@@ -46,6 +46,10 @@ msgid ""
46
46
"output for an example, then you can easily copy and paste the input lines "
47
47
"into your interpreter."
48
48
msgstr ""
49
+ "Puoi attivare o disattivare la visualizzazione dei prompt e dell'output facendo clic su ``>>>`` "
50
+ "nell'angolo in alto a destra di un riquadro di esempio. Se nascondi i prompt e "
51
+ "l'output di un esempio, potrai copiare e incollare facilmente le righe di input "
52
+ "nel tuo interprete."
49
53
50
54
#: tutorial/introduction.rst:23
51
55
msgid ""
@@ -80,14 +84,13 @@ msgid ""
80
84
"the primary prompt, ``>>>``. (It shouldn't take long.)"
81
85
msgstr ""
82
86
"Proviamo con alcuni semplici comandi di Python. Avviare l'interprete e "
83
- "attendere il prompt primario, ``>>>```. Non dovrebbe volerci molto."
87
+ "attendere il prompt primario, ``>>>```. ( Non dovrebbe volerci molto.) "
84
88
85
89
#: tutorial/introduction.rst:51
86
90
msgid "Numbers"
87
91
msgstr "Numeri"
88
92
89
93
#: tutorial/introduction.rst:53
90
- #, fuzzy
91
94
msgid ""
92
95
"The interpreter acts as a simple calculator: you can type an expression at "
93
96
"it and it will write the value. Expression syntax is straightforward: the "
@@ -111,7 +114,6 @@ msgstr ""
111
114
"Torneremo a parlare ancora dei tipi numerici più avanti nel tutorial."
112
115
113
116
#: tutorial/introduction.rst:72
114
- #, fuzzy
115
117
msgid ""
116
118
"Division (``/``) always returns a float. To do :term:`floor division` and "
117
119
"get an integer result you can use the ``//`` operator; to calculate the "
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
193
195
194
196
#: tutorial/introduction.rst:142
195
197
msgid "Text"
196
- msgstr ""
198
+ msgstr "Testo "
197
199
198
200
#: tutorial/introduction.rst:144
199
201
msgid ""
@@ -203,12 +205,19 @@ msgid ""
203
205
"\" ``Yay! :)``\" . They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or double "
204
206
"quotes (``\" ...\" ``) with the same result [#]_."
205
207
msgstr ""
208
+ "Python può manipolare testo (rappresentato dal tipo :class:`str`, le cosiddette "
209
+ "\" stringhe\" ) così come numeri. Questo include caratteri \" ``!``\" , parole "
210
+ "\" ``rabbit``\" , nomi \" ``Paris``\" , frasi \" ``Got your back.``\" , ecc. "
211
+ "\" ``Yay! :)``\" . Possono essere racchiusi tra virgolette singole (``'...'``) o "
212
+ "virgolette doppie (``\" ...\" ``) con lo stesso risultato [#]_."
206
213
207
214
#: tutorial/introduction.rst:157
208
215
msgid ""
209
216
"To quote a quote, we need to \" escape\" it, by preceding it with ``\\ ``. "
210
217
"Alternatively, we can use the other type of quotation marks::"
211
218
msgstr ""
219
+ "racchiudere una virgoletta dello stesso tipo, dobbiamo farne l'\" escape\" , precedendola con ``\\ ``. "
220
+ "In alternativa, possiamo usare l'altro tipo di virgolette::"
212
221
213
222
#: tutorial/introduction.rst:171
214
223
msgid ""
@@ -217,6 +226,9 @@ msgid ""
217
226
"omitting the enclosing quotes and by printing escaped and special "
218
227
"characters::"
219
228
msgstr ""
229
+ "Nella shell di Python, la definizione di una stringa e la stringa di output possono apparire "
230
+ "differenti. La funzione :func:`print` produce un output più leggibile, "
231
+ "omettendo le virgolette di chiusura e stampando i caratteri escapati e speciali::"
220
232
221
233
#: tutorial/introduction.rst:182
222
234
msgid ""
@@ -234,6 +246,9 @@ msgid ""
234
246
"odd number of ``\\ `` characters; see :ref:`the FAQ entry <faq-programming-"
235
247
"raw-string-backslash>` for more information and workarounds."
236
248
msgstr ""
249
+ "C'è un aspetto sottile nelle stringhe raw: una stringa raw non può terminare con "
250
+ "un numero dispari di caratteri ``\\ ``; vedi :ref:`la voce FAQ <faq-programming-"
251
+ "raw-string-backslash>` per ulteriori informazioni e soluzioni."
237
252
238
253
#: tutorial/introduction.rst:197
239
254
msgid ""
@@ -313,7 +328,6 @@ msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1."
313
328
msgstr "N.B. Poiché -0 è uguale a 0, gli indici negativi partono da -1."
314
329
315
330
#: tutorial/introduction.rst:276
316
- #, fuzzy
317
331
msgid ""
318
332
"In addition to indexing, *slicing* is also supported. While indexing is "
319
333
"used to obtain individual characters, *slicing* allows you to obtain a "
@@ -477,7 +491,6 @@ msgstr ""
477
491
"ma di solito gli elementi hanno tutti lo stesso tipo. ::"
478
492
479
493
#: tutorial/introduction.rst:398
480
- #, fuzzy
481
494
msgid ""
482
495
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
483
496
"indexed and sliced::"
@@ -498,13 +511,12 @@ msgstr ""
498
511
"tipo :term:`mutable`, cioè è possibile modificarne il contenuto::"
499
512
500
513
#: tutorial/introduction.rst:423
501
- #, fuzzy
502
514
msgid ""
503
515
"You can also add new items at the end of the list, by using the :meth:`!list."
504
516
"append` *method* (we will see more about methods later)::"
505
517
msgstr ""
506
- "Potete anche aggiungere nuovi elementi alla fine della lista, usando il "
507
- "*metodo* :meth:`~list.append` (vedremo di più riguardo i metodi più avanti)::"
518
+ "Potete anche aggiungere nuovi elementi alla fine della lista, usando il *metodo* :meth:`!list.append` "
519
+ "(vedremo di più riguardo i metodi più avanti)::"
508
520
509
521
#: tutorial/introduction.rst:431
510
522
msgid ""
@@ -513,17 +525,20 @@ msgid ""
513
525
"to the list through one variable will be seen through all other variables "
514
526
"that refer to it.::"
515
527
msgstr ""
528
+ "L'assegnazione semplice in Python non copia mai i dati. Quando assegni una lista a una "
529
+ "variabile, la variabile si riferisce alla *lista esistente*. Qualsiasi modifica apportata "
530
+ "alla lista tramite una variabile sarà visibile attraverso tutte le altre variabili "
531
+ "che si riferiscono ad essa.::"
516
532
517
533
#: tutorial/introduction.rst:444
518
- #, fuzzy
519
534
msgid ""
520
535
"All slice operations return a new list containing the requested elements. "
521
536
"This means that the following slice returns a :ref:`shallow copy "
522
537
"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
523
538
msgstr ""
524
539
"Tutte le operazioni di taglio restituiscono una nuova lista contenente gli "
525
540
"elementi richiesti. Ciò significa che la seguente sezione restituisce una "
526
- "nuova copia (* shallow*) della lista ::"
541
+ "nuova :ref:` shallow copy <shallow_vs_deep_copy>` della list ::"
527
542
528
543
#: tutorial/introduction.rst:455
529
544
msgid ""
@@ -550,7 +565,6 @@ msgid "First Steps Towards Programming"
550
565
msgstr "Primi passi di programmazione"
551
566
552
567
#: tutorial/introduction.rst:498
553
- #, fuzzy
554
568
msgid ""
555
569
"Of course, we can use Python for more complicated tasks than adding two and "
556
570
"two together. For instance, we can write an initial sub-sequence of the "
@@ -676,11 +690,11 @@ msgstr ""
676
690
677
691
#: tutorial/introduction.rst:21
678
692
msgid "# (hash)"
679
- msgstr ""
693
+ msgstr "# (hash) "
680
694
681
695
#: tutorial/introduction.rst:21
682
696
msgid "comment"
683
- msgstr ""
697
+ msgstr "commento "
684
698
685
699
#~ msgid "Strings"
686
700
#~ msgstr "Stringa"
0 commit comments