3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2019-04-21 18:09+0200\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2019-04-21 21:40+0200\n "
15
12
"MIME-Version : 1.0\n "
16
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
16
+ "Last-Translator : Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n "
17
+ "Language-Team : \n "
18
+ "Language : it_IT\n "
19
+ "X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
18
20
19
21
#: ../Doc/bugs.rst:5
20
22
msgid "Dealing with Bugs"
21
- msgstr ""
23
+ msgstr "Come comportarsi in presenza di *bug* "
22
24
23
25
#: ../Doc/bugs.rst:7
24
26
msgid ""
25
27
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
26
28
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
27
29
"like to know of any deficiencies you find in Python."
28
30
msgstr ""
31
+ "Python è un linguaggio di programmazione maturo che ha ottenuto una "
32
+ "reputazione di stabilità. Al fine di mantenere questa reputazione, gli "
33
+ "sviluppatori sarebbero contenti di ricevere delle segnalazioni nel caso "
34
+ "dovessi trovare eventuali mancanze in Python."
29
35
30
36
#: ../Doc/bugs.rst:11
31
37
msgid ""
32
38
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
33
39
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
34
40
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
35
41
msgstr ""
42
+ "A volte può essere più veloce correggere da soli i bug e contribuire "
43
+ "mediante patch a Python, in quanto questo snellisce il processo e coinvolge "
44
+ "meno persone. Impara come fare leggendo: :ref:`contribute <contributing-to-"
45
+ "python>`."
36
46
37
47
#: ../Doc/bugs.rst:16
38
48
msgid "Documentation bugs"
39
- msgstr ""
49
+ msgstr "Documentazione dei *bug* "
40
50
41
51
#: ../Doc/bugs.rst:18
42
52
msgid ""
43
53
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
44
54
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
45
55
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
46
56
msgstr ""
57
+ "Se si dovesse trovare un *bug* in questa documentazione o si desideri "
58
+ "proporre un miglioramento, si prega di inviare una segnalazione su :ref:"
59
+ "`tracker <using-the-tracker>`. Se dovessi avere anche un suggerimento su "
60
+ "come risolvere il problema, includilo!"
47
61
48
62
#: ../Doc/bugs.rst:22
49
63
msgid ""
@@ -52,21 +66,30 @@ msgid ""
52
66
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
53
67
"though it may take a while to be processed."
54
68
msgstr ""
69
+ "Se hai poco tempo a disposizione, puoi anche inviare segnalazioni di errori "
70
+ "nella documentazione, via email a docs@python.org (i *bug* comportamentali "
71
+ "possono essere inviati a python-list@python.org). 'docs@' è una mailing list "
72
+ "gestita da volontari; la vostra richiesta verrà notata, anche se potrebbe "
73
+ "volerci un po' di tempo per essere elaborata."
55
74
56
75
#: ../Doc/bugs.rst:28
57
76
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
58
- msgstr ""
77
+ msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python "
59
78
60
79
#: ../Doc/bugs.rst:33
61
80
msgid "Using the Python issue tracker"
62
- msgstr ""
81
+ msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python "
63
82
64
83
#: ../Doc/bugs.rst:35
65
84
msgid ""
66
85
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
67
86
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
68
87
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
69
88
msgstr ""
89
+ "Le segnalazioni di errori del linguaggio Python devono essere inviate "
90
+ "tramite il *Python Bug Tracker* (https://bugs.python.org/). Il bug tracker "
91
+ "offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
92
+ "pertinenti agli sviluppatori."
70
93
71
94
#: ../Doc/bugs.rst:39
72
95
msgid ""
@@ -78,6 +101,14 @@ msgid ""
78
101
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
79
102
"of the page."
80
103
msgstr ""
104
+ "Il primo passo da fare quanto si vuole aprire una segnalazione è quello di "
105
+ "cercare se il problema è già stato segnalato. Il vantaggio nel farlo, oltre "
106
+ "a far risparmiare tempo agli sviluppatori, è che si impara cosa è stato "
107
+ "fatto per risolverlo; può darsi che il problema sia già stato risolto per la "
108
+ "prossima versione, oppure che siano necessarie informazioni aggiuntive (in "
109
+ "tal caso, se possibile, si prega di fornirle!). Per farlo, occorre cercare "
110
+ "nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
111
+ "della pagina."
81
112
82
113
#: ../Doc/bugs.rst:46
83
114
msgid ""
@@ -87,12 +118,20 @@ msgid ""
87
118
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
88
119
"report anonymously."
89
120
msgstr ""
121
+ "Se il problema che stai segnalando non è già presente nel bug tracker, torna "
122
+ "al Bug Tracker Python e accedi usando le tue credenziali. Se non si dispone "
123
+ "già di un account, selezionare il link \" Registrati\" o, se si utilizza "
124
+ "OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
125
+ "possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
90
126
91
127
#: ../Doc/bugs.rst:51
92
128
msgid ""
93
129
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
94
130
"in the sidebar to open the bug reporting form."
95
131
msgstr ""
132
+ "Ora che sei connesso, è possibile inviare una segnalazione. Seleziona il "
133
+ "link \" Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
134
+ "segnalazione dei bug."
96
135
97
136
#: ../Doc/bugs.rst:54
98
137
msgid ""
@@ -101,6 +140,11 @@ msgid ""
101
140
"the \" Type\" field, select the type of your problem; also select the "
102
141
"\" Component\" and \" Versions\" to which the bug relates."
103
142
msgstr ""
143
+ "Il *form* ha un certo numero di campi. Per il campo \" Titolo\" , inserisci "
144
+ "una *molto* breve descrizione del problema; un titolo con meno di dieci "
145
+ "parole è considerato buono. Nel campo \" Tipo\" , seleziona il tipo di "
146
+ "problema; seleziona anche il \" Componente\" e le \" Versioni\" a cui il bug "
147
+ "si riferisce."
104
148
105
149
#: ../Doc/bugs.rst:59
106
150
msgid ""
@@ -109,41 +153,58 @@ msgid ""
109
153
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
110
154
"were using (including version information as appropriate)."
111
155
msgstr ""
156
+ "Nel campo \" Commento\" , descrivi in dettaglio il problema, includendo ciò "
157
+ "che ti aspettavi e ciò che è successo. Assicurati di includere se sono "
158
+ "stati coinvolti moduli di estensione e quale piattaforma hardware e software "
159
+ "stavate utilizzando (incluse le informazioni sulle versioni, se dovesse "
160
+ "essere utile)."
112
161
113
162
#: ../Doc/bugs.rst:64
114
163
msgid ""
115
164
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
116
165
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
117
166
"time action is taken on the bug."
118
167
msgstr ""
168
+ "Ogni segnalazione di bug sarà assegnata ad uno sviluppatore che determinerà "
169
+ "cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
170
+ "aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo."
119
171
120
172
#: ../Doc/bugs.rst:73
121
173
msgid ""
122
174
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
123
175
"~sgtatham/bugs.html>`_"
124
176
msgstr ""
177
+ "`Come segnalare efficacemente i bug <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
178
+ "~sgtatham/bugs.html>`_"
125
179
126
180
#: ../Doc/bugs.rst:72
127
181
msgid ""
128
182
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
129
183
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
130
184
msgstr ""
185
+ "Articolo che specifica come creare un'utile segnalazione riguardo un *bug*. "
186
+ "Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
131
187
132
188
#: ../Doc/bugs.rst:76
133
189
msgid ""
134
190
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
135
191
"Bug_writing_guidelines>`_"
136
192
msgstr ""
193
+ "`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer.mozilla.org/en-"
194
+ "US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
137
195
138
196
#: ../Doc/bugs.rst:76
139
197
msgid ""
140
198
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
141
199
"the Mozilla project, but describes general good practices."
142
200
msgstr ""
201
+ "Informazioni su come scrivere una buona segnalazione di *bug*. Alcune di "
202
+ "queste sono specifiche del progetto Mozilla, ma descrivono le buone pratiche "
203
+ "generali."
143
204
144
205
#: ../Doc/bugs.rst:82
145
206
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
146
- msgstr ""
207
+ msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli "
147
208
148
209
#: ../Doc/bugs.rst:84
149
210
msgid ""
@@ -153,3 +214,9 @@ msgid ""
153
214
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
154
215
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
155
216
msgstr ""
217
+ "Oltre a segnalare i bug che trovate, saranno apprezzate anche le eventuali "
218
+ "*patch* per correggerli. Puoi trovare maggiori informazioni su come "
219
+ "iniziare ad applicare la patch Python nella `Python Developer’s Guide`_. Se "
220
+ "avete domande, la `core-mentorship mailing list`_ è un luogo amichevole per "
221
+ "ottenere risposte a tutte le domande relative al processo di risoluzione dei "
222
+ "problemi in Python."
0 commit comments