Skip to content

Commit bf44737

Browse files
committed
Merge translation sources from 3.11
1 parent 2eed11f commit bf44737

File tree

498 files changed

+99708
-48213
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

498 files changed

+99708
-48213
lines changed

about.po

+15-12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:09+0200\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:29+0100\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 21:19+0200\n"
12+
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: \n"
14+
"Language: it_IT\n"
1215
"MIME-Version: 1.0\n"
1316
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1417
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1518
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16-
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
17-
"Language-Team: \n"
18-
"Language: it_IT\n"
1919
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2020

2121
#: ../Doc/about.rst:3
@@ -57,38 +57,41 @@ msgstr ""
5757
"Python e scrittore di gran parte del contenuto;"
5858

5959
#: ../Doc/about.rst:24
60+
#, fuzzy
6061
msgid ""
61-
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
62+
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
6263
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6364
msgstr ""
6465
"il progetto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ per la creazione "
6566
"di reStructuredText e della suite Docutils;"
6667

6768
#: ../Doc/about.rst:26
69+
#, fuzzy
6870
msgid ""
69-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
70-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
71+
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
72+
"got many good ideas."
7173
msgstr ""
7274
"Fredrik Lundh per il suo progetto `Alternative Python Reference <http://"
7375
"effbot.org/zone/pyref.htm>`_ da cui Sphinx ha preso in prestito molte buone "
7476
"idee."
7577

76-
#: ../Doc/about.rst:32
78+
#: ../Doc/about.rst:31
7779
msgid "Contributors to the Python Documentation"
7880
msgstr "Volontari che hanno contribuito alla documentazione di Python"
7981

80-
#: ../Doc/about.rst:34
82+
#: ../Doc/about.rst:33
83+
#, fuzzy
8184
msgid ""
8285
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
83-
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
84-
"Python source distribution for a partial list of contributors."
86+
"library, and the Python documentation. See `Misc/ACKS` in the Python source "
87+
"distribution for a partial list of contributors."
8588
msgstr ""
8689
"Molte persone hanno contribuito a scrivere il linguaggio Python, la libreria "
8790
"standard di Python e la documentazione di Python. Per conoscere un elenco "
8891
"parziale dei volontari è possibile visitare la pagina :source:`Misc/ACKS`, "
8992
"presente nel codice sorgente della distribuzione Python."
9093

91-
#: ../Doc/about.rst:38
94+
#: ../Doc/about.rst:37
9295
msgid ""
9396
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9497
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

bugs.po

+102-46
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:09+0200\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:29+0100\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:39+0200\n"
12+
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: \n"
14+
"Language: it_IT\n"
1215
"MIME-Version: 1.0\n"
1316
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1417
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1518
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16-
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
17-
"Language-Team: \n"
18-
"Language: it_IT\n"
1919
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2020

2121
#: ../Doc/bugs.rst:5
@@ -72,34 +72,78 @@ msgstr ""
7272
"gestita da volontari; la vostra richiesta verrà notata, anche se potrebbe "
7373
"volerci un po' di tempo per essere elaborata."
7474

75-
#: ../Doc/bugs.rst:28
76-
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
75+
#: ../Doc/bugs.rst:30
76+
#, fuzzy
77+
msgid "`Documentation bugs`_"
78+
msgstr "Errori nella Documentazione"
79+
80+
#: ../Doc/bugs.rst:30
81+
#, fuzzy
82+
msgid ""
83+
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
84+
"tracker."
7785
msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python"
7886

7987
#: ../Doc/bugs.rst:33
88+
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
89+
msgstr ""
90+
91+
#: ../Doc/bugs.rst:33
92+
msgid ""
93+
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
94+
msgstr ""
95+
96+
#: ../Doc/bugs.rst:36
97+
msgid ""
98+
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
99+
"with-documentation>`_"
100+
msgstr ""
101+
102+
#: ../Doc/bugs.rst:36
103+
msgid ""
104+
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
105+
"Python documentation."
106+
msgstr ""
107+
108+
#: ../Doc/bugs.rst:38
109+
msgid ""
110+
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
111+
"#translating>`_"
112+
msgstr ""
113+
114+
#: ../Doc/bugs.rst:39
115+
msgid ""
116+
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
117+
"contacts."
118+
msgstr ""
119+
120+
#: ../Doc/bugs.rst:45
80121
msgid "Using the Python issue tracker"
81122
msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python"
82123

83-
#: ../Doc/bugs.rst:35
124+
#: ../Doc/bugs.rst:47
125+
#, fuzzy
84126
msgid ""
85-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
86-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
87-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
127+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
128+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
129+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
130+
"and submitted to the developers."
88131
msgstr ""
89132
"Le segnalazioni di errori del linguaggio Python devono essere inviate "
90133
"tramite il *Python Bug Tracker* (https://bugs.python.org/). Il bug tracker "
91134
"offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
92135
"pertinenti agli sviluppatori."
93136

94-
#: ../Doc/bugs.rst:39
137+
#: ../Doc/bugs.rst:52
138+
#, fuzzy
95139
msgid ""
96140
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
97141
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
98-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
142+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
99143
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
100144
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
101-
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
102-
"of the page."
145+
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
146+
"page."
103147
msgstr ""
104148
"Il primo passo da fare quanto si vuole aprire una segnalazione è quello di "
105149
"cercare se il problema è già stato segnalato. Il vantaggio nel farlo, oltre "
@@ -110,43 +154,41 @@ msgstr ""
110154
"nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
111155
"della pagina."
112156

113-
#: ../Doc/bugs.rst:46
157+
#: ../Doc/bugs.rst:59
158+
#, fuzzy
114159
msgid ""
115-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
116-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
117-
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
118-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
119-
"report anonymously."
160+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
161+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
162+
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
163+
"anonymously."
120164
msgstr ""
121165
"Se il problema che stai segnalando non è già presente nel bug tracker, torna "
122166
"al Bug Tracker Python e accedi usando le tue credenziali. Se non si dispone "
123167
"già di un account, selezionare il link \"Registrati\" o, se si utilizza "
124168
"OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
125169
"possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
126170

127-
#: ../Doc/bugs.rst:51
171+
#: ../Doc/bugs.rst:64
172+
#, fuzzy
128173
msgid ""
129-
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
130-
"in the sidebar to open the bug reporting form."
174+
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
175+
"button in the top bar to report a new issue."
131176
msgstr ""
132177
"Ora che sei connesso, è possibile inviare una segnalazione. Seleziona il "
133178
"link \"Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
134179
"segnalazione dei bug."
135180

136-
#: ../Doc/bugs.rst:54
181+
#: ../Doc/bugs.rst:67
182+
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
183+
msgstr ""
184+
185+
#: ../Doc/bugs.rst:69
137186
msgid ""
138-
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
139-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
140-
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
141-
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
187+
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
188+
"less than ten words is good."
142189
msgstr ""
143-
"Il *form* ha un certo numero di campi. Per il campo \"Titolo\", inserisci "
144-
"una *molto* breve descrizione del problema; un titolo con meno di dieci "
145-
"parole è considerato buono. Nel campo \"Tipo\", seleziona il tipo di "
146-
"problema; seleziona anche il \"Componente\" e le \"Versioni\" a cui il bug "
147-
"si riferisce."
148190

149-
#: ../Doc/bugs.rst:59
191+
#: ../Doc/bugs.rst:72
150192
msgid ""
151193
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
152194
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -159,41 +201,43 @@ msgstr ""
159201
"stavate utilizzando (incluse le informazioni sulle versioni, se dovesse "
160202
"essere utile)."
161203

162-
#: ../Doc/bugs.rst:64
204+
#: ../Doc/bugs.rst:77
205+
#, fuzzy
163206
msgid ""
164-
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
165-
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
166-
"time action is taken on the bug."
207+
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
208+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
209+
"time an action is taken on the issue."
167210
msgstr ""
168211
"Ogni segnalazione di bug sarà assegnata ad uno sviluppatore che determinerà "
169212
"cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
170213
"aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo."
171214

172-
#: ../Doc/bugs.rst:73
215+
#: ../Doc/bugs.rst:86
173216
msgid ""
174217
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
175218
"~sgtatham/bugs.html>`_"
176219
msgstr ""
177220
"`Come segnalare efficacemente i bug <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
178221
"~sgtatham/bugs.html>`_"
179222

180-
#: ../Doc/bugs.rst:72
223+
#: ../Doc/bugs.rst:85
181224
msgid ""
182225
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
183226
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
184227
msgstr ""
185228
"Articolo che specifica come creare un'utile segnalazione riguardo un *bug*. "
186229
"Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
187230

188-
#: ../Doc/bugs.rst:76
231+
#: ../Doc/bugs.rst:89
232+
#, fuzzy
189233
msgid ""
190-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
191-
"Bug_writing_guidelines>`_"
234+
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
235+
"writing.html>`_"
192236
msgstr ""
193237
"`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer.mozilla.org/en-"
194238
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
195239

196-
#: ../Doc/bugs.rst:76
240+
#: ../Doc/bugs.rst:89
197241
msgid ""
198242
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
199243
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -202,11 +246,11 @@ msgstr ""
202246
"queste sono specifiche del progetto Mozilla, ma descrivono le buone pratiche "
203247
"generali."
204248

205-
#: ../Doc/bugs.rst:82
249+
#: ../Doc/bugs.rst:95
206250
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
207251
msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli"
208252

209-
#: ../Doc/bugs.rst:84
253+
#: ../Doc/bugs.rst:97
210254
msgid ""
211255
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
212256
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -220,3 +264,15 @@ msgstr ""
220264
"avete domande, la `core-mentorship mailing list`_ è un luogo amichevole per "
221265
"ottenere risposte a tutte le domande relative al processo di risoluzione dei "
222266
"problemi in Python."
267+
268+
#~ msgid ""
269+
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
270+
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
271+
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
272+
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
273+
#~ msgstr ""
274+
#~ "Il *form* ha un certo numero di campi. Per il campo \"Titolo\", "
275+
#~ "inserisci una *molto* breve descrizione del problema; un titolo con meno "
276+
#~ "di dieci parole è considerato buono. Nel campo \"Tipo\", seleziona il "
277+
#~ "tipo di problema; seleziona anche il \"Componente\" e le \"Versioni\" a "
278+
#~ "cui il bug si riferisce."

c-api/abstract.po

+2-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:09+0200\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:29+0100\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15+
"Language: \n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

c-api/allocation.po

+3-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:09+0200\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 00:29+0100\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15+
"Language: \n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
2223

2324
#: ../Doc/c-api/allocation.rst:17
2425
msgid ""
25-
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
26+
"Initialize a newly allocated object *op* with its type and initial "
2627
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
2728
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
2829
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "

0 commit comments

Comments
 (0)