@@ -86,16 +86,16 @@ msgstr ""
86
86
"volerci un po' di tempo per essere elaborata."
87
87
88
88
#: bugs.rst:36
89
- #, fuzzy
90
89
msgid "`Documentation bugs`_"
91
- msgstr "Errori nella Documentazione "
90
+ msgstr "`Documentation bugs`_ "
92
91
93
92
#: bugs.rst:37
94
- #, fuzzy
95
93
msgid ""
96
94
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
97
95
"tracker."
98
- msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python"
96
+ msgstr ""
97
+ "Un elenco dei bug della documentazione che sono stati inviati al sistema di segnalazione "
98
+ "dei problemi di Python."
99
99
100
100
#: bugs.rst:39
101
101
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
@@ -135,20 +135,18 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
135
135
msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python"
136
136
137
137
#: bugs.rst:54
138
- #, fuzzy
139
138
msgid ""
140
139
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
141
140
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
142
141
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
143
142
"and submitted to the developers."
144
143
msgstr ""
145
- "Le segnalazioni di errori del linguaggio Python devono essere inviate "
146
- "tramite il *Python Bug Tracker* (https://bugs. python.org/ ). Il bug tracker "
147
- "offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
148
- "pertinenti agli sviluppatori."
144
+ "I report sui problemi di Python stesso devono essere inviati tramite il sistema di segnalazione "
145
+ "dei problemi su GitHub (https://github.com/ python/cpython/issues ). Il sistema di segnalazione "
146
+ "dei problemi su GitHub offre un modulo web che consente di inserire "
147
+ "e inviare agli sviluppatori le informazioni pertinenti ."
149
148
150
149
#: bugs.rst:59
151
- #, fuzzy
152
150
msgid ""
153
151
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
154
152
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -158,38 +156,30 @@ msgid ""
158
156
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
159
157
"page."
160
158
msgstr ""
161
- "Il primo passo da fare quanto si vuole aprire una segnalazione è quello di "
162
- "cercare se il problema è già stato segnalato. Il vantaggio nel farlo, oltre "
163
- "a far risparmiare tempo agli sviluppatori, è che si impara cosa è stato "
164
- "fatto per risolverlo; può darsi che il problema sia già stato risolto per la "
165
- "prossima versione, oppure che siano necessarie informazioni aggiuntive (in "
166
- "tal caso, se possibile, si prega di fornirle!). Per farlo, occorre cercare "
167
- "nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
168
- "della pagina."
159
+ "Il primo passo per presentare un report è determinare se il problema è già stato segnalato. "
160
+ "Il vantaggio di farlo, oltre a risparmiare tempo agli sviluppatori, è scoprire cosa è stato fatto "
161
+ "per risolverlo; potrebbe essere che il problema sia già stato risolto per la prossima versione, "
162
+ "o che siano necessarie ulteriori informazioni (in tal caso sei invitato a fornirle se puoi!). "
163
+ "Per farlo, cerca nel tracker utilizzando la casella di ricerca in cima alla pagina."
169
164
170
165
#: bugs.rst:66
171
- #, fuzzy
172
166
msgid ""
173
167
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
174
168
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
175
169
"using the \" Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
176
170
"anonymously."
177
171
msgstr ""
178
- "Se il problema che stai segnalando non è già presente nel bug tracker, torna "
179
- "al Bug Tracker Python e accedi usando le tue credenziali. Se non si dispone "
180
- "già di un account, selezionare il link \" Registrati\" o, se si utilizza "
181
- "OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
182
- "possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
172
+ "Se il problema che stai segnalando non è già nell'elenco, accedi a GitHub. "
173
+ "Se non hai già un account GitHub, crea un nuovo account utilizzando il link \" Sign up\" . "
174
+ "Non è possibile inviare un report di bug in modo anonimo."
183
175
184
176
#: bugs.rst:71
185
- #, fuzzy
186
177
msgid ""
187
178
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
188
179
"button in the top bar to report a new issue."
189
180
msgstr ""
190
- "Ora che sei connesso, è possibile inviare una segnalazione. Seleziona il "
191
- "link \" Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
192
- "segnalazione dei bug."
181
+ "Essendo ora loggato, puoi inviare un problema. Clicca sul pulsante \" New issue\" "
182
+ "nella barra superiore per segnalare un nuovo problema."
193
183
194
184
#: bugs.rst:74
195
185
msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
@@ -215,15 +205,14 @@ msgstr ""
215
205
"essere utile)."
216
206
217
207
#: bugs.rst:84
218
- #, fuzzy
219
208
msgid ""
220
209
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
221
210
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
222
211
"time an action is taken on the issue."
223
212
msgstr ""
224
- "Ogni segnalazione di bug sarà assegnata ad uno sviluppatore che determinerà "
225
- "cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
226
- "aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo ."
213
+ "Ogni report del problema verrà esaminato da uno sviluppatore che determinerà cosa "
214
+ "deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un aggiornamento ogni "
215
+ "volta che viene intrapresa un'azione sul problema ."
227
216
228
217
#: bugs.rst:91
229
218
msgid ""
@@ -242,13 +231,12 @@ msgstr ""
242
231
"Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
243
232
244
233
#: bugs.rst:95
245
- #, fuzzy
246
234
msgid ""
247
235
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
248
236
"writing.html>`_"
249
237
msgstr ""
250
- "`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer .mozilla.org/en -"
251
- "US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines >`_"
238
+ "`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://bugzilla .mozilla.org/page.cgi?id=bug -"
239
+ "writing.html >`_"
252
240
253
241
#: bugs.rst:96
254
242
msgid ""
@@ -261,7 +249,7 @@ msgstr ""
261
249
262
250
#: bugs.rst:102
263
251
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
264
- msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli "
252
+ msgstr "Come iniziare a contribuire a Python in autonomia "
265
253
266
254
#: bugs.rst:104
267
255
msgid ""
0 commit comments