Skip to content

Commit 4a2144b

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 5811b10 commit 4a2144b

File tree

4 files changed

+3880
-3847
lines changed

4 files changed

+3880
-3847
lines changed

library/contextvars.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
4747

4848
#: ../../library/contextvars.rst:27
4949
msgid "Context Variables"
50-
msgstr ""
50+
msgstr "コンテキスト変数"
5151

5252
#: ../../library/contextvars.rst:31
5353
msgid "This class is used to declare a new Context Variable, e.g.::"

library/sys.po

Lines changed: 8 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2018-11-08 09:41+0900\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 10:03+0900\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:29+0000\n"
2323
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
2424
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -175,6 +175,8 @@ msgid ""
175175
" drops you into the :mod:`pdb` debugger, but it can be set to any other "
176176
"function so that you can choose which debugger gets used."
177177
msgstr ""
178+
"このフック関数は組み込みの :func:`breakpoint` から呼ばれます。\n"
179+
"デフォルトでは、この関数は :mod:`pdb` デバッガに処理を移行させますが、他の関数を設定することもでき、使用するデバッガを選べます。"
178180

179181
#: ../../library/sys.rst:118
180182
msgid ""
@@ -185,6 +187,10 @@ msgid ""
185187
"``*args`` and ``**kws`` straight through. Whatever ``breakpointhooks()`` "
186188
"returns is returned from ``breakpoint()``."
187189
msgstr ""
190+
"この関数のシグネチャは何を呼び出すかに依存します。\n"
191+
"例えば、(``pdb.set_trace()`` などの) デフォルトの結び付けでは引数は求められませんが、追加の引数 (位置引数およびキーワード引数) を求める関数に結び付けるかもしれません。\n"
192+
"組み込みの ``breakpoint()`` 関数は、自身の ``*args`` と ``**kws`` をそのまま渡します。\n"
193+
"``breakpointhooks()`` の返り値が何であれ、そのまま ``breakpoint()`` から返されます。"
188194

189195
#: ../../library/sys.rst:125
190196
msgid ""
@@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr ""
11131119
#: ../../library/sys.rst:685
11141120
msgid ""
11151121
"Get the current coroutine origin tracking depth, as set by "
1116-
"func:`set_coroutine_origin_tracking_depth`."
1122+
":func:`set_coroutine_origin_tracking_depth`."
11171123
msgstr ""
11181124

11191125
#: ../../library/sys.rst:691 ../../library/sys.rst:703

library/venv.po

Lines changed: 45 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
1919
msgstr ""
2020
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22-
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 10:01+0900\n"
22+
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 10:03+0900\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:34+0000\n"
2424
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
2525
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -88,19 +88,18 @@ msgid ""
8888
"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it"
8989
" with a ``home`` key pointing to the Python installation from which the "
9090
"command was run. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) "
91-
"subdirectory containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the"
92-
" case of Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y"
93-
"/site-packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\site-packages``). "
94-
"If an existing directory is specified, it will be re-used."
91+
"subdirectory containing a copy/symlink of the Python binary/binaries (as "
92+
"appropriate for the platform or arguments used at environment creation "
93+
"time). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
94+
"subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\site-packages``). If an existing "
95+
"directory is specified, it will be re-used."
9596
msgstr ""
96-
"このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` "
97-
"ファイルが置かれます。そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。このコマンドはまた、"
98-
" ``python`` バイナリのコピーを含む ``bin`` サブディレクトリを作成します (Windows では、 ``python`` "
99-
"バイナリを含む ``Scripts`` サブディレクトリを作成します)。さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
100-
"(Windows では ``Lib\\site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) "
101-
"作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
97+
"このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` ファイルが置かれます。\n"
98+
"そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。\n"
99+
"このコマンドはまた、 Python バイナリのコピーまたはシンボリックリンク (のプラットフォームあるいは仮想環境作成時に使われた引数に対して適切な方) を含む ``bin`` (Windows では ``Scripts``) サブディレクトリを作成します。\n"
100+
"さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Windows では ``Lib\\site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) 作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
102101

103-
#: ../../using/venv-create.inc:15
102+
#: ../../using/venv-create.inc:16
104103
msgid ""
105104
"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
106105
"Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 "
@@ -109,42 +108,42 @@ msgstr ""
109108
"Python 3.3 と 3.4 では、仮想環境の作成に推奨していたツールは ``pyvenv`` でしたが、`Python 3.6では非推奨です "
110109
"<https://docs.python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_。"
111110

112-
#: ../../using/venv-create.inc:20
111+
#: ../../using/venv-create.inc:21
113112
msgid ""
114113
"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
115114
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
116115

117-
#: ../../using/venv-create.inc:25
116+
#: ../../using/venv-create.inc:26
118117
msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
119118
msgstr "Windows では、 ``venv`` コマンドは次のように実行します::"
120119

121-
#: ../../using/venv-create.inc:29
120+
#: ../../using/venv-create.inc:30
122121
msgid ""
123122
"Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for "
124123
"your :ref:`Python installation <using-on-windows>`::"
125124
msgstr ""
126125
"あるいは、 :ref:`インストールされている Python <using-on-windows>` のために ``PATH`` 変数や "
127126
"``PATHEXT`` 変数が設定してある場合は次のコマンドでも実行できます::"
128127

129-
#: ../../using/venv-create.inc:34
128+
#: ../../using/venv-create.inc:35
130129
msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
131130
msgstr "このコマンドを ``-h`` をつけて実行すると利用できるオプションが表示されます::"
132131

133-
#: ../../using/venv-create.inc:64
132+
#: ../../using/venv-create.inc:65
134133
msgid ""
135134
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
136135
"options"
137136
msgstr "デフォルトで pip をインストールします。``--without-pip`` と ``--copies`` オプションを追加しました。"
138137

139-
#: ../../using/venv-create.inc:68
138+
#: ../../using/venv-create.inc:69
140139
msgid ""
141140
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
142141
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
143142
msgstr ""
144143
"以前のバージョンでは、対象となるディレクトリが既に存在していた場合は、 ``--clear`` オプションや ``--upgrade`` "
145144
"オプションを付けない限りはエラーを送出していました。"
146145

147-
#: ../../using/venv-create.inc:72
146+
#: ../../using/venv-create.inc:73
148147
msgid ""
149148
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
150149
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@@ -154,22 +153,22 @@ msgstr ""
154153
"``venv`` が ``--system-site-packages`` オプションをつけて実行されたなら ``true`` で、そうでなければ "
155154
"``false`` です。"
156155

157-
#: ../../using/venv-create.inc:76
156+
#: ../../using/venv-create.inc:77
158157
msgid ""
159158
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
160159
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
161160
msgstr ""
162161
"``--without-pip`` オプションが与えられない限り、``pip`` を仮想環境でブートするために :mod:`ensurepip` "
163162
"が呼ばれます。"
164163

165-
#: ../../using/venv-create.inc:79
164+
#: ../../using/venv-create.inc:80
166165
msgid ""
167166
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
168167
"environment will be created, according to the given options, at each "
169168
"provided path."
170169
msgstr "``venv`` には複数のパスを渡すことができ、その場合はそれぞれのパスに同一の仮想環境が作成されます。"
171170

172-
#: ../../using/venv-create.inc:83
171+
#: ../../using/venv-create.inc:84
173172
msgid ""
174173
"Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a"
175174
" script in the virtual environment's binary directory. The invocation of the"
@@ -179,67 +178,67 @@ msgstr ""
179178
"仮想環境の作成が完了すれば、その仮想環境のバイナリディレクトリにあるスクリプトで \"有効化\" できます。\n"
180179
"スクリプトの呼び出し方はプラットフォーム固有です (`<venv>` の部分は、仮想環境があるディレクトリのパスに置き換える必要があります):"
181180

182-
#: ../../using/venv-create.inc:89
181+
#: ../../using/venv-create.inc:90
183182
msgid "Platform"
184183
msgstr "プラットフォーム"
185184

186-
#: ../../using/venv-create.inc:89
185+
#: ../../using/venv-create.inc:90
187186
msgid "Shell"
188187
msgstr "シェル"
189188

190-
#: ../../using/venv-create.inc:89
189+
#: ../../using/venv-create.inc:90
191190
msgid "Command to activate virtual environment"
192191
msgstr "仮想環境を有効化するためのコマンド"
193192

194-
#: ../../using/venv-create.inc:91
193+
#: ../../using/venv-create.inc:92
195194
msgid "Posix"
196195
msgstr "Posix"
197196

198-
#: ../../using/venv-create.inc:91
197+
#: ../../using/venv-create.inc:92
199198
msgid "bash/zsh"
200199
msgstr "bash/zsh"
201200

202-
#: ../../using/venv-create.inc:91
201+
#: ../../using/venv-create.inc:92
203202
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
204203
msgstr "$ source <venv>/bin/activate"
205204

206-
#: ../../using/venv-create.inc:93
205+
#: ../../using/venv-create.inc:94
207206
msgid "fish"
208207
msgstr "fish"
209208

210-
#: ../../using/venv-create.inc:93
209+
#: ../../using/venv-create.inc:94
211210
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
212211
msgstr "$ . <venv>/bin/activate.fish"
213212

214-
#: ../../using/venv-create.inc:95
213+
#: ../../using/venv-create.inc:96
215214
msgid "csh/tcsh"
216215
msgstr "csh/tcsh"
217216

218-
#: ../../using/venv-create.inc:95
217+
#: ../../using/venv-create.inc:96
219218
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
220219
msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
221220

222-
#: ../../using/venv-create.inc:97
221+
#: ../../using/venv-create.inc:98
223222
msgid "Windows"
224223
msgstr "Windows"
225224

226-
#: ../../using/venv-create.inc:97
225+
#: ../../using/venv-create.inc:98
227226
msgid "cmd.exe"
228227
msgstr "cmd.exe"
229228

230-
#: ../../using/venv-create.inc:97
229+
#: ../../using/venv-create.inc:98
231230
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
232231
msgstr "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
233232

234-
#: ../../using/venv-create.inc:99
233+
#: ../../using/venv-create.inc:100
235234
msgid "PowerShell"
236235
msgstr "PowerShell"
237236

238-
#: ../../using/venv-create.inc:99
237+
#: ../../using/venv-create.inc:100
239238
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
240239
msgstr "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
241240

242-
#: ../../using/venv-create.inc:102
241+
#: ../../using/venv-create.inc:103
243242
msgid ""
244243
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
245244
"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
252251
"有効化は仮想環境のバイナリディレクトリをパスの最初に加えて、 \"python\" で仮想環境の Python インタプリタが呼び出されるようにし、フルパスを入力せずにインストールされたスクリプトを実行できるようにするだけです。\n"
253252
"しかし、インストールされたすべてのスクリプトは有効化しなくても実行可能で、仮想環境の Python で自動的に実行されなければなりません。"
254253

255-
#: ../../using/venv-create.inc:109
254+
#: ../../using/venv-create.inc:110
256255
msgid ""
257256
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
258257
"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@@ -264,7 +263,7 @@ msgstr ""
264263
"厳密な仕組みはプラットフォーム固有です。\n"
265264
"例えば、Bash の有効化スクリプトは \"deactivate\" 関数を定義している一方、 Windows では、仮想環境が作成されるときにインストールされる ``deactivate.bat`` と ``Deactivate.ps1`` という個別のスクリプトがあります。"
266265

267-
#: ../../using/venv-create.inc:115
266+
#: ../../using/venv-create.inc:116
268267
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
269268
msgstr "``fish`` および ``csh`` 有効化スクリプト。"
270269

@@ -486,12 +485,16 @@ msgid ""
486485
" ``python3`` will be created pointing to that executable, unless files with "
487486
"those names already exist."
488487
msgstr ""
488+
"Python 実行ファイルのコピーを仮想環境に作成します。\n"
489+
"POSIX システムで、特定の ``python3.x`` 実行ファイルが使われている場合、同じ名前のファイルが既に存在していない限り、 ``python`` および ``python3`` というシンボリックリンクがその実行ファイルを指すように作成されます。(訳注: 原文の symlinks to ``python`` and ``python3`` は to が余計だと判断)"
489490

490491
#: ../../library/venv.rst:191
491492
msgid ""
492493
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
493494
"environment. On Windows, also installs the ``python[w].exe`` scripts."
494495
msgstr ""
496+
"プラットフォームに対応した有効化スクリプトを仮想環境にインストールします。\n"
497+
"Windows では、 ``python[w].exe`` スクリプトもインストールします。"
495498

496499
#: ../../library/venv.rst:196
497500
msgid ""
@@ -507,6 +510,8 @@ msgid ""
507510
" the actual binaries, and so :meth:`setup_python` does nothing unless "
508511
"running from a build in the source tree."
509512
msgstr ""
513+
"Windows では、実物のバイナリをコピーするのではなくリダイレクトするスクリプト ``python[w].exe`` "
514+
"を使うようになり、ソース群でビルドを実行しているのでなければ :meth:`setup_python` は何もしません。"
510515

511516
#: ../../library/venv.rst:205
512517
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)