5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# tomo, 2020
8
+ # Osamu NAKAMURA, 2021
8
9
#
9
10
#, fuzzy
10
11
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
15
"POT-Creation-Date : 2021-01-01 16:06+0000\n "
15
16
"PO-Revision-Date : 2020-05-30 11:49+0000\n "
16
- "Last-Translator : tomo, 2020 \n "
17
+ "Last-Translator : Osamu NAKAMURA, 2021 \n "
17
18
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
18
19
"MIME-Version : 1.0\n "
19
20
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -204,7 +205,7 @@ msgid ""
204
205
":c:data:`Py_BytesWarningFlag` to 2."
205
206
msgstr ""
206
207
"オプションでフラグがセットされると、フラグの値はそのオプションがセットされた回数になります。\n"
207
- "例えば、 ``-b`` では :c:data:`Py_BytesWarningFlag` が 1 に設定され、 ``-b `` では :c:data:`Py_BytesWarningFlag` が 2 に設定されます。"
208
+ "例えば、 ``-b`` では :c:data:`Py_BytesWarningFlag` が 1 に設定され、 ``-bb `` では :c:data:`Py_BytesWarningFlag` が 2 に設定されます。"
208
209
209
210
#: ../../c-api/init.rst:86
210
211
msgid ""
@@ -213,7 +214,7 @@ msgid ""
213
214
" or equal to ``2``."
214
215
msgstr ""
215
216
":class:`bytes` または :class:`bytearray` を :class:`str` と比較した場合、または、 :class:`bytes` を :class:`int` と比較した場合に警告を発生させます。\n"
216
- "値が ``2`` 以上になった場合は 、エラーを発生させます。"
217
+ "``2`` 以上の値を設定している場合は 、エラーを発生させます。"
217
218
218
219
#: ../../c-api/init.rst:90
219
220
msgid "Set by the :option:`-b` option."
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ":option:`-d` オプションと :envvar:`PYTHONDEBUG` 環境変数で設
235
236
msgid ""
236
237
"If set to non-zero, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import "
237
238
"of source modules."
238
- msgstr "非ゼロに設定された場合 、Python はソースモジュールのインポート時に ``.pyc`` ファイルの作成を試みません。"
239
+ msgstr "非ゼロに設定した場合 、Python はソースモジュールのインポート時に ``.pyc`` ファイルの作成を試みません。"
239
240
240
241
#: ../../c-api/init.rst:105
241
242
msgid ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "``_freeze_importlib`` プログラムと ``frozenmain`` プログラム
258
259
msgid ""
259
260
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable is set to "
260
261
"a non-empty string."
261
- msgstr ":envvar:`PYTHONHASHSEED` 環境変数が空でない文字列に設定された場合に、 ``1`` にセットされます 。"
262
+ msgstr ":envvar:`PYTHONHASHSEED` 環境変数が空でない文字列に設定された場合に、 ``1`` が設定されます 。"
262
263
263
264
#: ../../c-api/init.rst:120
264
265
msgid ""
@@ -284,8 +285,8 @@ msgid ""
284
285
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, even"
285
286
" when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal."
286
287
msgstr ""
287
- "最初の引数にスクリプトが指定されたときや :option:`-c` オプションが利用されたとき 、 :data:`sys.stdin` "
288
- "がターミナルに出力されないときでも 、スクリプトかコマンドを実行した後にインタラクティブモードに入ります。"
288
+ "最初の引数にスクリプトが指定されたときや :option:`-c` オプションが利用された際に 、 :data:`sys.stdin` "
289
+ "がターミナルに出力されないときであっても 、スクリプトかコマンドを実行した後にインタラクティブモードに入ります。"
289
290
290
291
#: ../../c-api/init.rst:136
291
292
msgid ""
@@ -322,11 +323,11 @@ msgid ""
322
323
"variable is set to a non-empty string."
323
324
msgstr ""
324
325
":envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` 環境変数が空でない文字列に設定された場合に、 ``1`` "
325
- "にセットされます 。"
326
+ "に設定されます 。"
326
327
327
328
#: ../../c-api/init.rst:160
328
329
msgid "See :pep:`529` for more details."
329
- msgstr "より詳しくは :pep:`529` を参照をしてください 。"
330
+ msgstr "より詳しくは :pep:`529` を参照してください 。"
330
331
331
332
#: ../../c-api/init.rst:162 ../../c-api/init.rst:174
332
333
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
@@ -337,15 +338,15 @@ msgid ""
337
338
"If the flag is non-zero, use :class:`io.FileIO` instead of "
338
339
":class:`WindowsConsoleIO` for :mod:`sys` standard streams."
339
340
msgstr ""
340
- "フラグがゼロでない場合、 :mod:`sys` の標準ストリームに :class:`WindowsConsoleIO` の代わりに "
341
- ":class:`io.FileIO` が使われます 。"
341
+ "フラグがゼロでない場合、 :class:`WindowsConsoleIO` の代わりに :class:`io.FileIO` を :mod:`sys` "
342
+ " の標準ストリームとして使います 。"
342
343
343
344
#: ../../c-api/init.rst:169
344
345
msgid ""
345
346
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable "
346
347
"is set to a non-empty string."
347
348
msgstr ""
348
- ":envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` 環境変数が空でない文字列に設定された場合に、 ``1`` にセットされます 。"
349
+ ":envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` 環境変数が空でない文字列に設定された場合に、 ``1`` に設定されます 。"
349
350
350
351
#: ../../c-api/init.rst:172
351
352
msgid "See :pep:`528` for more details."
@@ -359,7 +360,7 @@ msgid ""
359
360
":func:`site.main` if you want them to be triggered)."
360
361
msgstr ""
361
362
":mod:`site` モジュールの import と、そのモジュールが行なっていた site ごとの :data:`sys.path` "
362
- "への操作を無効にします。後に :mod:`site` を明示的に import しても、これらの操作は実行されません (実行したい場合は、 "
363
+ "への操作を無効にします。後で :mod:`site` を明示的に import しても、これらの操作は実行されません (実行したい場合は、 "
363
364
":func:`site.main` を呼び出してください)。"
364
365
365
366
#: ../../c-api/init.rst:183
@@ -371,8 +372,7 @@ msgid ""
371
372
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to "
372
373
":data:`sys.path`."
373
374
msgstr ""
374
- ":data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` を :data:`sys.path` "
375
- "に追加しません。"
375
+ ":data:`ユーザのサイトパッケージのディレクトリ <site.USER_SITE>` を :data:`sys.path` に追加しません。"
376
376
377
377
#: ../../c-api/init.rst:190
378
378
msgid ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ":option:`-q` オプションで設定します。"
398
398
399
399
#: ../../c-api/init.rst:208
400
400
msgid "Force the stdout and stderr streams to be unbuffered."
401
- msgstr "標準出力と標準エラーがバッファリングしないように強制します 。"
401
+ msgstr "標準出力と標準エラーをバッファリングしないように強制します 。"
402
402
403
403
#: ../../c-api/init.rst:210
404
404
msgid ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414
414
"for a module. Also provides information on module cleanup at exit."
415
415
msgstr ""
416
416
"モジュールが初期化されるたびにメッセージを出力し、それがどこ (ファイル名やビルトインモジュール) からロードされたのかを表示します。\n"
417
- "値が 2 以上の場合は、モジュールを検索するときにチェックされた各ファイルごとにメッセージを出力します 。また、終了時のモジュールクリーンアップに関する情報も提供します。"
417
+ "値が 2 以上の場合は、モジュールを検索するときにチェックしたファイルごとにメッセージを出力します 。また、終了時のモジュールクリーンアップに関する情報も提供します。"
418
418
419
419
#: ../../c-api/init.rst:220
420
420
msgid ""
@@ -424,15 +424,15 @@ msgstr ":option:`-v` オプションと :envvar:`PYTHONVERBOSE` 環境変数で
424
424
425
425
#: ../../c-api/init.rst:225
426
426
msgid "Initializing and finalizing the interpreter"
427
- msgstr "インタプリタの初期化と終了処理 "
427
+ msgstr "インタープリタの初期化と終了処理 "
428
428
429
429
#: ../../c-api/init.rst:243
430
430
msgid ""
431
431
"Initialize the Python interpreter. In an application embedding Python, "
432
432
"this should be called before using any other Python/C API functions; see "
433
433
":ref:`Before Python Initialization <pre-init-safe>` for the few exceptions."
434
434
msgstr ""
435
- "Python インタプリタを初期化します 。\n"
435
+ "Python インタープリタを初期化します 。\n"
436
436
"Python の埋め込みを行うアプリケーションでは、他のあらゆる Python/C API を使用するよりも前にこの関数を呼び出さなければなりません。いくつかの例外については :ref:`Python 初期化以前 <pre-init-safe>` を参照してください。"
437
437
438
438
#: ../../c-api/init.rst:247
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "パス引数は内部でコピーされます。したがって、呼び
785
785
msgid ""
786
786
"The program full path is now used for :data:`sys.executable`, instead of the"
787
787
" program name."
788
- msgstr ""
788
+ msgstr "プログラムの名前に代わって、プログラムのフルパスが:data:`sys.executable` に使われるようになりました。 "
789
789
790
790
#: ../../c-api/init.rst:493
791
791
msgid ""
@@ -2306,4 +2306,4 @@ msgstr ""
2306
2306
msgid ""
2307
2307
"Due to the compatibility problem noted above, this version of the API should"
2308
2308
" not be used in new code."
2309
- msgstr ""
2309
+ msgstr "前述の互換性の問題により、このバージョンのAPIは新規のコードで利用すべきではありません。 "
0 commit comments