From 16297d11d72cc505dc0b629ce0343e4baae8f1dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elmoallistair Date: Tue, 15 Dec 2020 19:45:43 +0700 Subject: [PATCH 1/2] Menterjemahkan install/index.po --- install/index.po | 1243 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 899 insertions(+), 344 deletions(-) diff --git a/install/index.po b/install/index.po index 74a2929..568f1d3 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -2,30 +2,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Iwan Setiawan , 2018 # Helen Febriani , 2018 # oon arfiandwi , 2019 -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 19:42+0700\n" "Last-Translator: oon arfiandwi , 2019\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" +"id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../../install/index.rst:7 msgid "Installing Python Modules (Legacy version)" -msgstr "" +msgstr "Menginstal Modul Python (Versi Legacy)" #: ../../install/index.rst:0 msgid "Author" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Penulis" #: ../../install/index.rst:9 msgid "Greg Ward" -msgstr "" +msgstr "Greg Ward" #: ../../install/index.rst:16 msgid ":ref:`installing-index`" @@ -44,17 +45,20 @@ msgid "" "The up to date module installation documentation. For regular Python usage, " "you almost certainly want that document rather than this one." msgstr "" +"Dokumentasi instalasi modul terbaru. Untuk penggunaan Python biasa, Anda " +"hampir pasti menginginkan dokumen itu daripada yang satu ini." #: ../../distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" "This document is being retained solely until the ``setuptools`` " -"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html" -" independently covers all of the relevant information currently included " -"here." +"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html independently covers all of the relevant information currently " +"included here." msgstr "" "Dokumen ini dipertahankan hanya sampai dokumentasi ``setuptools`` di " -"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html secara mandiri " -"mencakup semua informasi relevan yang saat ini termasuk di sini." +"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html secara " +"independen mencakup semua informasi relevan yang saat ini disertakan di " +"sini." #: ../../install/index.rst:23 msgid "" @@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "" "Panduan ini hanya mencakup alat dasar untuk membangun dan mendistribusikan " "ekstensi yang disediakan sebagai bagian dari versi Python ini. Alat pihak " "ketiga menawarkan alternatif yang lebih mudah digunakan dan lebih aman. " -"Lihat bagian `rekomendasi cepat `__ dalam Panduan Pengguna Pengemasan Python untuk " "informasi lebih lanjut." @@ -84,6 +88,10 @@ msgid "" "administrators with a standard way of installing them directly onto target " "systems." msgstr "" +"Di Python 2.0, API ``distutils`` pertama kali ditambahkan ke pustaka " +"standar. Ini menyediakan pengelola distro Linux dengan cara standar untuk " +"mengubah proyek Python menjadi paket distro Linux, dan administrator sistem " +"dengan cara standar untuk menginstalnya langsung ke sistem target." #: ../../install/index.rst:41 msgid "" @@ -93,66 +101,97 @@ msgid "" "the ``pip`` package installer and the ``setuptools`` build system, rather " "than using ``distutils`` directly." msgstr "" +"Bertahun-tahun sejak Python 2.0 dirilis, menggabungkan sistem build dan " +"penginstal paket dengan erat ke siklus rilis runtime bahasa ternyata " +"menjadi masalah, dan sekarang direkomendasikan agar proyek menggunakan " +"penginstal paket ``pip`` dan sistem build ``setuptools``, daripada " +"menggunakan ``distutils`` secara langsung." #: ../../install/index.rst:47 msgid "" "See :ref:`installing-index` and :ref:`distributing-index` for more details." msgstr "" +"Lihat :ref:`install-index` dan :ref:`distributing-index` untuk keterangan " +"lebih lanjut." #: ../../install/index.rst:49 msgid "" "This legacy documentation is being retained only until we're confident that " "the ``setuptools`` documentation covers everything needed." msgstr "" +"Dokumentasi warisan ini dipertahankan hanya sampai kami yakin bahwa " +"dokumentasi ``setuptools`` mencakup semua yang diperlukan." #: ../../install/index.rst:55 msgid "Distutils based source distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribusi sumber berbasis distutils" #: ../../install/index.rst:57 msgid "" -"If you download a module source distribution, you can tell pretty quickly if" -" it was packaged and distributed in the standard way, i.e. using the " +"If you download a module source distribution, you can tell pretty quickly " +"if it was packaged and distributed in the standard way, i.e. using the " "Distutils. First, the distribution's name and version number will be " -"featured prominently in the name of the downloaded archive, e.g. " -":file:`foo-1.0.tar.gz` or :file:`widget-0.9.7.zip`. Next, the archive will " -"unpack into a similarly-named directory: :file:`foo-1.0` or " -":file:`widget-0.9.7`. Additionally, the distribution will contain a setup " +"featured prominently in the name of the downloaded archive, e.g. :file:" +"`foo-1.0.tar.gz` or :file:`widget-0.9.7.zip`. Next, the archive will " +"unpack into a similarly-named directory: :file:`foo-1.0` or :file:" +"`widget-0.9.7`. Additionally, the distribution will contain a setup " "script :file:`setup.py`, and a file named :file:`README.txt` or possibly " "just :file:`README`, which should explain that building and installing the " "module distribution is a simple matter of running one command from a " "terminal::" msgstr "" +"Jika Anda mengunduh distribusi sumber modul, Anda dapat mengetahui dengan " +"cepat apakah itu dikemas dan didistribusikan dengan cara standar, yaitu " +"menggunakan Distutils. Pertama, nama distribusi dan nomor versi akan " +"ditampilkan secara mencolok di nama arsip yang diunduh, mis. :file:`foo-1.0." +"tar.gz` atau :file:`widget-0.9.7.zip`. Selanjutnya, arsip akan mengekstrak " +"file ke dalam direktori dengan nama yang mirip: :file:`foo-1.0` atau :file:" +"`widget-0.9.7`. Selain itu, distribusi akan berisi skrip pengaturan :file:" +"`setup.py`, dan file bernama :file:`README.txt` atau mungkin hanya :file:" +"`README`, yang seharusnya menjelaskan bahwa membangun dan menginstal " +"distribusi modul adalah masalah sesederhana menjalankan satu perintah dari " +"terminal::" #: ../../install/index.rst:70 msgid "" -"For Windows, this command should be run from a command prompt window " -"(:menuselection:`Start --> Accessories`)::" +"For Windows, this command should be run from a command prompt window (:" +"menuselection:`Start --> Accessories`)::" msgstr "" +"Untuk Windows, perintah ini harus dijalankan dari jendela prompt perintah (:" +"menuselection:`Start --> Accessories`)::" #: ../../install/index.rst:75 msgid "" -"If all these things are true, then you already know how to build and install" -" the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless you need" -" to install things in a non-standard way or customize the build process, you" -" don't really need this manual. Or rather, the above command is everything " -"you need to get out of this manual." +"If all these things are true, then you already know how to build and " +"install the modules you've just downloaded: Run the command above. Unless " +"you need to install things in a non-standard way or customize the build " +"process, you don't really need this manual. Or rather, the above command " +"is everything you need to get out of this manual." msgstr "" +"Jika semua ini benar, maka Anda telah mengetahui cara membuat dan " +"menginstal modul yang baru saja Anda unduh: Jalankan perintah di atas. " +"Kecuali Anda perlu menginstal sesuatu dengan cara non-standar atau " +"menyesuaikan proses build, Anda tidak benar-benar membutuhkan manual ini. " +"Atau lebih tepatnya, perintah di atas adalah semua yang Anda butuhkan untuk " +"keluar dari manual ini." #: ../../install/index.rst:85 msgid "Standard Build and Install" -msgstr "" +msgstr "Bangun dan Install Standar" #: ../../install/index.rst:87 msgid "" "As described in section :ref:`inst-new-standard`, building and installing a " -"module distribution using the Distutils is usually one simple command to run" -" from a terminal::" +"module distribution using the Distutils is usually one simple command to " +"run from a terminal::" msgstr "" +"Seperti yang dijelaskan di bagian :ref:`inst-new-standard`, membangun dan " +"menginstal distribusi modul menggunakan Distutils biasanya merupakan satu " +"perintah sederhana untuk dijalankan dari terminal::" #: ../../install/index.rst:97 msgid "Platform variations" -msgstr "" +msgstr "Variasi platform" #: ../../install/index.rst:99 msgid "" @@ -162,25 +201,36 @@ msgid "" "source distribution :file:`foo-1.0.tar.gz` onto a Unix system, the normal " "thing to do is::" msgstr "" +"Anda harus selalu menjalankan perintah penyiapan dari direktori root " +"distribusi, yaitu subdirektori tingkat atas yang diuraikan oleh distribusi " +"sumber modul. Misalnya, jika Anda baru saja mengunduh distribusi sumber " +"modul :file:`foo-1.0.tar.gz` ke sistem Unix, hal yang normal untuk " +"dilakukan adalah::" #: ../../install/index.rst:108 msgid "" "On Windows, you'd probably download :file:`foo-1.0.zip`. If you downloaded " -"the archive file to :file:`C:\\\\Temp`, then it would unpack into " -":file:`C:\\\\Temp\\\\foo-1.0`; you can use either an archive manipulator " -"with a graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool " -"(such as :program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. " -"Then, open a command prompt window and run::" -msgstr "" +"the archive file to :file:`C:\\\\Temp`, then it would unpack into :file:`C:" +"\\\\Temp\\\\foo-1.0`; you can use either an archive manipulator with a " +"graphical user interface (such as WinZip) or a command-line tool (such as :" +"program:`unzip` or :program:`pkunzip`) to unpack the archive. Then, open a " +"command prompt window and run::" +msgstr "" +"Di Windows, Anda mungkin mengunduh :file:`foo-1.0.zip`. Jika Anda mengunduh " +"file arsip ke :file:`C:\\\\Temp`, maka file akan diurai menjadi :file:`C:\\" +"\\Temp\\\\foo-1.0`; Anda dapat menggunakan manipulator arsip dengan " +"antarmuka pengguna grafis (seperti WinZip) atau alat baris perintah " +"(seperti :program:`unzip` atau :program:`pkunzip`) untuk mengekstrak arsip. " +"Kemudian, buka jendela prompt perintah dan jalankan::" #: ../../install/index.rst:122 msgid "Splitting the job up" -msgstr "" +msgstr "Membagi pekerjaan" #: ../../install/index.rst:124 msgid "" -"Running ``setup.py install`` builds and installs all modules in one run. If" -" you prefer to work incrementally---especially useful if you want to " +"Running ``setup.py install`` builds and installs all modules in one run. " +"If you prefer to work incrementally---especially useful if you want to " "customize the build process, or if things are going wrong---you can use the " "setup script to do one thing at a time. This is particularly helpful when " "the build and install will be done by different users---for example, you " @@ -188,12 +238,22 @@ msgid "" "administrator for installation (or do it yourself, with super-user " "privileges)." msgstr "" +"Menjalankan ``setup.py install`` akan membangun dan menginstal semua modul " +"dalam satu proses. Jika Anda lebih suka bekerja secara bertahap---terutama " +"berguna jika Anda ingin menyesuaikan proses build, atau jika ada yang " +"sesuatu salah---Anda dapat menggunakan skrip penyiapan untuk melakukan satu " +"hal dalam satu waktu. Ini sangat membantu ketika build dan install akan " +"dilakukan oleh pengguna yang berbeda---misalnya, Anda mungkin ingin " +"membangun distribusi modul dan menyerahkannya ke administrator sistem untuk " +"instalasi (atau lakukan sendiri, dengan hak istimewa super-user )." #: ../../install/index.rst:132 msgid "" "For example, you can build everything in one step, and then install " "everything in a second step, by invoking the setup script twice::" msgstr "" +"Misalnya, Anda bisa membangun semuanya dalam satu langkah, lalu menginstal " +"semuanya di langkah kedua, dengan menjalankan skrip pengaturan dua kali::" #: ../../install/index.rst:138 msgid "" @@ -202,6 +262,11 @@ msgid "" "notices that it has nothing to do, since everything in the :file:`build` " "directory is up-to-date." msgstr "" +"Jika Anda melakukan ini, Anda akan melihat bahwa menjalankan perintah :" +"command:`install` pertama-tama akan menjalankan perintah :command:`build`, " +"yang---dalam hal ini---dapat dengan cepat memberi tahu bahwa itu tidak ada " +"hubungannya, karena semua yang ada di direktori :file:`build` adalah yang " +"terbaru." #: ../../install/index.rst:143 msgid "" @@ -210,19 +275,30 @@ msgid "" "advanced tasks. If you get into distributing your own Python modules and " "extensions, you'll run lots of individual Distutils commands on their own." msgstr "" +"Anda mungkin tidak memerlukan kemampuan ini untuk memecah banyak hal jika " +"yang Anda lakukan hanyalah menginstal modul yang diunduh dari 'net, tetapi " +"ini sangat berguna untuk tugas-tugas yang lebih lanjut. Jika Anda mulai " +"mendistribusikan modul dan ekstensi Python Anda sendiri, Anda akan " +"menjalankan banyak perintah Distutils tersendiri." #: ../../install/index.rst:152 msgid "How building works" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana pembangunan bekerja" #: ../../install/index.rst:154 msgid "" "As implied above, the :command:`build` command is responsible for putting " -"the files to install into a *build directory*. By default, this is " -":file:`build` under the distribution root; if you're excessively concerned " -"with speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the " -"build directory with the :option:`!--build-base` option. For example::" -msgstr "" +"the files to install into a *build directory*. By default, this is :file:" +"`build` under the distribution root; if you're excessively concerned with " +"speed, or want to keep the source tree pristine, you can change the build " +"directory with the :option:`!--build-base` option. For example::" +msgstr "" +"Seperti yang tersirat di atas, perintah :command:`build` bertanggung jawab " +"untuk menempatkan file yang akan diinstal ke dalam direktori *build*. " +"Standarnya, ini adalah :file:`build` di bawah root distribusi; jika Anda " +"terlalu mengkhawatirkan kecepatan, atau ingin menjaga struktur kode sumber " +"tetap murni, Anda dapat mengubah direktori build dengan opsi :option:`!--" +"build-base`. Sebagai contoh::" #: ../../install/index.rst:162 msgid "" @@ -230,10 +306,13 @@ msgid "" "personal Distutils configuration file; see section :ref:`inst-config-" "files`.) Normally, this isn't necessary." msgstr "" +"(Atau Anda dapat melakukan ini secara permanen dengan arahan di sistem Anda " +"atau file konfigurasi Distutils pribadi; lihat bagian :ref:`inst-config-" +"files`.) Biasanya, ini tidak perlu." #: ../../install/index.rst:166 msgid "The default layout for the build tree is as follows::" -msgstr "" +msgstr "Tata letak default untuk build tree adalah sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:173 msgid "" @@ -242,32 +321,50 @@ msgid "" "directory, is used for \"pure module distributions\"---that is, module " "distributions that include only pure Python modules. If a module " "distribution contains any extensions (modules written in C/C++), then the " -"second form, with two ```` directories, is used. In that case, the " -":file:`temp.{plat}` directory holds temporary files generated by the " -"compile/link process that don't actually get installed. In either case, the" -" :file:`lib` (or :file:`lib.{plat}`) directory contains all Python modules " -"(pure Python and extensions) that will be installed." -msgstr "" +"second form, with two ```` directories, is used. In that case, the :" +"file:`temp.{plat}` directory holds temporary files generated by the compile/" +"link process that don't actually get installed. In either case, the :file:" +"`lib` (or :file:`lib.{plat}`) directory contains all Python modules (pure " +"Python and extensions) that will be installed." +msgstr "" +"di mana ```` berkembang menjadi deskripsi singkat tentang OS/platform " +"perangkat keras dan versi Python saat ini. Bentuk pertama, hanya dengan " +"direktori :file:`lib`, digunakan untuk \"distribusi modul murni\"---yaitu, " +"distribusi modul yang hanya menyertakan modul Python murni. Jika distribusi " +"modul berisi ekstensi apa pun (modul yang ditulis dalam C/C++), maka " +"bentuk kedua, dengan dua direktori ````, digunakan. Dalam hal ini, " +"direktori :file:`temp.{Plat}` menyimpan file sementara yang dihasilkan oleh " +"proses kompilasi/tautan yang sebenarnya tidak terinstal. Dalam kedua kasus " +"tersebut, direktori :file:`lib` (atau :file:`lib.{Plat}`) berisi semua " +"modul Python (Python murni dan ekstensi) yang akan diinstal." #: ../../install/index.rst:183 msgid "" "In the future, more directories will be added to handle Python scripts, " -"documentation, binary executables, and whatever else is needed to handle the" -" job of installing Python modules and applications." +"documentation, binary executables, and whatever else is needed to handle " +"the job of installing Python modules and applications." msgstr "" +"Di masa mendatang, lebih banyak direktori akan ditambahkan untuk menangani " +"skrip Python, dokumentasi, biner yang dapat dieksekusi, dan apa pun yang " +"diperlukan untuk menangani pekerjaan penginstalan modul dan aplikasi Python." #: ../../install/index.rst:191 msgid "How installation works" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana instalasi bekerja" #: ../../install/index.rst:193 msgid "" "After the :command:`build` command runs (whether you run it explicitly, or " -"the :command:`install` command does it for you), the work of the " -":command:`install` command is relatively simple: all it has to do is copy " -"everything under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your " -"chosen installation directory." +"the :command:`install` command does it for you), the work of the :command:" +"`install` command is relatively simple: all it has to do is copy everything " +"under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your chosen " +"installation directory." msgstr "" +"Setelah perintah :command:`build` dijalankan (apakah Anda menjalankannya " +"secara eksplisit, atau perintah :command:`install` yang melakukannya untuk " +"Anda), cara kerja perintah :command:`install` relatif sederhana: semua yang " +"harus dilakukan adalah menyalin semua yang ada di bawah :file:`build/lib` " +"(atau :file:`build/lib.{plat}`) ke direktori instalasi yang Anda pilih." #: ../../install/index.rst:199 msgid "" @@ -279,14 +376,21 @@ msgid "" "distribution being installed is pure Python or contains extensions (\"non-" "pure\"):" msgstr "" +"Jika Anda tidak memilih direktori instalasi---yaitu, jika Anda hanya " +"menjalankan ``setup.py install``\\ ---maka perintah :command:`install` " +"akan menginstal ke lokasi standar untuk modul Python pihak ketiga . Lokasi " +"ini bervariasi menurut platform dan cara Anda membuat / menginstal Python " +"itu sendiri. Di Unix (dan Mac OS X, yang juga berbasis Unix), ini juga " +"bergantung pada apakah distribusi modul yang diinstal adalah Python murni " +"atau berisi ekstensi (\"tidak murni\"):" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platform" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Standard installation location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi installasi standar" #: ../../install/index.rst:209 msgid "Default value" @@ -299,15 +403,15 @@ msgstr "Catatan" #: ../../install/index.rst:211 msgid "Unix (pure)" -msgstr "" +msgstr "Unix (murni)" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:424 msgid ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:213 msgid ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:211 ../../install/index.rst:213 #: ../../install/index.rst:737 @@ -316,11 +420,11 @@ msgstr "\\(1)" #: ../../install/index.rst:213 msgid "Unix (non-pure)" -msgstr "" +msgstr "Unix (tidak murni)" #: ../../install/index.rst:213 ../../install/index.rst:425 msgid ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{exec-prefix}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 msgid "Windows" @@ -328,11 +432,11 @@ msgstr "Windows" #: ../../install/index.rst:215 ../../install/index.rst:476 msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 msgid ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`C:\\\\Python{XY}\\\\Lib\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:215 ../../install/index.rst:739 msgid "\\(2)" @@ -344,44 +448,70 @@ msgstr "Catatan:" #: ../../install/index.rst:221 msgid "" -"Most Linux distributions include Python as a standard part of the system, so" -" :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are usually both :file:`/usr` on" -" Linux. If you build Python yourself on Linux (or any Unix-like system), " -"the default :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are " -":file:`/usr/local`." +"Most Linux distributions include Python as a standard part of the system, " +"so :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are usually both :file:`/usr` " +"on Linux. If you build Python yourself on Linux (or any Unix-like system), " +"the default :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` are :file:`/usr/" +"local`." msgstr "" +"Kebanyakan distribusi Linux menyertakan Python sebagai bagian standar " +"sistem, jadi :file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` biasanya keduanya :" +"file:`/usr` di Linux. Jika Anda membuat Python sendiri di Linux (atau " +"sistem serupa Unix), bawaan :file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` " +"adalah :file:`/usr/local`." #: ../../install/index.rst:227 msgid "" -"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program " -"Files\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier." +"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files" +"\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier." msgstr "" +"Direktori instalasi default pada Windows adalah :file:`C:\\\\Program Files\\" +"\\Python` di bawah Python 1.6a1, 1.5.2, dan sebelumnya." #: ../../install/index.rst:230 msgid "" ":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` stand for the directories that " "Python is installed to, and where it finds its libraries at run-time. They " "are always the same under Windows, and very often the same under Unix and " -"Mac OS X. You can find out what your Python installation uses for " -":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` by running Python in interactive " -"mode and typing a few simple commands. Under Unix, just type ``python`` at " -"the shell prompt. Under Windows, choose :menuselection:`Start --> Programs " -"--> Python X.Y --> Python (command line)`. Once the interpreter is " -"started, you type Python code at the prompt. For example, on my Linux " -"system, I type the three Python statements shown below, and get the output " -"as shown, to find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`:" -msgstr "" +"Mac OS X. You can find out what your Python installation uses for :file:" +"`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` by running Python in interactive mode " +"and typing a few simple commands. Under Unix, just type ``python`` at the " +"shell prompt. Under Windows, choose :menuselection:`Start --> Programs --> " +"Python X.Y --> Python (command line)`. Once the interpreter is started, " +"you type Python code at the prompt. For example, on my Linux system, I " +"type the three Python statements shown below, and get the output as shown, " +"to find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`:" +msgstr "" +":file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` adalah singkatan dari direktori " +"tempat Python diinstal, dan di mana ia menemukan library-nya pada saat run-" +"time. Mereka selalu sama di Windows, dan sangat sering sama di Unix dan Mac " +"OS X. Anda dapat mengetahui apa yang digunakan instalasi Python untuk :file:" +"`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` dengan menjalankan Python dalam mode " +"interaktif dan mengetik beberapa perintah sederhana. Di Unix, cukup ketik " +"``python`` pada prompt shell. Di bawah Windows, pilih :menuelection:`Start " +"--> Programs --> Python X.Y --> Python (command line)`. Setelah penerjemah " +"dimulai, Anda mengetik kode Python saat diminta. Misalnya, pada sistem " +"Linux saya, saya mengetik tiga pernyataan Python yang ditunjukkan di bawah " +"ini, dan mendapatkan output seperti yang ditunjukkan, untuk mengetahui :" +"file:`{prefix}` dan :file:`{exec-prefix}` saya:" #: ../../install/index.rst:252 msgid "" -"A few other placeholders are used in this document: :file:`{X.Y}` stands for" -" the version of Python, for example ``3.2``; :file:`{abiflags}` will be " +"A few other placeholders are used in this document: :file:`{X.Y}` stands " +"for the version of Python, for example ``3.2``; :file:`{abiflags}` will be " "replaced by the value of :data:`sys.abiflags` or the empty string for " "platforms which don't define ABI flags; :file:`{distname}` will be replaced " "by the name of the module distribution being installed. Dots and " "capitalization are important in the paths; for example, a value that uses " "``python3.2`` on UNIX will typically use ``Python32`` on Windows." msgstr "" +"Beberapa placeholder lain digunakan dalam dokumen ini: :file:`{X.Y}` adalah " +"singkatan dari versi Python, misalnya ``3.2`; :file:`{abiflags}` akan " +"diganti dengan nilai :data:`sys.abiflags` atau string kosong untuk platform " +"yang tidak mendefinisikan penanda ABI; :file:`{distname}` akan diganti " +"dengan nama distribusi modul yang diinstal. Titik dan kapitalisasi penting " +"di jalur; misalnya, nilai yang menggunakan ``python3.2`` di UNIX biasanya " +"akan menggunakan ``Python32`` di Windows." #: ../../install/index.rst:260 msgid "" @@ -391,45 +521,69 @@ msgid "" "your installation directories more heavily, see section :ref:`inst-custom-" "install` on custom installations." msgstr "" +"Jika Anda tidak ingin menginstal modul ke lokasi standar, atau jika Anda " +"tidak memiliki izin untuk menulis di sana, maka Anda perlu membaca tentang " +"instalasi alternatif di bagian :ref:`inst-alt-install`. Jika Anda ingin " +"mengubah direktori instalasi Anda lebih berat, lihat bagian :ref:`inst-" +"custom-install` pada instalasi kustom." #: ../../install/index.rst:270 msgid "Alternate Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalasi Alternatif" #: ../../install/index.rst:272 msgid "" "Often, it is necessary or desirable to install modules to a location other " "than the standard location for third-party Python modules. For example, on " "a Unix system you might not have permission to write to the standard third-" -"party module directory. Or you might wish to try out a module before making" -" it a standard part of your local Python installation. This is especially " -"true when upgrading a distribution already present: you want to make sure " -"your existing base of scripts still works with the new version before " -"actually upgrading." -msgstr "" +"party module directory. Or you might wish to try out a module before " +"making it a standard part of your local Python installation. This is " +"especially true when upgrading a distribution already present: you want to " +"make sure your existing base of scripts still works with the new version " +"before actually upgrading." +msgstr "" +"Seringkali, kita perlu atau ingin menginstal modul ke lokasi selain lokasi " +"standar untuk modul Python pihak ketiga. Misalnya, pada sistem Unix Anda " +"mungkin tidak memiliki izin untuk menulis ke direktori modul standar pihak " +"ketiga. Atau Anda mungkin ingin mencoba modul sebelum menjadikannya sebagai " +"bagian standar dari instalasi Python lokal Anda. Hal ini terutama berlaku " +"saat memutakhirkan distribusi yang sudah ada: Anda ingin memastikan basis " +"skrip yang ada masih berfungsi dengan versi baru sebelum benar-benar " +"memutakhirkan." #: ../../install/index.rst:280 msgid "" "The Distutils :command:`install` command is designed to make installing " "module distributions to an alternate location simple and painless. The " -"basic idea is that you supply a base directory for the installation, and the" -" :command:`install` command picks a set of directories (called an " -"*installation scheme*) under this base directory in which to install files." -" The details differ across platforms, so read whichever of the following " -"sections applies to you." -msgstr "" +"basic idea is that you supply a base directory for the installation, and " +"the :command:`install` command picks a set of directories (called an " +"*installation scheme*) under this base directory in which to install " +"files. The details differ across platforms, so read whichever of the " +"following sections applies to you." +msgstr "" +"Perintah Distutils :command:`install` dirancang untuk membuat distribusi " +"modul instalasi ke lokasi alternatif sederhana dan tidak menyakitkan. Ide " +"dasarnya adalah Anda menyediakan direktori dasar untuk instalasi, dan " +"perintah :command:`install` memilih sekumpulan direktori (disebut *skema " +"instalasi*) di bawah direktori dasar ini untuk menginstal file. Detailnya " +"berbeda di setiap platform, jadi bacalah bagian mana pun berikut ini yang " +"sesuai untuk Anda." #: ../../install/index.rst:288 msgid "" -"Note that the various alternate installation schemes are mutually exclusive:" -" you can pass ``--user``, or ``--home``, or ``--prefix`` and ``--exec-" -"prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you can't " -"mix from these groups." +"Note that the various alternate installation schemes are mutually " +"exclusive: you can pass ``--user``, or ``--home``, or ``--prefix`` and ``--" +"exec-prefix``, or ``--install-base`` and ``--install-platbase``, but you " +"can't mix from these groups." msgstr "" +"Perhatikan bahwa berbagai skema instalasi alternatif sama-sama eksklusif: " +"Anda dapat memberikan ``--user``, atau ``--home``, atau ``--prefix`` dan " +"``--exec-prefix``, atau ``--install-base`` dan ``--install-platbase``, " +"tetapi Anda tidak dapat mencampur dari grup ini." #: ../../install/index.rst:297 msgid "Alternate installation: the user scheme" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: skema user" #: ../../install/index.rst:299 msgid "" @@ -437,174 +591,216 @@ msgid "" "don't have write permission to the global site-packages directory or don't " "want to install into it. It is enabled with a simple option::" msgstr "" +"Skema ini dirancang untuk menjadi solusi yang paling nyaman bagi pengguna " +"yang tidak memiliki izin menulis ke direktori paket situs global atau tidak " +"ingin menginstalnya. Ini diaktifkan dengan opsi sederhana::" #: ../../install/index.rst:305 msgid "" "Files will be installed into subdirectories of :data:`site.USER_BASE` " -"(written as :file:`{userbase}` hereafter). This scheme installs pure Python" -" modules and extension modules in the same location (also known as " -":data:`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:" +"(written as :file:`{userbase}` hereafter). This scheme installs pure " +"Python modules and extension modules in the same location (also known as :" +"data:`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:" msgstr "" +"File akan dipasang ke subdirektori dari :data:`site.USER_BASE` (selanjutnya " +"ditulis sebagai :file:`{userbase}`). Skema ini menginstal modul Python " +"murni dan modul ekstensi di lokasi yang sama (juga dikenal sebagai :data:" +"`site.USER_SITE`). Berikut adalah nilai untuk UNIX, termasuk Mac OS X:" #: ../../install/index.rst:311 ../../install/index.rst:322 #: ../../install/index.rst:373 ../../install/index.rst:422 #: ../../install/index.rst:474 ../../install/index.rst:499 #: ../../install/index.rst:735 ../../install/index.rst:747 msgid "Type of file" -msgstr "" +msgstr "Tipe file" #: ../../install/index.rst:311 ../../install/index.rst:322 #: ../../install/index.rst:373 ../../install/index.rst:422 #: ../../install/index.rst:474 msgid "Installation directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori instalasi" #: ../../install/index.rst:313 ../../install/index.rst:324 #: ../../install/index.rst:375 ../../install/index.rst:476 msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "modul" #: ../../install/index.rst:313 msgid ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`" #: ../../install/index.rst:314 ../../install/index.rst:325 #: ../../install/index.rst:376 ../../install/index.rst:426 #: ../../install/index.rst:477 ../../install/index.rst:504 msgid "scripts" -msgstr "" +msgstr "skrip" #: ../../install/index.rst:314 msgid ":file:`{userbase}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/bin`" #: ../../install/index.rst:315 ../../install/index.rst:326 #: ../../install/index.rst:377 ../../install/index.rst:427 #: ../../install/index.rst:478 ../../install/index.rst:505 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: ../../install/index.rst:315 ../../install/index.rst:326 msgid ":file:`{userbase}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}`" #: ../../install/index.rst:316 ../../install/index.rst:327 #: ../../install/index.rst:378 ../../install/index.rst:428 #: ../../install/index.rst:479 ../../install/index.rst:506 msgid "C headers" -msgstr "" +msgstr "C header" #: ../../install/index.rst:316 msgid ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" #: ../../install/index.rst:319 msgid "And here are the values used on Windows:" -msgstr "" +msgstr "Dan inilah nilai yang digunakan di Windows:" #: ../../install/index.rst:324 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`" #: ../../install/index.rst:325 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Scripts`" #: ../../install/index.rst:327 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\Include\\\\{distname}`" #: ../../install/index.rst:330 msgid "" "The advantage of using this scheme compared to the other ones described " "below is that the user site-packages directory is under normal conditions " "always included in :data:`sys.path` (see :mod:`site` for more information), " -"which means that there is no additional step to perform after running the " -":file:`setup.py` script to finalize the installation." +"which means that there is no additional step to perform after running the :" +"file:`setup.py` script to finalize the installation." msgstr "" +"Keuntungan menggunakan skema ini dibandingkan dengan skema lain yang " +"dijelaskan di bawah ini adalah direktori paket situs pengguna dalam kondisi " +"normal selalu disertakan dalam :data:`sys.path` (lihat :mod:`site` untuk " +"informasi lebih lanjut), yang mana berarti tidak ada langkah tambahan yang " +"harus dilakukan setelah menjalankan skrip :file:`setup.py` untuk " +"menyelesaikan instalasi." #: ../../install/index.rst:336 msgid "" -"The :command:`build_ext` command also has a ``--user`` option to add " -":file:`{userbase}/include` to the compiler search path for header files and " -":file:`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as " -"to the runtime search path for shared C libraries (rpath)." +"The :command:`build_ext` command also has a ``--user`` option to add :file:" +"`{userbase}/include` to the compiler search path for header files and :file:" +"`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as to " +"the runtime search path for shared C libraries (rpath)." msgstr "" +"Perintah :command:`build_ext` juga memiliki opsi ``--user`` untuk " +"menambahkan :file:`{userbase}/include` ke path pencarian compiler untuk " +"file header dan :file:`{userbase}/lib` ke path pencarian compiler untuk " +"pustaka serta ke path pencarian runtime untuk pustaka C bersama (rpath)." #: ../../install/index.rst:345 msgid "Alternate installation: the home scheme" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: skema home" #: ../../install/index.rst:347 msgid "" "The idea behind the \"home scheme\" is that you build and maintain a " "personal stash of Python modules. This scheme's name is derived from the " -"idea of a \"home\" directory on Unix, since it's not unusual for a Unix user" -" to make their home directory have a layout similar to :file:`/usr/` or " -":file:`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of the " -"operating system they are installing for." -msgstr "" +"idea of a \"home\" directory on Unix, since it's not unusual for a Unix " +"user to make their home directory have a layout similar to :file:`/usr/` " +"or :file:`/usr/local/`. This scheme can be used by anyone, regardless of " +"the operating system they are installing for." +msgstr "" +"Ide di balik \"skema home\" adalah Anda membangun dan memelihara simpanan " +"pribadi modul Python. Nama skema ini berasal dari ide direktori \"home\" di " +"Unix, karena bukan hal yang aneh bagi pengguna Unix untuk membuat direktori " +"home mereka memiliki layout yang mirip dengan :file:`/usr/` atau :file:`/" +"usr/local/`. Skema ini dapat digunakan oleh siapa saja, terlepas dari " +"sistem operasi yang mereka instal." #: ../../install/index.rst:354 msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::" -msgstr "" +msgstr "Menginstal distribusi modul baru semudah ::" #: ../../install/index.rst:358 msgid "" "where you can supply any directory you like for the :option:`!--home` " -"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the " -":command:`install` command will expand this to your home directory::" +"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:" +"`install` command will expand this to your home directory::" msgstr "" +"di mana Anda dapat menyediakan direktori apa pun yang Anda suka untuk opsi :" +"option:`! --home`. Di Unix, juru ketik yang malas cukup mengetik tilde " +"(``~``); perintah :command:`install` akan memperluas ini ke direktori home " +"Anda::" #: ../../install/index.rst:364 msgid "" "To make Python find the distributions installed with this scheme, you may " -"have to :ref:`modify Python's search path ` or edit " -":mod:`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or " -"edit :data:`sys.path`." +"have to :ref:`modify Python's search path ` or edit :mod:" +"`sitecustomize` (see :mod:`site`) to call :func:`site.addsitedir` or edit :" +"data:`sys.path`." msgstr "" +"Untuk membuat Python menemukan distribusi yang diinstal dengan skema ini, " +"Anda mungkin harus :ref:`memodifikasi path pencarian Python ` atau edit :mod:`sitecustomize` (lihat :mod:`site`) untuk memanggil :" +"func:`site.addsitedir` atau edit :data:`sys.path`." #: ../../install/index.rst:369 msgid "" -"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. Files" -" are installed to the following directories under the installation base as " -"follows:" +"The :option:`!--home` option defines the installation base directory. " +"Files are installed to the following directories under the installation " +"base as follows:" msgstr "" +"Opsi :option:`!--home` menentukan direktori dasar instalasi. File diinstal " +"ke direktori berikut di bawah basis penginstalan sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:375 msgid ":file:`{home}/lib/python`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/lib/python`" #: ../../install/index.rst:376 msgid ":file:`{home}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/bin`" #: ../../install/index.rst:377 msgid ":file:`{home}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}`" #: ../../install/index.rst:378 msgid ":file:`{home}/include/python/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{home}/include/python/{distname}`" #: ../../install/index.rst:381 msgid "(Mentally replace slashes with backslashes if you're on Windows.)" msgstr "" +"(Ganti garis miring dengan garis miring terbalik jika Anda menggunakan " +"Windows.)" #: ../../install/index.rst:387 msgid "Alternate installation: Unix (the prefix scheme)" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: Unix (skema prefiks)" #: ../../install/index.rst:389 msgid "" -"The \"prefix scheme\" is useful when you wish to use one Python installation" -" to perform the build/install (i.e., to run the setup script), but install " -"modules into the third-party module directory of a different Python " -"installation (or something that looks like a different Python installation)." -" If this sounds a trifle unusual, it is---that's why the user and home " -"schemes come before. However, there are at least two known cases where the " -"prefix scheme will be useful." -msgstr "" +"The \"prefix scheme\" is useful when you wish to use one Python " +"installation to perform the build/install (i.e., to run the setup script), " +"but install modules into the third-party module directory of a different " +"Python installation (or something that looks like a different Python " +"installation). If this sounds a trifle unusual, it is---that's why the " +"user and home schemes come before. However, there are at least two known " +"cases where the prefix scheme will be useful." +msgstr "" +"\"Skema prefiks\" berguna ketika Anda ingin menggunakan satu instalasi " +"Python untuk melakukan build/install (yaitu, untuk menjalankan skrip " +"pengaturan), tetapi menginstal modul ke direktori modul pihak ketiga dari " +"instalasi Python yang berbeda (atau sesuatu yang terlihat seperti instalasi " +"Python yang berbeda). Jika ini terdengar agak tidak biasa, itulah mengapa " +"skema pengguna dan home datang sebelumnya. Namun, setidaknya ada dua kasus " +"yang diketahui di mana skema prefiks akan berguna." #: ../../install/index.rst:396 msgid "" @@ -615,6 +811,13 @@ msgid "" "source, you probably want them to go in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}` " "rather than :file:`/usr/lib/python2.{X}`. This can be done with ::" msgstr "" +"Pertama, pertimbangkan bahwa banyak distribusi Linux meletakkan Python di :" +"file:`/usr`, daripada yang lebih tradisional :file:`/usr/local`. Ini " +"sepenuhnya sesuai, karena dalam kasus tersebut Python adalah bagian dari " +"\"sistem\" daripada add-on lokal. Namun, jika Anda menginstal modul Python " +"dari sumber, Anda mungkin ingin modul tersebut masuk ke :file:`/usr/local/" +"lib/python2.{X}` daripada :file:`/usr/lib/python2.{X}`. Ini dapat dilakukan " +"dengan:" #: ../../install/index.rst:405 msgid "" @@ -622,9 +825,15 @@ msgid "" "a remote directory is different from the name used to read it: for example, " "the Python interpreter accessed as :file:`/usr/local/bin/python` might " "search for modules in :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, but those modules " -"would have to be installed to, say, " -":file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`. This could be done with ::" +"would have to be installed to, say, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/" +"python2.{X}`. This could be done with ::" msgstr "" +"Kemungkinan lain adalah sistem file jaringan di mana nama yang digunakan " +"untuk menulis ke direktori remote berbeda dari nama yang digunakan untuk " +"membacanya: misalnya, interpreter Python diakses sebagai :file:`/usr/local/" +"bin/python` mungkin mencari modul dalam :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, " +"tetapi modul tersebut harus dipasang ke, misalnya, :file:`/mnt/{@server}/" +"export/lib/python2.{X}`. Ini bisa dilakukan dengan ::" #: ../../install/index.rst:414 msgid "" @@ -636,43 +845,61 @@ msgid "" "supplied, it defaults to :option:`!--prefix`. Files are installed as " "follows:" msgstr "" +"Dalam kedua kasus tersebut, opsi :option:`!--prefix` menentukan basis " +"instalasi, dan opsi :option:`!--exec-prefix` menentukan basis instalasi " +"khusus platform, yang digunakan untuk file khusus platform. (Saat ini, ini " +"hanya berarti distribusi modul non-murni, tetapi dapat diperluas ke pustaka " +"C, biner yang dapat dieksekusi, dll.) Jika :option:`!--exec-prefix` tidak " +"disediakan, defaultnya adalah :option:`!--prefix`. File diinstal sebagai " +"berikut:" #: ../../install/index.rst:424 ../../install/index.rst:501 msgid "Python modules" -msgstr "" +msgstr "Modul Python" #: ../../install/index.rst:425 ../../install/index.rst:502 msgid "extension modules" -msgstr "" +msgstr "modul ekstensi" #: ../../install/index.rst:426 msgid ":file:`{prefix}/bin`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/bin`" #: ../../install/index.rst:427 ../../install/index.rst:478 msgid ":file:`{prefix}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}`" #: ../../install/index.rst:428 msgid ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" #: ../../install/index.rst:431 msgid "" -"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-prefix`" -" actually point to an alternate Python installation; if the directories " -"listed above do not already exist, they are created at installation time." +"There is no requirement that :option:`!--prefix` or :option:`!--exec-" +"prefix` actually point to an alternate Python installation; if the " +"directories listed above do not already exist, they are created at " +"installation time." msgstr "" +"Tidak ada persyaratan bahwa :option:`!--prefix` atau :option:`!--exec-" +"prefix` sebenarnya mengarah ke instalasi Python alternatif; jika direktori " +"yang tercantum di atas belum ada, mereka dibuat pada saat instalasi." #: ../../install/index.rst:435 msgid "" "Incidentally, the real reason the prefix scheme is important is simply that " "a standard Unix installation uses the prefix scheme, but with :option:`!--" -"prefix` and :option:`!--exec-prefix` supplied by Python itself as " -"``sys.prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Thus, you might think you'll never " -"use the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` " +"prefix` and :option:`!--exec-prefix` supplied by Python itself as ``sys." +"prefix`` and ``sys.exec_prefix``. Thus, you might think you'll never use " +"the prefix scheme, but every time you run ``python setup.py install`` " "without any other options, you're using it." msgstr "" +"Secara kebetulan, alasan sebenarnya mengapa skema prefiks penting adalah " +"karena instalasi Unix standar menggunakan skema prefiks, tetapi dengan :" +"option:`!--prefix` dan :option:`!--exec-prefix` disediakan oleh Python " +"sendiri sebagai ``sys.prefix`` dan ``sys.exec_prefix``. Jadi, Anda mungkin " +"berpikir Anda tidak akan pernah menggunakan skema prefiks, tetapi setiap " +"kali Anda menjalankan ``python setup.py install`` tanpa opsi lain, Anda " +"menggunakannya." #: ../../install/index.rst:442 msgid "" @@ -681,60 +908,88 @@ msgid "" "files (:file:`Python.h` and friends) installed with the Python interpreter " "used to run the setup script will be used in compiling extensions. It is " "your responsibility to ensure that the interpreter used to run extensions " -"installed in this way is compatible with the interpreter used to build them." -" The best way to do this is to ensure that the two interpreters are the " -"same version of Python (possibly different builds, or possibly copies of the" -" same build). (Of course, if your :option:`!--prefix` and :option:`!--exec-" -"prefix` don't even point to an alternate Python installation, this is " -"immaterial.)" -msgstr "" +"installed in this way is compatible with the interpreter used to build " +"them. The best way to do this is to ensure that the two interpreters are " +"the same version of Python (possibly different builds, or possibly copies " +"of the same build). (Of course, if your :option:`!--prefix` and :option:" +"`!--exec-prefix` don't even point to an alternate Python installation, this " +"is immaterial.)" +msgstr "" +"Perhatikan bahwa menginstal ekstensi ke instalasi Python alternatif tidak " +"berpengaruh pada bagaimana ekstensi tersebut dibuat: khususnya, file header " +"Python (:file:`Python.h` dan teman-teman) yang diinstal dengan interpreter " +"Python yang digunakan untuk menjalankan skrip pengaturan akan digunakan " +"dalam menyusun ekstensi. Anda bertanggung jawab untuk memastikan bahwa " +"penafsir yang digunakan untuk menjalankan ekstensi yang dipasang dengan " +"cara ini kompatibel dengan interpreter yang digunakan untuk membuatnya. " +"Cara terbaik untuk melakukannya adalah dengan memastikan bahwa kedua " +"interpreter adalah versi Python yang sama (kemungkinan build berbeda, atau " +"mungkin salinan build yang sama). (Tentu saja, jika :option:`!--prefix` " +"dan :option:`!--exec-prefix` Anda bahkan tidak menunjuk ke instalasi " +"Python alternatif, ini tidak penting.)" #: ../../install/index.rst:457 msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)" -msgstr "" +msgstr "Instalasi alternatif: Windows (skema prefiks)" #: ../../install/index.rst:459 msgid "" "Windows has no concept of a user's home directory, and since the standard " -"Python installation under Windows is simpler than under Unix, the :option:`!" -"--prefix` option has traditionally been used to install additional packages " -"in separate locations on Windows. ::" +"Python installation under Windows is simpler than under Unix, the :option:" +"`!--prefix` option has traditionally been used to install additional " +"packages in separate locations on Windows. ::" msgstr "" +"Windows tidak memiliki konsep direktori home pengguna, dan karena instalasi " +"Python standar di bawah Windows lebih sederhana daripada di bawah Unix, " +"opsi :option:`!--prefix` secara tradisional digunakan untuk menginstal " +"paket tambahan di lokasi terpisah pada Windows.::" #: ../../install/index.rst:466 msgid "" "to install modules to the :file:`\\\\Temp\\\\Python` directory on the " "current drive." msgstr "" +"untuk menginstal modul ke direktori :file:`\\\\Temp\\\\Python` pada drive " +"saat ini." #: ../../install/index.rst:468 msgid "" -"The installation base is defined by the :option:`!--prefix` option; the " -":option:`!--exec-prefix` option is not supported under Windows, which means " +"The installation base is defined by the :option:`!--prefix` option; the :" +"option:`!--exec-prefix` option is not supported under Windows, which means " "that pure Python modules and extension modules are installed into the same " "location. Files are installed as follows:" msgstr "" +"Basis instalasi ditentukan oleh opsi :option:`!--prefix`; opsi :option:`!--" +"exec-prefix` tidak didukung pada Windows, yang berarti modul Python murni " +"dan modul ekstensi diinstal ke lokasi yang sama. File diinstal sebagai " +"berikut:" #: ../../install/index.rst:477 msgid ":file:`{prefix}\\\\Scripts`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Scripts`" #: ../../install/index.rst:479 msgid ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`" #: ../../install/index.rst:486 msgid "Custom Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalasi kustom" #: ../../install/index.rst:488 msgid "" -"Sometimes, the alternate installation schemes described in section :ref" -":`inst-alt-install` just don't do what you want. You might want to tweak " +"Sometimes, the alternate installation schemes described in section :ref:" +"`inst-alt-install` just don't do what you want. You might want to tweak " "just one or two directories while keeping everything under the same base " -"directory, or you might want to completely redefine the installation scheme." -" In either case, you're creating a *custom installation scheme*." +"directory, or you might want to completely redefine the installation " +"scheme. In either case, you're creating a *custom installation scheme*." msgstr "" +"Terkadang, skema instalasi alternatif yang dijelaskan di bagian :ref:`inst-" +"alt-install` tidak melakukan apa yang Anda inginkan. Anda mungkin ingin " +"mengubah hanya satu atau dua direktori sambil menyimpan semuanya di bawah " +"direktori dasar yang sama, atau Anda mungkin ingin sepenuhnya " +"mendefinisikan ulang skema instalasi. Dalam kedua kasus tersebut, Anda " +"membuat *skema penginstalan kustom*." #: ../../install/index.rst:494 msgid "" @@ -742,10 +997,13 @@ msgid "" "schemes and override some of the installation directories used for the " "various types of files, using these options:" msgstr "" +"Untuk membuat skema penginstalan kustom, Anda mulai dengan salah satu skema " +"alternatif dan mengganti beberapa direktori penginstalan yang digunakan " +"untuk berbagai jenis file, menggunakan opsi berikut:" #: ../../install/index.rst:499 msgid "Override option" -msgstr "" +msgstr "Opsi timpa" #: ../../install/index.rst:501 msgid "``--install-purelib``" @@ -757,7 +1015,7 @@ msgstr "``--install-platlib``" #: ../../install/index.rst:503 msgid "all modules" -msgstr "" +msgstr "semua modul" #: ../../install/index.rst:503 msgid "``--install-lib``" @@ -780,12 +1038,20 @@ msgid "" "These override options can be relative, absolute, or explicitly defined in " "terms of one of the installation base directories. (There are two " "installation base directories, and they are normally the same---they only " -"differ when you use the Unix \"prefix scheme\" and supply different " -"``--prefix`` and ``--exec-prefix`` options; using ``--install-lib`` will " +"differ when you use the Unix \"prefix scheme\" and supply different ``--" +"prefix`` and ``--exec-prefix`` options; using ``--install-lib`` will " "override values computed or given for ``--install-purelib`` and ``--install-" "platlib``, and is recommended for schemes that don't make a difference " "between Python and extension modules.)" msgstr "" +"Opsi timpa ini dapat bersifat relatif, absolut, atau secara eksplisit " +"ditentukan dalam salah satu direktori dasar instalasi. (Ada dua direktori " +"dasar instalasi, dan biasanya sama---mereka hanya berbeda ketika Anda " +"menggunakan \"skema prefiks\" Unix dan memberikan opsi ``--prefix`` dan ``--" +"exec-prefix`` yang berbeda; menggunakan ``--install-lib'' akan menimpa " +"nilai yang dihitung atau diberikan untuk ``--install-purelib`` dan ``--" +"install-platlib``, dan direkomendasikan untuk skema yang tidak membuat " +"perbedaan antara Python dan modul ekstensi.)" #: ../../install/index.rst:518 msgid "" @@ -797,6 +1063,12 @@ msgid "" "relative to the installation base directory (your home directory, in this " "case)::" msgstr "" +"Misalnya, Anda menginstal distribusi modul ke direktori home Anda di bawah " +"Unix---tetapi Anda ingin skrip masuk ke dalam :file:`~/scripts` daripada :" +"file:`~/bin`. Seperti yang Anda duga, Anda dapat mengganti direktori ini " +"dengan opsi :option:`!--install-scripts`; dalam kasus ini, akan lebih masuk " +"akal untuk menyediakan jalur relatif, yang akan ditafsirkan relatif " +"terhadap direktori dasar instalasi (direktori home Anda, dalam hal ini)::" #: ../../install/index.rst:527 msgid "" @@ -806,53 +1078,83 @@ msgid "" "want them in :file:`/usr/local/bin` instead, you would supply this absolute " "directory for the :option:`!--install-scripts` option::" msgstr "" +"Contoh Unix lainnya: misalkan instalasi Python Anda dibangun dan diinstal " +"dengan prefiks :file:`/usr/local/python`, jadi di bawah skrip instalasi " +"standar akan berakhir di :file:`/usr/local/python/bin`. Jika Anda " +"menginginkannya di :file:`/usr/local/bin`, Anda harus menyediakan direktori " +"absolut ini untuk opsi :option:`!--install-scripts`::" #: ../../install/index.rst:535 msgid "" -"(This performs an installation using the \"prefix scheme\", where the prefix" -" is whatever your Python interpreter was installed with--- " -":file:`/usr/local/python` in this case.)" +"(This performs an installation using the \"prefix scheme\", where the " +"prefix is whatever your Python interpreter was installed with--- :file:`/" +"usr/local/python` in this case.)" msgstr "" +"(Ini melakukan instalasi menggunakan \"skema prefiks\", di mana prefix " +"adalah apa pun yang telah diinstal interpreter Python Anda dengan--- :file:" +"`/usr/local/python` dalam kasus ini.)" #: ../../install/index.rst:539 msgid "" "If you maintain Python on Windows, you might want third-party modules to " -"live in a subdirectory of :file:`{prefix}`, rather than right in " -":file:`{prefix}` itself. This is almost as easy as customizing the script " +"live in a subdirectory of :file:`{prefix}`, rather than right in :file:" +"`{prefix}` itself. This is almost as easy as customizing the script " "installation directory---you just have to remember that there are two types " "of modules to worry about, Python and extension modules, which can " "conveniently be both controlled by one option::" msgstr "" +"Jika Anda mempertahankan Python di Windows, Anda mungkin ingin modul pihak " +"ketiga berada di subdirektori :file:`{prefix}`, bukan tepat di dalam :file:" +"`{prefix}` itu sendiri. Ini hampir semudah menyesuaikan direktori instalasi " +"skrip---Anda hanya perlu ingat bahwa ada dua jenis modul yang perlu " +"dikhawatirkan, Python dan modul ekstensi, yang dapat dikontrol dengan mudah " +"oleh satu opsi::" #: ../../install/index.rst:548 msgid "" "The specified installation directory is relative to :file:`{prefix}`. Of " "course, you also have to ensure that this directory is in Python's module " -"search path, such as by putting a :file:`.pth` file in a site directory (see" -" :mod:`site`). See section :ref:`inst-search-path` to find out how to " +"search path, such as by putting a :file:`.pth` file in a site directory " +"(see :mod:`site`). See section :ref:`inst-search-path` to find out how to " "modify Python's search path." msgstr "" +"Direktori instalasi yang ditentukan relatif terhadap :file:`{prefix}`. " +"Tentu saja, Anda juga harus memastikan bahwa direktori ini berada di path " +"pencarian modul Python, seperti dengan meletakkan file :file:`.pth` di " +"direktori situs (lihat :mod:`site`). Lihat bagian :ref:`inst-search-path` " +"untuk mengetahui cara memodifikasi path pencarian Python." #: ../../install/index.rst:554 msgid "" -"If you want to define an entire installation scheme, you just have to supply" -" all of the installation directory options. The recommended way to do this " -"is to supply relative paths; for example, if you want to maintain all Python" -" module-related files under :file:`python` in your home directory, and you " -"want a separate directory for each platform that you use your home directory" -" from, you might define the following installation scheme::" -msgstr "" +"If you want to define an entire installation scheme, you just have to " +"supply all of the installation directory options. The recommended way to " +"do this is to supply relative paths; for example, if you want to maintain " +"all Python module-related files under :file:`python` in your home " +"directory, and you want a separate directory for each platform that you use " +"your home directory from, you might define the following installation " +"scheme::" +msgstr "" +"Jika Anda ingin menentukan seluruh skema instalasi, Anda hanya perlu " +"menyediakan semua opsi direktori instalasi. Cara yang disarankan untuk " +"melakukan ini adalah dengan menyediakan path relatif; misalnya, jika Anda " +"ingin mempertahankan semua file terkait modul Python di bawah :file:" +"`python` di direktori home Anda, dan Anda ingin direktori terpisah untuk " +"setiap platform tempat Anda menggunakan direktori home, Anda dapat " +"menentukan skema instalasi berikut::" #: ../../install/index.rst:567 msgid "or, equivalently, ::" -msgstr "" +msgstr "atau, setara, ::" #: ../../install/index.rst:575 msgid "" -"``$PLAT`` is not (necessarily) an environment variable---it will be expanded" -" by the Distutils as it parses your command line options, just as it does " -"when parsing your configuration file(s)." +"``$PLAT`` is not (necessarily) an environment variable---it will be " +"expanded by the Distutils as it parses your command line options, just as " +"it does when parsing your configuration file(s)." msgstr "" +"``$PLAT`` bukanlah (harus) variabel environment---itu akan diperluas oleh " +"Distutils saat ia mem-parsing opsi baris perintah Anda, seperti yang " +"dilakukannya saat mem-parsing file konfigurasi Anda." #: ../../install/index.rst:579 msgid "" @@ -861,23 +1163,33 @@ msgid "" "options into your Distutils config file (see section :ref:`inst-config-" "files`):" msgstr "" +"Jelas, menentukan seluruh skema instalasi setiap kali Anda menginstal " +"distribusi modul baru akan sangat membosankan. Dengan demikian, Anda dapat " +"meletakkan opsi ini ke dalam file konfigurasi Distutils Anda (lihat bagian :" +"ref:`inst-config-files`):" #: ../../install/index.rst:592 msgid "or, equivalently," -msgstr "" +msgstr "atau, setara," #: ../../install/index.rst:603 msgid "" "Note that these two are *not* equivalent if you supply a different " "installation base directory when you run the setup script. For example, ::" msgstr "" +"Perhatikan bahwa keduanya *tidak* setara jika Anda menyediakan direktori " +"dasar penginstalan yang berbeda saat Anda menjalankan skrip penataan. " +"Sebagai contoh,::" #: ../../install/index.rst:608 msgid "" -"would install pure modules to :file:`/tmp/python/lib` in the first case, and" -" to :file:`/tmp/lib` in the second case. (For the second case, you probably" -" want to supply an installation base of :file:`/tmp/python`.)" +"would install pure modules to :file:`/tmp/python/lib` in the first case, " +"and to :file:`/tmp/lib` in the second case. (For the second case, you " +"probably want to supply an installation base of :file:`/tmp/python`.)" msgstr "" +"akan menginstal modul murni ke :file:`/tmp/python/lib` dalam kasus pertama, " +"dan ke :file:`/tmp/lib` dalam kasus kedua. (Untuk kasus kedua, Anda mungkin " +"ingin menyediakan basis instalasi :file:`/tmp/python`.)" #: ../../install/index.rst:612 msgid "" @@ -891,6 +1203,16 @@ msgid "" "variables supplied by the Distutils are the only ones you can use.) See " "section :ref:`inst-config-files` for details." msgstr "" +"Anda mungkin memperhatikan penggunaan ``$HOME`` dan ``$PLAT`` di sampel " +"input file konfigurasi. Ini adalah variabel konfigurasi Distutils, yang " +"memiliki kemiripan yang kuat dengan variabel environment. Faktanya, Anda " +"dapat menggunakan variabel environment dalam file konfigurasi pada platform " +"yang memiliki gagasan seperti itu tetapi Distutils juga menetapkan beberapa " +"variabel tambahan yang mungkin tidak ada di environment Anda, seperti ``" +"$PLAT``. (Dan tentu saja, pada sistem yang tidak memiliki variabel " +"environment, seperti Mac OS 9, variabel konfigurasi yang disediakan oleh " +"Distutils adalah satu-satunya yang dapat Anda gunakan.) Lihat bagian :ref:" +"`inst-config-files` untuk detailnya." #: ../../install/index.rst:622 msgid "" @@ -899,63 +1221,94 @@ msgid "" "configuration files to prevent inadvertently installing projects outside of " "the virtual environment." msgstr "" +"Ketika a :ref:`virtual environment ` diaktifkan, setiap opsi yang " +"mengubah path instalasi akan diabaikan dari semua file konfigurasi " +"distutils untuk mencegah penginstalan proyek di luar lingkungan virtual " +"secara tidak sengaja." #: ../../install/index.rst:636 msgid "Modifying Python's Search Path" -msgstr "" +msgstr "Memodifikasi Path Pencarian Python" #: ../../install/index.rst:638 msgid "" "When the Python interpreter executes an :keyword:`import` statement, it " "searches for both Python code and extension modules along a search path. A " "default value for the path is configured into the Python binary when the " -"interpreter is built. You can determine the path by importing the :mod:`sys`" -" module and printing the value of ``sys.path``. ::" +"interpreter is built. You can determine the path by importing the :mod:" +"`sys` module and printing the value of ``sys.path``. ::" msgstr "" +"Ketika interpreter Python menjalankan :keyword:`import`, ia mencari kode " +"Python dan modul ekstensi di sepanjang path pencarian. Nilai default untuk " +"path dikonfigurasikan ke dalam biner Python saat interpreter dibuat. Anda " +"dapat menentukan path dengan mengimport modul :mod:`sys` dan mencetak nilai " +"``sys.path``.::" #: ../../install/index.rst:655 msgid "" "The null string in ``sys.path`` represents the current working directory." -msgstr "" +msgstr "String null dalam ``sys.path`` mewakili direktori kerja saat ini." #: ../../install/index.rst:657 msgid "" -"The expected convention for locally installed packages is to put them in the" -" :file:`{...}/site-packages/` directory, but you may want to install Python " -"modules into some arbitrary directory. For example, your site may have a " -"convention of keeping all software related to the web server under " -":file:`/www`. Add-on Python modules might then belong in " -":file:`/www/python`, and in order to import them, this directory must be " -"added to ``sys.path``. There are several different ways to add the " -"directory." -msgstr "" +"The expected convention for locally installed packages is to put them in " +"the :file:`{...}/site-packages/` directory, but you may want to install " +"Python modules into some arbitrary directory. For example, your site may " +"have a convention of keeping all software related to the web server under :" +"file:`/www`. Add-on Python modules might then belong in :file:`/www/" +"python`, and in order to import them, this directory must be added to ``sys." +"path``. There are several different ways to add the directory." +msgstr "" +"Konvensi yang diharapkan untuk paket yang diinstal secara lokal adalah " +"dengan meletakkannya di direktori :file:`{...}/site-packages/`, tetapi Anda " +"mungkin ingin menginstal modul Python ke dalam direktori arbitrer. " +"Misalnya, situs Anda mungkin memiliki konvensi untuk menyimpan semua " +"perangkat lunak yang terkait dengan server web di bawah :file:`/www`. Add-" +"on modul Python mungkin termasuk dalam :file:`/www/python`, dan untuk " +"mengimpornya, direktori ini harus ditambahkan ke ``sys.path``. Ada beberapa " +"cara berbeda untuk menambahkan direktori." #: ../../install/index.rst:665 msgid "" "The most convenient way is to add a path configuration file to a directory " "that's already on Python's path, usually to the :file:`.../site-packages/` " "directory. Path configuration files have an extension of :file:`.pth`, and " -"each line must contain a single path that will be appended to ``sys.path``." -" (Because the new paths are appended to ``sys.path``, modules in the added " -"directories will not override standard modules. This means you can't use " -"this mechanism for installing fixed versions of standard modules.)" -msgstr "" +"each line must contain a single path that will be appended to ``sys." +"path``. (Because the new paths are appended to ``sys.path``, modules in " +"the added directories will not override standard modules. This means you " +"can't use this mechanism for installing fixed versions of standard modules.)" +msgstr "" +"Cara yang paling mudah adalah dengan menambahkan path file konfigurasi ke " +"direktori yang sudah ada di path Python, biasanya ke direktori :file:`.../" +"site-packages/`. File konfigurasi path memiliki ekstensi :file:`.pth`, dan " +"setiap baris harus berisi satu path yang akan ditambahkan ke ``sys.path``. " +"(Karena path baru ditambahkan ke ``sys.path``, modul dalam direktori yang " +"ditambahkan tidak akan menimpa modul standar. Ini berarti Anda tidak dapat " +"menggunakan mekanisme ini untuk menginstal versi tetap dari modul standar.)" #: ../../install/index.rst:673 msgid "" "Paths can be absolute or relative, in which case they're relative to the " -"directory containing the :file:`.pth` file. See the documentation of the " -":mod:`site` module for more information." +"directory containing the :file:`.pth` file. See the documentation of the :" +"mod:`site` module for more information." msgstr "" +"Path bisa absolut atau relatif, dalam hal ini mereka relatif terhadap " +"direktori yang berisi file :file:`.pth`. Lihat dokumentasi modul :mod:" +"`site` untuk informasi lebih lanjut." #: ../../install/index.rst:677 msgid "" "A slightly less convenient way is to edit the :file:`site.py` file in " "Python's standard library, and modify ``sys.path``. :file:`site.py` is " -"automatically imported when the Python interpreter is executed, unless the " -":option:`-S` switch is supplied to suppress this behaviour. So you could " +"automatically imported when the Python interpreter is executed, unless the :" +"option:`-S` switch is supplied to suppress this behaviour. So you could " "simply edit :file:`site.py` and add two lines to it:" msgstr "" +"Cara yang sedikit kurang nyaman adalah dengan mengedit file :file:`site.py` " +"di pustaka standar Python, dan memodifikasi ``sys.path``. :file:`site.py` " +"secara otomatis diimpor saat interpreter Python dijalankan, kecuali jika " +"opsi :option:`-S` disediakan untuk menahan perilaku ini. Jadi Anda cukup " +"mengedit :file:`site.py` dan menambahkan dua baris padanya:" #: ../../install/index.rst:688 msgid "" @@ -964,52 +1317,77 @@ msgid "" "overwritten by the stock version. You'd have to remember that it was " "modified and save a copy before doing the installation." msgstr "" +"Namun, jika Anda menginstal ulang versi utama Python yang sama (mungkin " +"saat meningkatkan dari 2.2 ke 2.2.2, misalnya) :file:`site.py` akan ditimpa " +"oleh versi stok. Anda harus ingat bahwa itu telah diubah dan menyimpan " +"salinannya sebelum melakukan instalasi." #: ../../install/index.rst:693 msgid "" -"There are two environment variables that can modify ``sys.path``. " -":envvar:`PYTHONHOME` sets an alternate value for the prefix of the Python " -"installation. For example, if :envvar:`PYTHONHOME` is set to " -"``/www/python``, the search path will be set to ``['', " -"'/www/python/lib/pythonX.Y/', '/www/python/lib/pythonX.Y/plat-linux2', " -"...]``." +"There are two environment variables that can modify ``sys.path``. :envvar:" +"`PYTHONHOME` sets an alternate value for the prefix of the Python " +"installation. For example, if :envvar:`PYTHONHOME` is set to ``/www/" +"python``, the search path will be set to ``['', '/www/python/lib/pythonX." +"Y/', '/www/python/lib/pythonX.Y/plat-linux2', ...]``." msgstr "" +"Ada dua variabel environment yang dapat mengubah ``sys.path``. :envvar:" +"`PYTHONHOME` menetapkan nilai alternatif untuk prefiks instalasi Python. " +"Misalnya, jika :envvar:`PYTHONHOME` disetel ke ``/www/python``, path " +"pencarian akan disetel ke ``['', '/www/python/lib/pythonX.Y/', '/www/python/" +"lib/pythonX.Y/plat-linux2', ...]``." #: ../../install/index.rst:699 msgid "" -"The :envvar:`PYTHONPATH` variable can be set to a list of paths that will be" -" added to the beginning of ``sys.path``. For example, if " -":envvar:`PYTHONPATH` is set to ``/www/python:/opt/py``, the search path will" -" begin with ``['/www/python', '/opt/py']``. (Note that directories must " -"exist in order to be added to ``sys.path``; the :mod:`site` module removes " -"paths that don't exist.)" +"The :envvar:`PYTHONPATH` variable can be set to a list of paths that will " +"be added to the beginning of ``sys.path``. For example, if :envvar:" +"`PYTHONPATH` is set to ``/www/python:/opt/py``, the search path will begin " +"with ``['/www/python', '/opt/py']``. (Note that directories must exist in " +"order to be added to ``sys.path``; the :mod:`site` module removes paths " +"that don't exist.)" msgstr "" +"Variabel :envvar:`PYTHONPATH` dapat disetel ke daftar path yang akan " +"ditambahkan ke awal ``sys.path``. Misalnya, jika :envvar:`PYTHONPATH` " +"disetel ke ``/www/python:/opt/py``, pencarian path akan dimulai dengan ``['/" +"www/python', '/opt/py']``. (Perhatikan bahwa direktori harus ada agar dapat " +"ditambahkan ke ``sys.path``; modul :mod:`site` menghapus path yang tidak " +"ada.)" #: ../../install/index.rst:706 msgid "" "Finally, ``sys.path`` is just a regular Python list, so any Python " "application can modify it by adding or removing entries." msgstr "" +"Akhirnya, ``sys.path`` hanyalah daftar Python biasa, jadi aplikasi Python " +"apa pun dapat memodifikasinya dengan menambahkan atau menghapus entri." #: ../../install/index.rst:713 msgid "Distutils Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "File Konfigurasi Distutils" #: ../../install/index.rst:715 msgid "" "As mentioned above, you can use Distutils configuration files to record " -"personal or site preferences for any Distutils options. That is, any option" -" to any command can be stored in one of two or three (depending on your " -"platform) configuration files, which will be consulted before the command-" -"line is parsed. This means that configuration files will override default " -"values, and the command-line will in turn override configuration files. " -"Furthermore, if multiple configuration files apply, values from \"earlier\" " -"files are overridden by \"later\" files." -msgstr "" +"personal or site preferences for any Distutils options. That is, any " +"option to any command can be stored in one of two or three (depending on " +"your platform) configuration files, which will be consulted before the " +"command-line is parsed. This means that configuration files will override " +"default values, and the command-line will in turn override configuration " +"files. Furthermore, if multiple configuration files apply, values from " +"\"earlier\" files are overridden by \"later\" files." +msgstr "" +"Seperti disebutkan di atas, Anda dapat menggunakan file konfigurasi " +"Distutils untuk merekam preferensi pribadi atau situs untuk setiap opsi " +"Distutils. Artinya, opsi apa pun untuk perintah apa pun dapat disimpan di " +"salah satu dari dua atau tiga file konfigurasi (bergantung pada platform " +"Anda), yang akan dikonsultasikan sebelum baris perintah diurai. Ini berarti " +"bahwa file konfigurasi akan menimpa nilai default, dan baris perintah pada " +"gilirannya akan menimpa file konfigurasi. Selain itu, jika beberapa file " +"konfigurasi diterapkan, nilai dari file \"sebelumnya\" akan ditimpa oleh " +"file \"nantinya\"." #: ../../install/index.rst:728 msgid "Location and names of config files" -msgstr "" +msgstr "Lokasi dan nama file konfigurasi" #: ../../install/index.rst:730 msgid "" @@ -1017,34 +1395,36 @@ msgid "" "platforms. On Unix and Mac OS X, the three configuration files (in the " "order they are processed) are:" msgstr "" +"Nama dan lokasi file konfigurasi sedikit berbeda di setiap platform. Di " +"Unix dan Mac OS X, tiga file konfigurasi (sesuai urutan prosesnya) adalah:" #: ../../install/index.rst:735 ../../install/index.rst:747 msgid "Location and filename" -msgstr "" +msgstr "Lokasi dan nama file" #: ../../install/index.rst:737 ../../install/index.rst:749 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" #: ../../install/index.rst:737 msgid ":file:`{prefix}/lib/python{ver}/distutils/distutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}/lib/python{ver}/distutils/distutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:739 ../../install/index.rst:751 msgid "personal" -msgstr "" +msgstr "personal" #: ../../install/index.rst:739 msgid ":file:`$HOME/.pydistutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`$HOME/.pydistutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid "local" -msgstr "" +msgstr "lokal" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid ":file:`setup.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`setup.cfg`" #: ../../install/index.rst:741 ../../install/index.rst:753 msgid "\\(3)" @@ -1052,11 +1432,11 @@ msgstr "\\(3)" #: ../../install/index.rst:744 msgid "And on Windows, the configuration files are:" -msgstr "" +msgstr "Dan di Windows, file konfigurasinya adalah:" #: ../../install/index.rst:749 msgid ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`{prefix}\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:749 msgid "\\(4)" @@ -1064,7 +1444,7 @@ msgstr "\\(4)" #: ../../install/index.rst:751 msgid ":file:`%HOME%\\\\pydistutils.cfg`" -msgstr "" +msgstr ":file:`%HOME%\\\\pydistutils.cfg`" #: ../../install/index.rst:751 msgid "\\(5)" @@ -1075,52 +1455,75 @@ msgid "" "On all platforms, the \"personal\" file can be temporarily disabled by " "passing the `--no-user-cfg` option." msgstr "" +"Di semua platform, file \"pribadi\" dapat dinonaktifkan sementara dengan " +"memberikan opsi `--no-user-cfg`." #: ../../install/index.rst:762 msgid "" -"Strictly speaking, the system-wide configuration file lives in the directory" -" where the Distutils are installed; under Python 1.6 and later on Unix, this" -" is as shown. For Python 1.5.2, the Distutils will normally be installed to " -":file:`{prefix}/lib/python1.5/site-packages/distutils`, so the system " -"configuration file should be put there under Python 1.5.2." +"Strictly speaking, the system-wide configuration file lives in the " +"directory where the Distutils are installed; under Python 1.6 and later on " +"Unix, this is as shown. For Python 1.5.2, the Distutils will normally be " +"installed to :file:`{prefix}/lib/python1.5/site-packages/distutils`, so the " +"system configuration file should be put there under Python 1.5.2." msgstr "" +"Sebenarnya, file konfigurasi seluruh sistem berada di direktori tempat " +"Distutils diinstal; di bawah Python 1.6 dan yang lebih baru di Unix, ini " +"seperti yang ditunjukkan. Untuk Python 1.5.2, Distutils biasanya akan " +"diinstal ke :file:`{prefix}/lib/python1.5/site-/distutils`, jadi file " +"konfigurasi sistem harus diletakkan di sana dengan Python 1.5.2." #: ../../install/index.rst:769 msgid "" "On Unix, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, the " "user's home directory will be determined with the :func:`getpwuid` function " -"from the standard :mod:`pwd` module. This is done by the " -":func:`os.path.expanduser` function used by Distutils." +"from the standard :mod:`pwd` module. This is done by the :func:`os.path." +"expanduser` function used by Distutils." msgstr "" +"Pada Unix, jika variabel environment :envvar:`HOME` tidak ditentukan, " +"direktori home pengguna akan ditentukan dengan fungsi :func:`getpwuid` dari " +"modul standar :mod:`pwd`. Ini dilakukan oleh fungsi :func:`os.path." +"expanduser` yang digunakan oleh Distutils." #: ../../install/index.rst:775 msgid "" "I.e., in the current directory (usually the location of the setup script)." -msgstr "" +msgstr "Yaitu, di direktori saat ini (biasanya lokasi skrip pengaturan)." #: ../../install/index.rst:778 msgid "" "(See also note (1).) Under Python 1.6 and later, Python's default " -"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system configuration" -" file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\\\distutils.cfg`." -" Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\Program " -"Files\\\\Python`, and the Distutils were not part of the standard library---" -"so the system configuration file would be :file:`C:\\\\Program " +"\"installation prefix\" is :file:`C:\\\\Python`, so the system " +"configuration file is normally :file:`C:\\\\Python\\\\Lib\\\\distutils\\" +"\\distutils.cfg`. Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\" +"\\Program Files\\\\Python`, and the Distutils were not part of the standard " +"library---so the system configuration file would be :file:`C:\\\\Program " "Files\\\\Python\\\\distutils\\\\distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 " "installation under Windows." msgstr "" +"(Lihat juga catatan (1).) Di bawah Python 1.6 dan yang lebih baru, " +"\"prefiks instalasi\" default Python adalah :file:`C:\\\\Python`, jadi file " +"konfigurasi sistem biasanya :file:`C:\\\\Python\\Lib\\\\distutils\\" +"\\distutils.cfg`. Di bawah Python 1.5.2, prefiks defaultnya adalah :file:`C:" +"\\\\Program Files\\\\Python`, dan Distutils bukan bagian dari standar " +"pustaka---jadi file konfigurasi sistemnya adalah :file:`C:\\\\Program Files" +"\\\\Python\\\\distutils\\\\distutils.cfg` dalam instalasi Python 1.5.2 " +"standar pada Windows." #: ../../install/index.rst:787 msgid "" -"On Windows, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, " -":envvar:`USERPROFILE` then :envvar:`HOMEDRIVE` and :envvar:`HOMEPATH` will " +"On Windows, if the :envvar:`HOME` environment variable is not defined, :" +"envvar:`USERPROFILE` then :envvar:`HOMEDRIVE` and :envvar:`HOMEPATH` will " "be tried. This is done by the :func:`os.path.expanduser` function used by " "Distutils." msgstr "" +"Pada Windows, jika variabel environment :envvar:`HOME` tidak ditentukan, :" +"envvar:`USERPROFILE` maka :envvar:`HOMEDRIVE` dan :envvar:`HOMEPATH` akan " +"dicoba. Ini dilakukan oleh fungsi :func:`os.path.expanduser` yang digunakan " +"oleh Distutils." #: ../../install/index.rst:796 msgid "Syntax of config files" -msgstr "" +msgstr "Sintaks file konfigurasi" #: ../../install/index.rst:798 msgid "" @@ -1130,12 +1533,19 @@ msgid "" "command. Each section consists of one option per line, specified as " "``option=value``." msgstr "" +"Semua file konfigurasi Distutils memiliki sintaks yang sama. File " +"konfigurasi dikelompokkan menjadi beberapa bagian. Ada satu bagian untuk " +"setiap perintah Distutils, ditambah bagian ``global`` untuk opsi global " +"yang memengaruhi setiap perintah. Setiap bagian terdiri dari satu opsi per " +"baris, ditentukan sebagai ``option=value``." #: ../../install/index.rst:803 msgid "" "For example, the following is a complete config file that just forces all " "commands to run quietly by default:" msgstr "" +"Misalnya, berikut ini adalah file konfigurasi lengkap yang memaksa semua " +"perintah untuk berjalan diam-diam secara default:" #: ../../install/index.rst:811 msgid "" @@ -1146,48 +1556,69 @@ msgid "" "And if it is used as the :file:`setup.cfg` for a particular module " "distribution, it affects only that distribution." msgstr "" +"Jika ini dipasang sebagai file konfigurasi sistem, ini akan memengaruhi " +"semua pemrosesan distribusi modul Python oleh pengguna mana pun di sistem " +"saat ini. Jika diinstal sebagai file konfigurasi pribadi Anda (pada sistem " +"yang mendukungnya), ini hanya akan memengaruhi distribusi modul yang " +"diproses oleh Anda. Dan jika digunakan sebagai :file:`setup.cfg` untuk " +"distribusi modul tertentu, ini hanya mempengaruhi distribusi tersebut." #: ../../install/index.rst:818 msgid "" -"You could override the default \"build base\" directory and make the " -":command:`build\\*` commands always forcibly rebuild all files with the " +"You could override the default \"build base\" directory and make the :" +"command:`build\\*` commands always forcibly rebuild all files with the " "following:" msgstr "" +"Anda dapat menimpa direktori \"build base\" default dan membuat perintah :" +"command:`build\\*` selalu secara paksa membangun kembali semua file dengan " +"yang berikut ini:" #: ../../install/index.rst:828 msgid "which corresponds to the command-line arguments ::" -msgstr "" +msgstr "yang sesuai dengan argumen baris perintah ::" #: ../../install/index.rst:832 msgid "" -"except that including the :command:`build` command on the command-line means" -" that command will be run. Including a particular command in config files " -"has no such implication; it only means that if the command is run, the " -"options in the config file will apply. (Or if other commands that derive " -"values from it are run, they will use the values in the config file.)" +"except that including the :command:`build` command on the command-line " +"means that command will be run. Including a particular command in config " +"files has no such implication; it only means that if the command is run, " +"the options in the config file will apply. (Or if other commands that " +"derive values from it are run, they will use the values in the config file.)" msgstr "" +"kecuali itu menyertakan perintah :command:`build` pada baris perintah " +"berarti bahwa perintah akan dijalankan. Memasukkan perintah tertentu dalam " +"file konfigurasi tidak memiliki implikasi seperti itu; ini hanya berarti " +"bahwa jika perintah dijalankan, opsi di file konfigurasi akan diterapkan. " +"(Atau jika perintah lain yang memperoleh nilai darinya dijalankan, perintah " +"tersebut akan menggunakan nilai di file konfigurasi.)" #: ../../install/index.rst:838 msgid "" -"You can find out the complete list of options for any command using the " -":option:`!--help` option, e.g.::" +"You can find out the complete list of options for any command using the :" +"option:`!--help` option, e.g.::" msgstr "" +"Anda dapat menemukan daftar lengkap opsi untuk setiap perintah menggunakan " +"opsi :option:`!--help`, misalnya::" #: ../../install/index.rst:843 msgid "" -"and you can find out the complete list of global options by using :option:`!" -"--help` without a command::" +"and you can find out the complete list of global options by using :option:" +"`!--help` without a command::" msgstr "" +"dan Anda dapat mengetahui daftar lengkap opsi global dengan menggunakan :" +"option:`!--help` tanpa perintah::" #: ../../install/index.rst:848 msgid "" "See also the \"Reference\" section of the \"Distributing Python Modules\" " "manual." msgstr "" +"Lihat juga bagian \"Referensi\" dari manual \"Mendistribusikan Modul Python" +"\"." #: ../../install/index.rst:854 msgid "Building Extensions: Tips and Tricks" -msgstr "" +msgstr "Membangun Ekstensi: Tip dan Trik" #: ../../install/index.rst:856 msgid "" @@ -1198,10 +1629,17 @@ msgid "" "well, but in complicated situations this might be inappropriate. This " "section discusses how to override the usual Distutils behaviour." msgstr "" +"Jika memungkinkan, Distutils mencoba menggunakan informasi konfigurasi yang " +"disediakan oleh interpreter Python yang digunakan untuk menjalankan skrip :" +"file:`setup.py`. Misalnya, penanda compiler dan linker yang sama yang " +"digunakan untuk mengompilasi Python juga akan digunakan untuk mengompilasi " +"ekstensi. Biasanya ini akan bekerja dengan baik, tetapi dalam situasi yang " +"rumit ini mungkin tidak tepat. Bagian ini membahas cara mengganti perilaku " +"Distutils yang biasa." #: ../../install/index.rst:867 msgid "Tweaking compiler/linker flags" -msgstr "" +msgstr "Menyesuaikan penanda compiler/linker" #: ../../install/index.rst:869 msgid "" @@ -1211,6 +1649,11 @@ msgid "" "especially true if the extension hasn't been tested on your platform, or if " "you're trying to cross-compile Python." msgstr "" +"Mengompilasi ekstensi Python yang ditulis dalam C atau C ++ kadang-kadang " +"akan memerlukan spesifikasi penanda khusus untuk compiler dan linker untuk " +"menggunakan library tertentu atau menghasilkan jenis kode objek khusus. Ini " +"terutama benar jika ekstensi belum diuji pada platform Anda, atau jika Anda " +"mencoba mengkompilasi silang Python." #: ../../install/index.rst:875 msgid "" @@ -1220,6 +1663,12 @@ msgid "" "distribution contains many separate extension modules, or if they often " "require elaborate sets of compiler flags in order to work." msgstr "" +"Dalam kasus yang paling umum, pembuat ekstensi mungkin telah memperkirakan " +"bahwa kompilasi ekstensi akan menjadi rumit, dan menyediakan file :file:" +"`Setup` file untuk Anda edit. Ini kemungkinan besar hanya akan dilakukan " +"jika distribusi modul berisi banyak modul ekstensi terpisah, atau jika " +"mereka sering membutuhkan kumpulan tanda compiler yang rumit agar dapat " +"berfungsi." #: ../../install/index.rst:881 msgid "" @@ -1227,10 +1676,13 @@ msgid "" "extensions to build. Each line in a :file:`Setup` describes a single " "module. Lines have the following structure::" msgstr "" +"File :file:`Setup`, jika ada, diurai untuk mendapatkan daftar ekstensi yang " +"akan dibuat. Setiap baris dalam :file:`Setup` menjelaskan modul tunggal. " +"Garis memiliki struktur berikut:" #: ../../install/index.rst:888 msgid "Let's examine each of the fields in turn." -msgstr "" +msgstr "Mari kita periksa masing-masing bidang secara bergantian." #: ../../install/index.rst:890 msgid "" @@ -1239,27 +1691,41 @@ msgid "" "module (edits to the source code would also be needed), so this should be " "left alone." msgstr "" +"*module* adalah nama modul ekstensi yang akan dibuat, dan harus merupakan " +"Python identifier yang valid. Anda tidak bisa begitu saja mengubah ini " +"untuk mengganti nama modul (pengeditan ke kode sumber juga akan " +"diperlukan), jadi ini harus dibiarkan saja." #: ../../install/index.rst:894 msgid "" "*sourcefile* is anything that's likely to be a source code file, at least " "judging by the filename. Filenames ending in :file:`.c` are assumed to be " "written in C, filenames ending in :file:`.C`, :file:`.cc`, and :file:`.c++` " -"are assumed to be C++, and filenames ending in :file:`.m` or :file:`.mm` are" -" assumed to be in Objective C." +"are assumed to be C++, and filenames ending in :file:`.m` or :file:`.mm` " +"are assumed to be in Objective C." msgstr "" +"*sourcefile* adalah segala sesuatu yang cenderung menjadi file kode sumber, " +"setidaknya dilihat dari nama filenya. Nama file yang diakhiri dengan :file:" +"`.c` diasumsikan ditulis dalam C, nama file yang diakhiri dengan :file:`." +"C`, :file:`.cc`, dan :file:`.c++` diasumsikan sebagai C++, dan nama file " +"yang diakhiri dengan :file:`.m` atau :file:`.mm` diasumsikan berada dalam " +"Objective C." #: ../../install/index.rst:900 msgid "" "*cpparg* is an argument for the C preprocessor, and is anything starting " "with :option:`!-I`, :option:`!-D`, :option:`!-U` or :option:`!-C`." msgstr "" +"*cpparg* adalah argumen untuk preprocessor C, dan apa pun yang dimulai " +"dengan :option:`!-I`, :option:`!-D`, :option:`!-U` atau :option:`!-C `." #: ../../install/index.rst:903 msgid "" "*library* is anything ending in :file:`.a` or beginning with :option:`!-l` " "or :option:`!-L`." msgstr "" +"*library* adalah apapun yang diakhiri dengan :file:`.a` atau dimulai " +"dengan :option:`!-l` atau :option:`!-L`." #: ../../install/index.rst:906 msgid "" @@ -1267,29 +1733,43 @@ msgid "" "can add it by editing the :file:`Setup` file and running ``python setup.py " "build``. For example, if the module defined by the line ::" msgstr "" +"Jika platform tertentu memerlukan pustaka khusus pada platform Anda, Anda " +"dapat menambahkannya dengan mengedit file :file:`Setup` dan menjalankan " +"``python setup.py build``. Misalnya, jika modul ditentukan oleh baris::" #: ../../install/index.rst:912 msgid "" -"must be linked with the math library :file:`libm.a` on your platform, simply" -" add :option:`!-lm` to the line::" +"must be linked with the math library :file:`libm.a` on your platform, " +"simply add :option:`!-lm` to the line::" msgstr "" +"harus ditautkan dengan pustaka math :file:`libm.a` pada platform Anda, " +"cukup tambahkan :option:`!-lm` ke baris::" #: ../../install/index.rst:917 msgid "" "Arbitrary switches intended for the compiler or the linker can be supplied " "with the :option:`!-Xcompiler` *arg* and :option:`!-Xlinker` *arg* options::" msgstr "" +"Sakelar arbitrer yang ditujukan untuk compiler atau linker dapat diberikan " +"dengan opsi :option:`!-Xcompiler` *arg* dan opsi :option:`!-Xlinker` *arg*::" #: ../../install/index.rst:922 msgid "" "The next option after :option:`!-Xcompiler` and :option:`!-Xlinker` will be " "appended to the proper command line, so in the above example the compiler " -"will be passed the :option:`!-o32` option, and the linker will be passed " -":option:`!-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have " +"will be passed the :option:`!-o32` option, and the linker will be passed :" +"option:`!-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have " "to supply multiple :option:`!-Xcompiler` options; for example, to pass ``-x " -"c++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x " -"-Xcompiler c++``." +"c++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x -" +"Xcompiler c++``." msgstr "" +"Opsi berikutnya setelah :option:`!-Xcompiler` dan :option:`!-Xlinker` akan " +"ditambahkan ke baris perintah yang tepat, jadi pada contoh di atas " +"kompilator akan diberikan opsi :option:`!-o32`, dan penaut akan diberikan :" +"option:`!-shared`. Jika opsi kompilator membutuhkan sebuah argumen, Anda " +"harus menyediakan beberapa opsi :option:`!-Xcompiler`; misalnya, untuk " +"meneruskan ``-x c++`` file :file:`Setup` harus berisi ``-Xcompiler -x -" +"Xcompiler c++``." #: ../../install/index.rst:929 msgid "" @@ -1297,14 +1777,17 @@ msgid "" "environment variable. If set, the contents of :envvar:`CFLAGS` will be " "added to the compiler flags specified in the :file:`Setup` file." msgstr "" +"Penanda compiler juga bisa diberikan melalui pengaturan variabel " +"environment :envvar:`CFLAGS`. Jika disetel, konten :envvar:`CFLAGS` akan " +"ditambahkan ke penanda kompilator yang ditentukan dalam file :file:`Setup`." #: ../../install/index.rst:937 msgid "Using non-Microsoft compilers on Windows" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan kompiler non-Microsoft di Windows" #: ../../install/index.rst:944 msgid "Borland/CodeGear C++" -msgstr "" +msgstr "Borland/CodeGear C ++" #: ../../install/index.rst:946 msgid "" @@ -1313,38 +1796,60 @@ msgid "" "object file format (OMF) is different from the format used by the Python " "version you can download from the Python or ActiveState Web site. (Python " "is built with Microsoft Visual C++, which uses COFF as the object file " -"format.) For this reason you have to convert Python's library " -":file:`python25.lib` into the Borland format. You can do this as follows:" -msgstr "" +"format.) For this reason you have to convert Python's library :file:" +"`python25.lib` into the Borland format. You can do this as follows:" +msgstr "" +"Subbagian ini menjelaskan langkah-langkah yang diperlukan untuk menggunakan " +"Distutils dengan compiler Borland C++ versi 5.5. Pertama-tama Anda harus " +"tahu bahwa format file objek (OMF) Borland berbeda dengan format yang " +"digunakan oleh versi Python yang dapat Anda unduh dari situs Web Python " +"atau ActiveState. (Python dibuat dengan Microsoft Visual C++, yang " +"menggunakan COFF sebagai format file objek.) Untuk alasan ini, Anda harus " +"mengonversi pustaka Pythonv :file:`python25.lib` ke dalam format Borland. " +"Anda dapat melakukan ini sebagai berikut:" #: ../../install/index.rst:961 msgid "" -"The :file:`coff2omf` program comes with the Borland compiler. The file " -":file:`python25.lib` is in the :file:`Libs` directory of your Python " +"The :file:`coff2omf` program comes with the Borland compiler. The file :" +"file:`python25.lib` is in the :file:`Libs` directory of your Python " "installation. If your extension uses other libraries (zlib, ...) you have " "to convert them too." msgstr "" +"Program :file:`coff2omf` dilengkapi dengan compiler Borland. File :file:" +"`python25.lib` ada di direktori :file:`Libs` dari instalasi Python Anda. " +"Jika ekstensi Anda menggunakan pustaka lain (zlib, ...) Anda juga harus " +"mengonversinya." #: ../../install/index.rst:966 msgid "" "The converted files have to reside in the same directories as the normal " "libraries." msgstr "" +"File yang dikonversi harus berada di direktori yang sama dengan pustaka " +"normal." #: ../../install/index.rst:969 msgid "" "How does Distutils manage to use these libraries with their changed names? " -"If the extension needs a library (eg. :file:`foo`) Distutils checks first if" -" it finds a library with suffix :file:`_bcpp` (eg. :file:`foo_bcpp.lib`) and" -" then uses this library. In the case it doesn't find such a special library" -" it uses the default name (:file:`foo.lib`.) [#]_" -msgstr "" +"If the extension needs a library (eg. :file:`foo`) Distutils checks first " +"if it finds a library with suffix :file:`_bcpp` (eg. :file:`foo_bcpp.lib`) " +"and then uses this library. In the case it doesn't find such a special " +"library it uses the default name (:file:`foo.lib`.) [#]_" +msgstr "" +"Bagaimana Distutils mengelola untuk menggunakan pustaka ini dengan nama " +"yang berubah? Jika ekstensi memerlukan pustaka (mis. :file:`foo`) Distutils " +"memeriksa terlebih dahulu apakah ia menemukan pustaka dengan sufiks :file:" +"`_bcpp` (mis. :File:`foo_bcpp.lib`) dan kemudian menggunakan pustaka ini. " +"Dalam kasus ia tidak menemukan pustaka khusus ia menggunakan nama default (:" +"file:`foo.lib`.) [#] _" #: ../../install/index.rst:975 msgid "" "To let Distutils compile your extension with Borland C++ you now have to " "type::" msgstr "" +"Untuk mengizinkan Distutils mengkompilasi ekstensi Anda dengan Borland C++, " +"Anda harus mengetik::" #: ../../install/index.rst:979 msgid "" @@ -1352,40 +1857,53 @@ msgid "" "specify this in your personal or system-wide configuration file for " "Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)" msgstr "" +"Jika Anda ingin menggunakan kompiler Borland C++ sebagai default, Anda " +"dapat menentukannya di file konfigurasi pribadi atau sistem untuk Distutils " +"(lihat bagian :ref:`inst-config-files`.)" #: ../../install/index.rst:988 msgid "`C++Builder Compiler `_" -msgstr "" +msgstr "`C++ Builder Compiler `_" #: ../../install/index.rst:987 msgid "" -"Information about the free C++ compiler from Borland, including links to the" -" download pages." +"Information about the free C++ compiler from Borland, including links to " +"the download pages." msgstr "" +"Informasi tentang compiler C++ gratis dari Borland, termasuk link ke " +"halaman download." #: ../../install/index.rst:991 msgid "" -"`Creating Python Extensions Using Borland's Free Compiler " -"`_" +"`Creating Python Extensions Using Borland's Free Compiler `_" msgstr "" +"`Membuat Ekstensi Python Menggunakan Kompiler Borland Gratis ` _" #: ../../install/index.rst:991 msgid "" "Document describing how to use Borland's free command-line C++ compiler to " "build Python." msgstr "" +"Dokumen yang menjelaskan cara menggunakan compiler C++ baris perintah " +"gratis dari Borland untuk membuat Python." #: ../../install/index.rst:996 msgid "GNU C / Cygwin / MinGW" -msgstr "" +msgstr "GNU C / Cygwin / MinGW" #: ../../install/index.rst:998 msgid "" -"This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU " -"C/C++ compilers in their Cygwin and MinGW distributions. [#]_ For a Python " +"This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU C/C" +"++ compilers in their Cygwin and MinGW distributions. [#]_ For a Python " "interpreter that was built with Cygwin, everything should work without any " "of these following steps." msgstr "" +"Bagian ini menjelaskan langkah-langkah yang diperlukan untuk menggunakan " +"Distutils dengan kompiler GNU C/C++ di distribusi Cygwin dan MinGW mereka. " +"[#]_ Untuk interpreter Python yang dibangun dengan Cygwin, semuanya harus " +"bekerja tanpa langkah-langkah berikut ini." #: ../../install/index.rst:1003 msgid "" @@ -1393,14 +1911,19 @@ msgid "" "Extensions most likely to not work are those that use C++ or depend on " "Microsoft Visual C extensions." msgstr "" +"Tidak semua ekstensi dapat dibuat dengan MinGW atau Cygwin, tetapi banyak " +"yang bisa. Ekstensi yang paling mungkin tidak berfungsi adalah ekstensi " +"yang menggunakan C++ atau bergantung pada ekstensi Microsoft Visual C." #: ../../install/index.rst:1007 msgid "To let Distutils compile your extension with Cygwin you have to type::" msgstr "" +"Untuk mengizinkan Distutils mengkompilasi ekstensi Anda dengan Cygwin, Anda " +"harus mengetik::" #: ../../install/index.rst:1011 msgid "and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::" -msgstr "" +msgstr "dan untuk Cygwin dalam mode no-cygwin [#]_ atau untuk tipe MinGW::" #: ../../install/index.rst:1015 msgid "" @@ -1408,10 +1931,14 @@ msgid "" "consider writing it in your personal or system-wide configuration file for " "Distutils (see section :ref:`inst-config-files`.)" msgstr "" +"Jika Anda ingin menggunakan salah satu opsi/kompiler ini sebagai default, " +"Anda harus mempertimbangkan untuk menulisnya di file konfigurasi pribadi " +"atau seluruh sistem Anda untuk Distutils (lihat bagian :ref:`inst-config-" +"files`.)" #: ../../install/index.rst:1020 msgid "Older Versions of Python and MinGW" -msgstr "" +msgstr "Versi Lama Python dan MinGW" #: ../../install/index.rst:1021 msgid "" @@ -1419,15 +1946,23 @@ msgid "" "inferior to 2.4.1 with a MinGW inferior to 3.0.0 (with " "binutils-2.13.90-20030111-1)." msgstr "" +"Petunjuk berikut hanya berlaku jika Anda menggunakan versi Python yang " +"lebih rendah dari 2.4.1 dengan MinGW yang lebih rendah dari 3.0.0 (dengan " +"binutils-2.13.90-20030111-1)." #: ../../install/index.rst:1025 msgid "" "These compilers require some special libraries. This task is more complex " -"than for Borland's C++, because there is no program to convert the library." -" First you have to create a list of symbols which the Python DLL exports. " -"(You can find a good program for this task at " -"https://sourceforge.net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." +"than for Borland's C++, because there is no program to convert the " +"library. First you have to create a list of symbols which the Python DLL " +"exports. (You can find a good program for this task at https://sourceforge." +"net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." msgstr "" +"Kompiler ini membutuhkan beberapa pustaka khusus. Tugas ini lebih kompleks " +"daripada C++ Borland, karena tidak ada program untuk mengonversi pustaka. " +"Pertama, Anda harus membuat daftar simbol yang diekspor Python DLL. (Anda " +"dapat menemukan program yang bagus untuk tugas ini di https://sourceforge." +"net/projects/mingw/files/MinGW/Extension/pexports/)." #: ../../install/index.rst:1038 msgid "" @@ -1437,36 +1972,50 @@ msgid "" "directory. In a shared installation, it will be located in the system " "directory." msgstr "" +"Lokasi dari file yang diinstal :file:`python25.dll` akan tergantung pada " +"opsi instalasi dan versi serta bahasa Windows. Dalam instalasi \"hanya " +"untuk saya\", ini akan muncul di root direktori instalasi. Dalam instalasi " +"bersama, itu akan ditempatkan di direktori sistem." #: ../../install/index.rst:1043 msgid "" "Then you can create from these information an import library for gcc. ::" msgstr "" +"Kemudian Anda dapat membuat dari informasi ini pustaka impor untuk gcc. ::" #: ../../install/index.rst:1047 msgid "" -"The resulting library has to be placed in the same directory as " -":file:`python25.lib`. (Should be the :file:`libs` directory under your " -"Python installation directory.)" +"The resulting library has to be placed in the same directory as :file:" +"`python25.lib`. (Should be the :file:`libs` directory under your Python " +"installation directory.)" msgstr "" +"Pustaka yang dihasilkan harus ditempatkan di direktori yang sama dengan :" +"file:`python25.lib`. (Seharusnya direktori :file:`libs` di bawah direktori " +"instalasi Python Anda.)" #: ../../install/index.rst:1051 msgid "" -"If your extension uses other libraries (zlib,...) you might have to convert" -" them too. The converted files have to reside in the same directories as the" -" normal libraries do." +"If your extension uses other libraries (zlib,...) you might have to " +"convert them too. The converted files have to reside in the same " +"directories as the normal libraries do." msgstr "" +"Jika ekstensi Anda menggunakan pustaka lain (zlib, ...) Anda mungkin harus " +"mengonversinya juga. File yang dikonversi harus berada di direktori yang " +"sama seperti pustaka normal." #: ../../install/index.rst:1058 msgid "" -"`Building Python modules on MS Windows platform with MinGW " -"`_" +"`Building Python modules on MS Windows platform with MinGW `_" msgstr "" +"`Membangun modul Python pada platform MS Windows dengan MinGW `_" #: ../../install/index.rst:1059 msgid "" "Information about building the required libraries for the MinGW environment." msgstr "" +"Informasi tentang membangun pustaka yang diperlukan untuk environment MinGW." #: ../../install/index.rst:1063 msgid "Footnotes" @@ -1477,15 +2026,21 @@ msgid "" "This also means you could replace all existing COFF-libraries with OMF-" "libraries of the same name." msgstr "" +"Ini juga berarti Anda dapat mengganti semua pustaka COFF yang ada dengan " +"pustaka OMF dengan nama yang sama." #: ../../install/index.rst:1067 msgid "" "Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more " "information" msgstr "" +"Periksa https://www.sourceware.org/cygwin/ dan http://www.mingw.org/ untuk " +"informasi lebih lanjut" #: ../../install/index.rst:1070 msgid "" -"Then you have no POSIX emulation available, but you also don't need " -":file:`cygwin1.dll`." +"Then you have no POSIX emulation available, but you also don't need :file:" +"`cygwin1.dll`." msgstr "" +"Maka Anda tidak memiliki emulasi POSIX yang tersedia, tetapi Anda juga " +"tidak memerlukan :file:`cygwin1.dll`." From 8a3917fb1b833167f604e5a0ccf1a343b13bf615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elmoallistair Date: Fri, 2 Apr 2021 20:38:02 +0700 Subject: [PATCH 2/2] Menerjemahkan c-api c-api--file, c-api--float, c-api--function --- c-api/file.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- c-api/float.po | 77 +++++++++++++++++++--------- c-api/function.po | 63 +++++++++++++++++------ 3 files changed, 190 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/c-api/file.po b/c-api/file.po index 25873cc..d63b735 100644 --- a/c-api/file.po +++ b/c-api/file.po @@ -2,36 +2,46 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-20 03:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:35+0000\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:35+0700\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" +"id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../../c-api/file.rst:6 msgid "File Objects" -msgstr "" +msgstr "Objek File" #: ../../c-api/file.rst:10 msgid "" "These APIs are a minimal emulation of the Python 2 C API for built-in file " "objects, which used to rely on the buffered I/O (:c:type:`FILE*`) support " -"from the C standard library. In Python 3, files and streams use the new " -":mod:`io` module, which defines several layers over the low-level unbuffered" -" I/O of the operating system. The functions described below are convenience" -" C wrappers over these new APIs, and meant mostly for internal error " -"reporting in the interpreter; third-party code is advised to access the " -":mod:`io` APIs instead." -msgstr "" +"from the C standard library. In Python 3, files and streams use the new :" +"mod:`io` module, which defines several layers over the low-level unbuffered " +"I/O of the operating system. The functions described below are convenience " +"C wrappers over these new APIs, and meant mostly for internal error " +"reporting in the interpreter; third-party code is advised to access the :" +"mod:`io` APIs instead." +msgstr "" +"API ini adalah emulasi minimal Python 2 C API untuk objek file bawaan, yang " +"biasanya mengandalkan dukungan I/O (:c:type:`FILE*`) yang di-buffer dari " +"pustaka standar C. Dalam Python 3, file dan aliran menggunakan modul baru :" +"mod:`io`, yang mendefinisikan beberapa lapisan di atas I/O tanpa buffer " +"dari sistem operasi tingkat rendah . Fungsi yang dijelaskan di bawah ini " +"adalah pembungkus kenyamanan C atas API baru ini, dan sebagian besar " +"dimaksudkan untuk pelaporan kesalahan internal di interpreter; kode pihak " +"ketiga disarankan untuk mengakses :mod:`io` APIs sebagai gantinya." #: ../../c-api/file.rst:22 msgid "" @@ -39,9 +49,15 @@ msgid "" "file *fd*. The arguments *name*, *encoding*, *errors* and *newline* can be " "``NULL`` to use the defaults; *buffering* can be *-1* to use the default. " "*name* is ignored and kept for backward compatibility. Return ``NULL`` on " -"failure. For a more comprehensive description of the arguments, please refer" -" to the :func:`io.open` function documentation." -msgstr "" +"failure. For a more comprehensive description of the arguments, please " +"refer to the :func:`io.open` function documentation." +msgstr "" +"Membuat objek file Python dari deskriptor file dari file yang sudah dibuka " +"*fd*. Argumen *name*, *encoding*, *errors* dan * newline* bisa ``NULL`` " +"untuk menggunakan nilai default; *buffering* bisa *-1* untuk menggunakan " +"default. *name* diabaikan dan disimpan untuk kompatibilitas ke belakang. " +"Mengembalikan ``NULL`` jika gagal. Untuk penjelasan yang lebih lengkap " +"tentang argumen, silakan merujuk ke dokumentasi fungsi :func:`io.open`." #: ../../c-api/file.rst:31 msgid "" @@ -49,45 +65,67 @@ msgid "" "level file descriptors can produce various issues (such as unexpected " "ordering of data)." msgstr "" +"Karena aliran Python memiliki lapisan penyangga sendiri, mencampurnya " +"dengan deskriptor file tingkat OS dapat menghasilkan berbagai masalah " +"(seperti pengurutan data yang tidak terduga)." #: ../../c-api/file.rst:35 msgid "Ignore *name* attribute." -msgstr "" +msgstr "Abaikan atribut *name*." #: ../../c-api/file.rst:41 msgid "" "Return the file descriptor associated with *p* as an :c:type:`int`. If the " -"object is an integer, its value is returned. If not, the object's " -":meth:`~io.IOBase.fileno` method is called if it exists; the method must " -"return an integer, which is returned as the file descriptor value. Sets an " +"object is an integer, its value is returned. If not, the object's :meth:" +"`~io.IOBase.fileno` method is called if it exists; the method must return " +"an integer, which is returned as the file descriptor value. Sets an " "exception and returns ``-1`` on failure." msgstr "" +"Mengembalikan deskriptor file yang terkait dengan *p* sebagai :c:type:" +"`int`. Jika objek adalah bilangan bulat, nilainya dikembalikan. Jika tidak, " +"metode objek :meth:`~io.IOBase.fileno` akan dipanggil jika ada; metode " +"harus mengembalikan bilangan bulat, yang dikembalikan sebagai nilai " +"deskriptor file. Menetapkan pengecualian dan mengembalikan ``-1`` jika " +"gagal." #: ../../c-api/file.rst:52 msgid "" "Equivalent to ``p.readline([n])``, this function reads one line from the " -"object *p*. *p* may be a file object or any object with a " -":meth:`~io.IOBase.readline` method. If *n* is ``0``, exactly one line is " -"read, regardless of the length of the line. If *n* is greater than ``0``, " -"no more than *n* bytes will be read from the file; a partial line can be " -"returned. In both cases, an empty string is returned if the end of the file" -" is reached immediately. If *n* is less than ``0``, however, one line is " -"read regardless of length, but :exc:`EOFError` is raised if the end of the " -"file is reached immediately." -msgstr "" +"object *p*. *p* may be a file object or any object with a :meth:`~io." +"IOBase.readline` method. If *n* is ``0``, exactly one line is read, " +"regardless of the length of the line. If *n* is greater than ``0``, no " +"more than *n* bytes will be read from the file; a partial line can be " +"returned. In both cases, an empty string is returned if the end of the " +"file is reached immediately. If *n* is less than ``0``, however, one line " +"is read regardless of length, but :exc:`EOFError` is raised if the end of " +"the file is reached immediately." +msgstr "" +"Setara dengan ``p.readline([n])``, fungsi ini membaca satu baris dari objek " +"*p*. *p* dapat berupa objek file atau objek apa pun dengan metode :meth:" +"`~io.IOBase.readline`. Jika *n* adalah ``0``, tepat satu baris terbaca, " +"berapa pun panjang barisnya. Jika *n* lebih besar dari ``0``, tidak lebih " +"dari *n* byte yang akan dibaca dari file; garis parsial dapat dikembalikan. " +"Dalam kedua kasus, string kosong dikembalikan jika akhir file dicapai " +"dengan segera. Jika *n* lebih kecil dari ``0``, bagaimanapun, satu baris " +"dibaca berapa pun panjangnya, tapi :exc:`EOFError` dimunculkan jika akhir " +"file dicapai dengan segera." #: ../../c-api/file.rst:65 msgid "" "Overrides the normal behavior of :func:`io.open_code` to pass its parameter " "through the provided handler." msgstr "" +"Mengganti perilaku normal :func:`io.open_code` untuk meneruskan " +"parameternya melalui penangan yang disediakan." #: ../../c-api/file.rst:68 msgid "" "The handler is a function of type :c:type:`PyObject *(\\*)(PyObject *path, " -"void *userData)`, where *path* is guaranteed to be " -":c:type:`PyUnicodeObject`." +"void *userData)`, where *path* is guaranteed to be :c:type:" +"`PyUnicodeObject`." msgstr "" +"Handler adalah fungsi dari tipe :c:type:`PyObject *(\\*)(PyObject *path, " +"void *userData)`, di mana *path* dijamin menjadi :c:type:`PyUnicodeObject`." #: ../../c-api/file.rst:71 msgid "" @@ -95,13 +133,19 @@ msgid "" "functions may be called from different runtimes, this pointer should not " "refer directly to Python state." msgstr "" +"Pointer *userData* diteruskan ke fungsi hook. Karena fungsi hook dapat " +"dipanggil dari runtime yang berbeda, pointer ini tidak boleh merujuk " +"langsung ke status Python." #: ../../c-api/file.rst:75 msgid "" "As this hook is intentionally used during import, avoid importing new " -"modules during its execution unless they are known to be frozen or available" -" in ``sys.modules``." +"modules during its execution unless they are known to be frozen or " +"available in ``sys.modules``." msgstr "" +"Karena hook ini sengaja digunakan selama impor, hindari mengimpor modul " +"baru selama eksekusinya kecuali jika mereka diketahui telah dibekukan atau " +"tersedia di ``sys.modules``." #: ../../c-api/file.rst:79 msgid "" @@ -109,21 +153,32 @@ msgid "" "to :c:func:`PyFile_SetOpenCodeHook` will fail. On failure, the function " "returns -1 and sets an exception if the interpreter has been initialized." msgstr "" +"Setelah hook diatur, hook tidak dapat dilepas atau diganti, dan panggilan " +"ke :c:func:`PyFile_SetOpenCodeHook` akan gagal. Jika gagal, fungsi " +"mengembalikan -1 dan mengatur pengecualian jika interpreter telah " +"diinisialisasi." #: ../../c-api/file.rst:83 msgid "This function is safe to call before :c:func:`Py_Initialize`." -msgstr "" +msgstr "Fungsi ini aman untuk dipanggil sebelum :c:func:`Py_Initialize`." #: ../../c-api/file.rst:93 msgid "" "Write object *obj* to file object *p*. The only supported flag for *flags* " -"is :const:`Py_PRINT_RAW`; if given, the :func:`str` of the object is written" -" instead of the :func:`repr`. Return ``0`` on success or ``-1`` on failure;" -" the appropriate exception will be set." +"is :const:`Py_PRINT_RAW`; if given, the :func:`str` of the object is " +"written instead of the :func:`repr`. Return ``0`` on success or ``-1`` on " +"failure; the appropriate exception will be set." msgstr "" +"Menulis objek *obj* ke file objek *p*. Satu-satunya tanda yang didukung " +"untuk *flags* adalah :const:`Py_PRINT_RAW`; jika diberikan, fungsi :func:" +"`str` dari objek akan dituliskan sebagai pengganti :func:`repr`. " +"Mengembalikan ``0`` saat sukses atau ``-1`` saat gagal; pengecualian yang " +"sesuai akan ditetapkan." #: ../../c-api/file.rst:101 msgid "" "Write string *s* to file object *p*. Return ``0`` on success or ``-1`` on " "failure; the appropriate exception will be set." msgstr "" +"Menulis string *s* ke file objek *p*. Mengembalikan ``0`` saat sukses atau " +"``-1`` saat gagal; pengecualian yang sesuai akan ditetapkan." diff --git a/c-api/float.po b/c-api/float.po index 7830b84..ec12557 100644 --- a/c-api/float.po +++ b/c-api/float.po @@ -2,95 +2,122 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:35+0000\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:30+0700\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" +"id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../../c-api/float.rst:6 msgid "Floating Point Objects" -msgstr "" +msgstr "Objek Pecahan" #: ../../c-api/float.rst:13 msgid "" "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python floating point " "object." -msgstr "" +msgstr "Subtipe dari :c:type:`PyObject` ini mewakili objek pecahan Python." #: ../../c-api/float.rst:18 msgid "" -"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python floating point" -" type. This is the same object as :class:`float` in the Python layer." +"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python floating " +"point type. This is the same object as :class:`float` in the Python layer." msgstr "" +"Instance dari :c:type:`PyTypeObject` ini mewakili tipe pecahan Python. Ini " +"adalah objek yang sama dengan :class:`float` di lapisan Python." #: ../../c-api/float.rst:24 msgid "" -"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of " -":c:type:`PyFloatObject`." +"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:" +"type:`PyFloatObject`." msgstr "" +"Mengambalikan nilai true jika argumennya adalah :c:type:`PyFloatObject` " +"atau subtipe dari :c:type:`PyFloatObject`." #: ../../c-api/float.rst:30 msgid "" "Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject`, but not a subtype " "of :c:type:`PyFloatObject`." msgstr "" +"Mengambalikan nilai true jika argumennya adalah :c:type:`PyFloatObject`, " +"tetapi bukan subtipe dari :c:type:`PyFloatObject`." #: ../../c-api/float.rst:36 msgid "" "Create a :c:type:`PyFloatObject` object based on the string value in *str*, " "or ``NULL`` on failure." msgstr "" +"Membuat objek :c:type:`PyFloatObject` berdasarkan nilai string di *str*, " +"atau ``NULL`` jika gagal." #: ../../c-api/float.rst:42 msgid "" "Create a :c:type:`PyFloatObject` object from *v*, or ``NULL`` on failure." msgstr "" +"Membuat objek :c:type:`PyFloatObject` dari *v*, atau ``NULL`` jika gagal." #: ../../c-api/float.rst:47 msgid "" -"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. If" -" *pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:`__float__`" -" method, this method will first be called to convert *pyfloat* into a float." -" If ``__float__()`` is not defined then it falls back to :meth:`__index__`. " -"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call " -":c:func:`PyErr_Occurred` to check for errors." +"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. " +"If *pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:" +"`__float__` method, this method will first be called to convert *pyfloat* " +"into a float. If ``__float__()`` is not defined then it falls back to :meth:" +"`__index__`. This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :" +"c:func:`PyErr_Occurred` to check for errors." msgstr "" +"Mengembalikan representasi C :c:type:`double` dari konten *pyfloat*. Jika " +"*pyfloat* bukan objek pecahan Python tetapi memiliki metode :meth:" +"`__float__`, metode ini pertama-tama akan dipanggil untuk mengubah " +"*pyfloat* menjadi float. Jika ``__float__ ()`` tidak ditentukan maka " +"kembali ke :meth:`__index__`. Metode ini mengembalikan ``-1.0`` setelah " +"gagal, jadi seseorang harus memanggil :c:func:`PyErr_Occurred` untuk " +"memeriksa kesalahan." #: ../../c-api/float.rst:54 msgid "Use :meth:`__index__` if available." -msgstr "" +msgstr "Gunakan :meth:`__index__` jika tersedia." #: ../../c-api/float.rst:60 msgid "" -"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*, but" -" without error checking." +"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*, " +"but without error checking." msgstr "" +"Mengembalikan representasi C :c:type:`double` dari konten *pyfloat*, tetapi " +"tanpa pemeriksaan error." #: ../../c-api/float.rst:66 msgid "" "Return a structseq instance which contains information about the precision, " -"minimum and maximum values of a float. It's a thin wrapper around the header" -" file :file:`float.h`." +"minimum and maximum values of a float. It's a thin wrapper around the " +"header file :file:`float.h`." msgstr "" +"Mengembalikan instance structseq yang berisi informasi tentang presisi, " +"nilai minimum dan maksimum float. Ini adalah pembungkus tipis di sekitar " +"file header :file:`float.h`." #: ../../c-api/float.rst:73 msgid "" -"Return the maximum representable finite float *DBL_MAX* as C " -":c:type:`double`." +"Return the maximum representable finite float *DBL_MAX* as C :c:type:" +"`double`." msgstr "" +"Mengembalikan float maksimum yang dapat direpresentasikan *DBL_MAX* sebagai " +"C :c:type:`double`." #: ../../c-api/float.rst:78 msgid "" -"Return the minimum normalized positive float *DBL_MIN* as C " -":c:type:`double`." +"Return the minimum normalized positive float *DBL_MIN* as C :c:type:" +"`double`." msgstr "" +"Mengembalikan float positif minimum yang dinormalisasi *DBL_MIN* sebagai C :" +"c:type:`double`." diff --git a/c-api/function.po b/c-api/function.po index 0285309..6cb7734 100644 --- a/c-api/function.po +++ b/c-api/function.po @@ -2,28 +2,29 @@ # Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Akhmat Safrudin , 2018 -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-31 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:27+0700\n" "Last-Translator: Akhmat Safrudin , 2018\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" +"id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../../c-api/function.rst:6 msgid "Function Objects" -msgstr "Obyek Fungsi" +msgstr "Objek Fungsi" #: ../../c-api/function.rst:10 msgid "There are a few functions specific to Python functions." @@ -31,20 +32,24 @@ msgstr "Terdapat beberapa fungsi spesifik untuk fungsi Python." #: ../../c-api/function.rst:15 msgid "The C structure used for functions." -msgstr "" +msgstr "Struktur C yang digunakan untuk fungsi." #: ../../c-api/function.rst:22 msgid "" "This is an instance of :c:type:`PyTypeObject` and represents the Python " -"function type. It is exposed to Python programmers as " -"``types.FunctionType``." +"function type. It is exposed to Python programmers as ``types." +"FunctionType``." msgstr "" +"Ini adalah instance dari :c:type:`PyTypeObject` dan mewakili jenis fungsi " +"Python. Itu diekspos ke programmer Python sebagai ``types.FunctionType``." #: ../../c-api/function.rst:28 msgid "" -"Return true if *o* is a function object (has type " -":c:data:`PyFunction_Type`). The parameter must not be ``NULL``." +"Return true if *o* is a function object (has type :c:data:" +"`PyFunction_Type`). The parameter must not be ``NULL``." msgstr "" +"Mengembalikan nilai true jika *o* adalah objek fungsi (memiliki tipe :c:" +"data:`PyFunction_Type`). Parameter tidak boleh ``NULL``." #: ../../c-api/function.rst:34 msgid "" @@ -52,14 +57,20 @@ msgid "" "*globals* must be a dictionary with the global variables accessible to the " "function." msgstr "" +"Mengembalikan objek fungsi baru yang terkait dengan objek kode *code*. " +"*global* harus berupa dictionary dengan variabel global yang dapat diakses " +"oleh fungsi tersebut." #: ../../c-api/function.rst:37 msgid "" "The function's docstring and name are retrieved from the code object. " -"*__module__* is retrieved from *globals*. The argument defaults, annotations" -" and closure are set to ``NULL``. *__qualname__* is set to the same value as" -" the function's name." +"*__module__* is retrieved from *globals*. The argument defaults, " +"annotations and closure are set to ``NULL``. *__qualname__* is set to the " +"same value as the function's name." msgstr "" +"Docstring dan nama fungsi diambil dari objek kode. *__module__* diambil " +"dari *global*. Default argumen, anotasi dan penutupan diatur ke ``NULL``. " +"*__qualname__* diatur ke nilai yang sama dengan nama fungsi." #: ../../c-api/function.rst:44 msgid "" @@ -68,15 +79,20 @@ msgid "" "``NULL``; if ``NULL``, the ``__qualname__`` attribute is set to the same " "value as its ``__name__`` attribute." msgstr "" +"Seperti :c:func:`PyFunction_New`, tetapi juga memungkinkan pengaturan " +"atribut ``__qualname__`` pada objek fungsi. *qualname* harus berupa objek " +"unicode atau ``NULL``; jika ``NULL``, atribut ``__qualname__`` diatur ke " +"nilai yang sama dengan atribut ``__name__``." #: ../../c-api/function.rst:54 msgid "Return the code object associated with the function object *op*." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan objek kode yang terkait dengan objek fungsi *op*." #: ../../c-api/function.rst:59 msgid "" "Return the globals dictionary associated with the function object *op*." msgstr "" +"Mengembalikan dictionary global yang terkait dengan objek fungsi *op*." #: ../../c-api/function.rst:64 msgid "" @@ -84,44 +100,59 @@ msgid "" "normally a string containing the module name, but can be set to any other " "object by Python code." msgstr "" +"Mengembalikan atribut *__module__* dari objek fungsi *op*. Ini biasanya " +"berupa string yang berisi nama modul, tetapi dapat diatur ke objek lain " +"dengan kode Python." #: ../../c-api/function.rst:71 msgid "" "Return the argument default values of the function object *op*. This can be " "a tuple of arguments or ``NULL``." msgstr "" +"Mengembalikan nilai argumen default dari objek fungsi *op*. Ini bisa berupa " +"argumen tuple atau ``NULL``." #: ../../c-api/function.rst:77 msgid "" "Set the argument default values for the function object *op*. *defaults* " "must be ``Py_None`` or a tuple." msgstr "" +"Menetapkan nilai argumen default untuk objek fungsi *op*. *default* harus " +"``Py_None`` atau tuple." #: ../../c-api/function.rst:80 ../../c-api/function.rst:94 #: ../../c-api/function.rst:108 msgid "Raises :exc:`SystemError` and returns ``-1`` on failure." -msgstr "" +msgstr "Menimbulkan :exc:`SystemError` dan mengembalikan ``-1`` jika gagal." #: ../../c-api/function.rst:85 msgid "" "Return the closure associated with the function object *op*. This can be " "``NULL`` or a tuple of cell objects." msgstr "" +"Mengembalikan penutupan yang terkait dengan objek fungsi *op*. Ini bisa " +"berupa ``NULL`` atau tuple objek sel." #: ../../c-api/function.rst:91 msgid "" "Set the closure associated with the function object *op*. *closure* must be " "``Py_None`` or a tuple of cell objects." msgstr "" +"Mengatur penutupan yang terkait dengan objek fungsi *op*. *closure* harus " +"berupa ``Py_None`` atau tuple objek sel." #: ../../c-api/function.rst:99 msgid "" "Return the annotations of the function object *op*. This can be a mutable " "dictionary or ``NULL``." msgstr "" +"Kembalikan anotasi objek fungsi *op*. Ini bisa berupa dictionary yang bisa " +"berubah atau ``NULL``." #: ../../c-api/function.rst:105 msgid "" "Set the annotations for the function object *op*. *annotations* must be a " "dictionary or ``Py_None``." msgstr "" +"Mengatur anotasi untuk objek fungsi *op*. *annotations* harus berupa " +"dictionary atau ``Py_None``."