@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
20
20
msgstr ""
21
21
"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
22
22
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
23
- "POT-Creation-Date : 2021-03-02 05:36 +0000\n "
23
+ "POT-Creation-Date : 2021-07-22 06:59 +0000\n "
24
24
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:26+0000\n "
25
25
"Last-Translator : Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2021\n "
26
26
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -856,58 +856,62 @@ msgstr ""
856
856
"引数 `base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``を指定して :ref:`監査イベント "
857
857
"<auditing>` ``shutil.make_archive`` を送出します。 "
858
858
859
- #: ../../library/shutil.rst:598
859
+ #: ../../library/shutil.rst:600
860
+ msgid "This function is not thread-safe."
861
+ msgstr ""
862
+
863
+ #: ../../library/shutil.rst:602
860
864
msgid ""
861
865
"The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU "
862
866
"format for archives created with ``format=\" tar\" ``."
863
867
msgstr ""
864
868
865
- #: ../../library/shutil.rst:605
869
+ #: ../../library/shutil.rst:609
866
870
msgid ""
867
871
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
868
872
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
869
873
msgstr ""
870
874
"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
871
875
"description)`` です。"
872
876
873
- #: ../../library/shutil.rst:608 ../../library/shutil.rst:690
877
+ #: ../../library/shutil.rst:612 ../../library/shutil.rst:694
874
878
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
875
879
msgstr "デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
876
880
877
- #: ../../library/shutil.rst:610
881
+ #: ../../library/shutil.rst:614
878
882
msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
879
883
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
880
884
881
- #: ../../library/shutil.rst:611
885
+ #: ../../library/shutil.rst:615
882
886
msgid ""
883
887
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
884
888
msgstr ""
885
889
886
- #: ../../library/shutil.rst:612 ../../library/shutil.rst:695
890
+ #: ../../library/shutil.rst:616 ../../library/shutil.rst:699
887
891
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
888
892
msgstr "*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
889
893
890
- #: ../../library/shutil.rst:613 ../../library/shutil.rst:696
894
+ #: ../../library/shutil.rst:617 ../../library/shutil.rst:700
891
895
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
892
896
msgstr "*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
893
897
894
- #: ../../library/shutil.rst:614 ../../library/shutil.rst:697
898
+ #: ../../library/shutil.rst:618 ../../library/shutil.rst:701
895
899
msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
896
900
msgstr "*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
897
901
898
- #: ../../library/shutil.rst:616
902
+ #: ../../library/shutil.rst:620
899
903
msgid ""
900
904
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
901
905
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
902
906
msgstr ""
903
907
":func:`register_archive_format` "
904
908
"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
905
909
906
- #: ../../library/shutil.rst:622
910
+ #: ../../library/shutil.rst:626
907
911
msgid "Register an archiver for the format *name*."
908
912
msgstr "アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
909
913
910
- #: ../../library/shutil.rst:624
914
+ #: ../../library/shutil.rst:628
911
915
msgid ""
912
916
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
913
917
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -920,37 +924,37 @@ msgstr ""
920
924
"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
921
925
" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
922
926
923
- #: ../../library/shutil.rst:630
927
+ #: ../../library/shutil.rst:634
924
928
msgid ""
925
929
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
926
930
" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
927
931
msgstr ""
928
932
"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
929
933
"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
930
934
931
- #: ../../library/shutil.rst:633
935
+ #: ../../library/shutil.rst:637
932
936
msgid ""
933
937
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
934
938
"of archivers. Defaults to an empty string."
935
939
msgstr ""
936
940
"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
937
941
"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
938
942
939
- #: ../../library/shutil.rst:639
943
+ #: ../../library/shutil.rst:643
940
944
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
941
945
msgstr "アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
942
946
943
- #: ../../library/shutil.rst:644
947
+ #: ../../library/shutil.rst:648
944
948
msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
945
949
msgstr "アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
946
950
947
- #: ../../library/shutil.rst:646
951
+ #: ../../library/shutil.rst:650
948
952
msgid ""
949
953
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
950
954
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
951
955
msgstr "*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
952
956
953
- #: ../../library/shutil.rst:649
957
+ #: ../../library/shutil.rst:653
954
958
msgid ""
955
959
"*format* is the archive format: one of \" zip\" , \" tar\" , \" gztar\" , "
956
960
"\" bztar\" , or \" xztar\" . Or any other format registered with "
@@ -963,19 +967,19 @@ msgstr ""
963
967
"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
964
968
"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
965
969
966
- #: ../../library/shutil.rst:656
970
+ #: ../../library/shutil.rst:660
967
971
msgid ""
968
972
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
969
973
"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
970
974
msgstr ""
971
975
"引数 ``filename``, ``extract_dir``, ``format`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
972
976
"``shutil.unpack_archive`` を送出します。 "
973
977
974
- #: ../../library/shutil.rst:658
978
+ #: ../../library/shutil.rst:662
975
979
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
976
980
msgstr "*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
977
981
978
- #: ../../library/shutil.rst:664
982
+ #: ../../library/shutil.rst:668
979
983
msgid ""
980
984
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
981
985
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -984,7 +988,7 @@ msgstr ""
984
988
"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
985
989
"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
986
990
987
- #: ../../library/shutil.rst:668
991
+ #: ../../library/shutil.rst:672
988
992
msgid ""
989
993
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
990
994
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -993,97 +997,97 @@ msgstr ""
993
997
"*function* "
994
998
"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
995
999
996
- #: ../../library/shutil.rst:672
1000
+ #: ../../library/shutil.rst:676
997
1001
msgid ""
998
1002
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
999
1003
"will be passed as keywords arguments to the callable."
1000
1004
msgstr ""
1001
1005
"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
1002
1006
"というタプルのシーケンスにしたものです。"
1003
1007
1004
- #: ../../library/shutil.rst:675
1008
+ #: ../../library/shutil.rst:679
1005
1009
msgid ""
1006
1010
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
1007
1011
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
1008
1012
msgstr ""
1009
1013
"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
1010
1014
"関数によって返されます。"
1011
1015
1012
- #: ../../library/shutil.rst:681
1016
+ #: ../../library/shutil.rst:685
1013
1017
msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
1014
1018
msgstr "アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
1015
1019
1016
- #: ../../library/shutil.rst:686
1020
+ #: ../../library/shutil.rst:690
1017
1021
msgid ""
1018
1022
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
1019
1023
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
1020
1024
msgstr ""
1021
1025
"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
1022
1026
"description)`` の形のタプルです。"
1023
1027
1024
- #: ../../library/shutil.rst:692
1028
+ #: ../../library/shutil.rst:696
1025
1029
msgid ""
1026
1030
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
1027
1031
"module is available)."
1028
1032
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
1029
1033
1030
- #: ../../library/shutil.rst:694
1034
+ #: ../../library/shutil.rst:698
1031
1035
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
1032
1036
msgstr "*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
1033
1037
1034
- #: ../../library/shutil.rst:699
1038
+ #: ../../library/shutil.rst:703
1035
1039
msgid ""
1036
1040
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
1037
1041
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
1038
1042
msgstr ""
1039
1043
":func:`register_unpack_format` "
1040
1044
"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
1041
1045
1042
- #: ../../library/shutil.rst:706
1046
+ #: ../../library/shutil.rst:710
1043
1047
msgid "Archiving example"
1044
1048
msgstr "アーカイブ化の例"
1045
1049
1046
- #: ../../library/shutil.rst:708
1050
+ #: ../../library/shutil.rst:712
1047
1051
msgid ""
1048
1052
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
1049
1053
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
1050
1054
msgstr ""
1051
1055
"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
1052
1056
1053
- #: ../../library/shutil.rst:718
1057
+ #: ../../library/shutil.rst:722
1054
1058
msgid "The resulting archive contains:"
1055
1059
msgstr "結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
1056
1060
1057
- #: ../../library/shutil.rst:736
1061
+ #: ../../library/shutil.rst:740
1058
1062
msgid "Archiving example with *base_dir*"
1059
1063
msgstr ""
1060
1064
1061
- #: ../../library/shutil.rst:738
1065
+ #: ../../library/shutil.rst:742
1062
1066
msgid ""
1063
1067
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
1064
1068
" show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
1065
1069
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
1066
1070
msgstr ""
1067
1071
1068
- #: ../../library/shutil.rst:752
1072
+ #: ../../library/shutil.rst:756
1069
1073
msgid ""
1070
1074
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
1071
1075
":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
1072
1076
msgstr ""
1073
1077
1074
- #: ../../library/shutil.rst:766
1078
+ #: ../../library/shutil.rst:770
1075
1079
msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
1076
1080
msgstr ""
1077
1081
1078
- #: ../../library/shutil.rst:776
1082
+ #: ../../library/shutil.rst:780
1079
1083
msgid "Querying the size of the output terminal"
1080
1084
msgstr "出力ターミナルのサイズの取得"
1081
1085
1082
- #: ../../library/shutil.rst:780
1086
+ #: ../../library/shutil.rst:784
1083
1087
msgid "Get the size of the terminal window."
1084
1088
msgstr "ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
1085
1089
1086
- #: ../../library/shutil.rst:782
1090
+ #: ../../library/shutil.rst:786
1087
1091
msgid ""
1088
1092
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
1089
1093
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -1092,7 +1096,7 @@ msgstr ""
1092
1096
"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
1093
1097
"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
1094
1098
1095
- #: ../../library/shutil.rst:786
1099
+ #: ../../library/shutil.rst:790
1096
1100
msgid ""
1097
1101
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
1098
1102
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr ""
1101
1105
"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
1102
1106
"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
1103
1107
1104
- #: ../../library/shutil.rst:790
1108
+ #: ../../library/shutil.rst:794
1105
1109
msgid ""
1106
1110
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
1107
1111
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -1113,11 +1117,11 @@ msgstr ""
1113
1117
"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
1114
1118
"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
1115
1119
1116
- #: ../../library/shutil.rst:796
1120
+ #: ../../library/shutil.rst:800
1117
1121
msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
1118
1122
msgstr "戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
1119
1123
1120
- #: ../../library/shutil.rst:798
1124
+ #: ../../library/shutil.rst:802
1121
1125
msgid ""
1122
1126
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
1123
1127
"Variables`_."
0 commit comments