροφορίες που περιγράφουν το σφάλμα που έχει προκύψει. " +"Υπάρχουν περιπτώσεις όπου είναι χρήσιμο να προστεθούν πληροφορίες μετά την " +"σύλληψη της εξαίρεσης. Για το σκοπό αυτό, οι εξαιρέσεις έχουνε μια μέθοδο " +"``add_note(note)`` που δέχεται μια συμβολοσειρά και την προσθέτει στη λίστα " +"σημειώσεων της εξαίρεσης. Η standard απόδοση παρακολούθησης περιλαμβάνει " "όλες τις σημειώσεις, με τη σειρά που προστέθηκα, μετά την εξαίρεση. ::" #: tutorial/errors.rst:615 @@ -675,6 +708,7 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" -"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί να θέλουμε να " -"προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα σφάλματα. Στην συνέχεισ κάθε εξαίρεση " -"στην ομάδα έχει μια σημείωση που υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" +"Για παράδειγμα, όταν συλλέγουμε εξαιρέσεις σε μια ομάδα εξαιρέσεων, μπορεί " +"να θέλουμε να προσθέσουμε πληροφορίες περιβάλλοντος για τα μεμονωμένα " +"σφάλματα. Στην συνέχεια κάθε εξαίρεση στην ομάδα έχει μια σημείωση που " +"υποδεικνύει πότε έχει συμβεί αυτό το σφάλμα. ::" From 4871f63c117f2ff1a6a03974e20023b030a76738 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:30:12 +0300 Subject: [PATCH 03/19] Minor --- tutorial/errors.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 15959fce..37fdc651 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,12 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Panagiotis Skias \n" "Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" From c5c83b1849329dd90baaa0488d40e44bb9d265f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:38:51 +0300 Subject: [PATCH 04/19] Add revision date --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 37fdc651..38861085 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-20 11:30+0300\n" "Last-Translator: Panagiotis Skias \n" "Language-Team: PyGreece \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" From 988cfef1cf66ecdfddd946dd733b4652e85484e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 11:52:24 +0300 Subject: [PATCH 05/19] Minor fix in translation --- tutorial/errors.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 38861085..0648bfc4 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -507,9 +507,10 @@ msgid "" "after the :keyword:`!finally` clause has been executed." msgstr "" "Εάν παρουσιαστεί μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" -"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`!" -"except`, η εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :" -"keyword:`!finally`." +"try`, η εξαίρεση μπορεί να αντιμετωπιστεί από μια πρόταση :keyword:`except`, " +"Εάν η εξαίρεση δεν αντιμετωπίζεται από μια πρόταση :keyword:`!except`, η " +"εξαίρεση γίνεται ξανά raise μετά την εκτέλεση της πρότασης :keyword:`!" +"finally`." #: tutorial/errors.rst:398 msgid "" From f8e8c0bbf89901f68b6480bdf6b99ace5cc2866f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:17 +0300 Subject: [PATCH 06/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 0648bfc4..663ea7f2 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα λάθους δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " "(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " "*εξαιρέσεις*." From 72ad7f7efe4f2577c12dc53f168fba11fcf1fb8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:23 +0300 Subject: [PATCH 07/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 663ea7f2..0e45fa76 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " -"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *συντακτικά σφάλματα* και " +"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " "*εξαιρέσεις*." #: tutorial/errors.rst:15 From 50fbebd4e2fc92a320de7dc4fbfc3ffdf83b63b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:30 +0300 Subject: [PATCH 08/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 0e45fa76..6d148035 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " "αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " "(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " -"*εξαιρέσεις*." +"*exceptions* (εξαιρέσεις)." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" From ab29fb1d94568530d58ae5321bf8ec6e0144660c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:39 +0300 Subject: [PATCH 09/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 6d148035..9976d8c7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common " "kind of complaint you get while you are still learning Python::" msgstr "" -"Τα συντακτικά σφάλματα, γνωστά και ως σφάλματα ανάλυσης, είναι ίσως το πιο " +"Τα syntax errors, γνωστά και ως parsing errors, είναι ίσως το πιο " "συνηθισμένο είδος παραπόνου που λαμβάνετε ενώ εξακολουθείτε να μαθαίνετε " "Python::" From 204291a17daeac301a72f3823548cb7ac291eea2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:46 +0300 Subject: [PATCH 10/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 9976d8c7..da031c49 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" -msgstr "Συντακτικά Σφάλματα" +msgstr "Syntax Errors (Συντακτικά Σφάλματα)" #: tutorial/errors.rst:17 msgid "" From 35c0cb676fa37d9aa502c33d30cbf43a44d70cb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:51:51 +0300 Subject: [PATCH 11/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index da031c49..29685830 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις" +msgstr "Exceptions (Εξαιρέσεις)" #: tutorial/errors.rst:39 msgid "" From 3ba4b8ed408a1fac1d966d9de9169740f817e8c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:04 +0300 Subject: [PATCH 12/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 29685830..2f0543a9 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " "προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " "εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " -"όρων μοιραία: σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " +"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " "Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " "οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" From 2eeff43725e55e43fb9d5d3c8b344bc572d80fea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:09 +0300 Subject: [PATCH 13/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 2f0543a9..f248c5f7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις χειρισμού" +msgstr "Διαχείριση Εξαιρέσεων" #: tutorial/errors.rst:82 msgid "" From 365d7650c64c44b365f85cb8042b30cc393c62e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:28 +0300 Subject: [PATCH 14/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index f248c5f7..19e147b3 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" -"Είναι δυνατό να γραφτούν προγράμματα που χειρίζονται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " +"Είναι δυνατό να γραφτεί κώδικας που χειρίζεται επιλεγμένες εξαιρέσεις. " "Κοιτάξτε το ακόλουθο παράδειγμα, το οποίο ζητά από τον χρήστη να εισάγει " "έναν έγκυρο ακέραιο αριθμό, αλλά επιτρέπει στον χρήστη να διακόψει το " "πρόγραμμα (χρησιμοποιώντας :kbd:`Control-C` ή ό,τι υποστηρίζει το " From 8a7221921ffa5035383ddbd01756fab35e041889 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panagiotis Skias Date: Fri, 20 Sep 2024 14:52:34 +0300 Subject: [PATCH 15/19] Update tutorial/errors.po Co-authored-by: Theofanis Petkos --- tutorial/errors.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 19e147b3..bbe59012 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" "`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " "στο μήνυμα σφάλματος::" From 8ea9f936f39e775d2707d153e008be06a73d9d80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "pre-commit-ci-lite[bot]" <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 20 Sep 2024 11:54:24 +0000 Subject: [PATCH 16/19] [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes --- tutorial/errors.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index bbe59012..2e91659c 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από όσα αναφέρθηκαν, αλλά " -"αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε δει μερικά. Υπάρχουν " -"(τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax errors* (συντακτικά σφάλματα) και " -"*exceptions* (εξαιρέσεις)." +"Μέχρι τώρα τα μηνύματα σφαλμάτων (error messages) δεν ήταν περισσότερα από " +"όσα αναφέρθηκαν, αλλά αν έχετε δοκιμάσει τα παραδείγματα, πιθανότατα έχετε " +"δει μερικά. Υπάρχουν (τουλάχιστον) δύο διαφορετικά είδη σφαλμάτων: *syntax " +"errors* (συντακτικά σφάλματα) και *exceptions* (εξαιρέσεις)." #: tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" "Ακόμη και αν μια πρόταση ή μια έκφραση είναι συντακτικά σωστή, μπορεί να " "προκαλέσει σφάλμα όταν γίνεται προσπάθεια εκτέλεσης της. Τα σφάλματα που " "εντοπίζονται κατά την εκτέλεση ονομάζονται *εξαιρέσεις* και δεν είναι άνευ " -"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα Python. " -"Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από προγράμματα και " -"οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" +"όρων μοιραία (fatal): σύντομα θα μάθετε πως να τα χειρίζεστε σε προγράμματα " +"Python. Ωστόσο, οι περισσότερες εξαιρέσεις δεν αντιμετωπίζονται από " +"προγράμματα και οδηγούν σε μηνύματα σφάλματος όπως φαίνεται εδώ::" #: tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -393,9 +393,9 @@ msgid "" "will have the exception being handled attached to it and included in the " "error message::" msgstr "" -"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια ενότητα :keyword:" -"`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και θα συμπεριληφθεί " -"στο μήνυμα σφάλματος::" +"Εάν παρουσιαστεί μια μη χειριζόμενη (unhandled) εξαίρεση μέσα σε μια " +"ενότητα :keyword:`except`, θα επισυνάψει την εξαίρεση που θα χειριστεί και " +"θα συμπεριληφθεί στο μήνυμα σφάλματος::" #: tutorial/errors.rst:305 msgid "" From e4749354b50b6468b4bf5d6e0fcb9e46b00844bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Fri, 20 Sep 2024 15:14:03 +0300 Subject: [PATCH 17/19] Add words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index a09289c9..4cb328e1 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -23,6 +23,8 @@ Docutils Drake Emacs Error +Errors +Exceptions Foundation Fred Fredrik @@ -171,13 +173,19 @@ editors else email entry +error +errors except exe expat expressions extension f +<<<<<<< HEAD false +======= +fatal +>>>>>>> Add words in main.txt finder finders first @@ -260,6 +268,7 @@ mailing main mangled menu +messages meta mode module @@ -287,6 +296,8 @@ packages packing page pages +parser +parsing path pdb pip From 0477109e7ffd36b8798446ba13336fddad79b3d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 2 Oct 2024 11:43:36 +0300 Subject: [PATCH 18/19] Resolve rebase conflicts --- dictionaries/main.txt | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 4cb328e1..3725f358 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -181,11 +181,8 @@ expat expressions extension f -<<<<<<< HEAD false -======= fatal ->>>>>>> Add words in main.txt finder finders first From c085c1b9fcdf3adbe8ae26952db0a876708f7bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: skpanagiotis Date: Wed, 2 Oct 2024 11:55:35 +0300 Subject: [PATCH 19/19] Add syntax and Syntax words in main.txt --- dictionaries/main.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 3725f358..cee6ba16 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -79,6 +79,7 @@ Start Stichting Storage Sun +Syntax Tab Thread Title @@ -344,6 +345,7 @@ switches symlink symlinks syntactic +syntax tab tabs tag