Skip to content

Commit 8844202

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent 8a7d845 commit 8844202

File tree

2 files changed

+82
-11
lines changed

2 files changed

+82
-11
lines changed

library/__main__.po

Lines changed: 54 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,16 +31,20 @@ msgid ""
3131
"In Python, the special name ``__main__`` is used for two important "
3232
"constructs:"
3333
msgstr ""
34+
"Python では、 ``__main__`` という特別な名前が次の二つの重要な用途で使われま"
35+
"す:"
3436

3537
#: ../../library/__main__.rst:12
3638
msgid ""
3739
"the name of the top-level environment of the program, which can be checked "
3840
"using the ``__name__ == '__main__'`` expression; and"
3941
msgstr ""
42+
"プログラムのトップレベル環境の名前。\n"
43+
"``__name__ == '__main__'`` という式でチェックすることができる。"
4044

4145
#: ../../library/__main__.rst:14
4246
msgid "the ``__main__.py`` file in Python packages."
43-
msgstr ""
47+
msgstr "Python パッケージにおける ``__main__.py`` ファイル。"
4448

4549
#: ../../library/__main__.rst:16
4650
msgid ""
@@ -49,6 +53,12 @@ msgid ""
4953
"detail below. If you're new to Python modules, see the tutorial section :"
5054
"ref:`tut-modules` for an introduction."
5155
msgstr ""
56+
"どちらも Python のモジュールに関わる機能です。\n"
57+
"1つ目はユーザーがどうモジュールを使うか、2つ目はモジュールとモジュールがど"
58+
"うやりとりするかに関係します。\n"
59+
"詳細は以下で説明します。\n"
60+
"Python モジュールがどういうものかについては、 :ref:`tut-modules` を参照してく"
61+
"ださい。"
5262

5363
#: ../../library/__main__.rst:25
5464
msgid "``__name__ == '__main__'``"
@@ -60,22 +70,30 @@ msgid ""
6070
"module's name. Usually, this is the name of the Python file itself without "
6171
"the ``.py`` extension::"
6272
msgstr ""
73+
"Python モジュールやパッケージがインポートされるとき、 ``__name__`` の値はその"
74+
"モジュールの名前となります。\n"
75+
"通常、インポートされる Python ファイル自体のファイル名から拡張子``.py`` を除"
76+
"いたものとなります::"
6377

6478
#: ../../library/__main__.rst:35
6579
msgid ""
6680
"If the file is part of a package, ``__name__`` will also include the parent "
6781
"package's path::"
6882
msgstr ""
83+
"インポートされるファイルがパッケージの一部である場合は、 ``__name__`` にはそ"
84+
"のパッケージのパスも含まれます::"
6985

7086
#: ../../library/__main__.rst:42
7187
msgid ""
7288
"However, if the module is executed in the top-level code environment, its "
7389
"``__name__`` is set to the string ``'__main__'``."
7490
msgstr ""
91+
"しかし、モジュールがトップレベルのスクリプト環境で実行される場合は、 "
92+
"``__name__`` が ``'__main__'`` という文字列になります。"
7593

7694
#: ../../library/__main__.rst:46
7795
msgid "What is the \"top-level code environment\"?"
78-
msgstr ""
96+
msgstr "「トップレベルのスクリプト環境」とは"
7997

8098
#: ../../library/__main__.rst:48
8199
msgid ""
@@ -88,36 +106,41 @@ msgstr ""
88106

89107
#: ../../library/__main__.rst:53
90108
msgid "The top-level code environment can be:"
91-
msgstr ""
109+
msgstr "以下のものがトップレベルのスクリプト環境となります:"
92110

93111
#: ../../library/__main__.rst:55
94112
msgid "the scope of an interactive prompt::"
95-
msgstr ""
113+
msgstr "インタラクティブプロンプトのスコープ::"
96114

97115
#: ../../library/__main__.rst:60
98116
msgid "the Python module passed to the Python interpreter as a file argument:"
99-
msgstr ""
117+
msgstr "Python インタープリタにファイル引数として渡される Python モジュール:"
100118

101119
#: ../../library/__main__.rst:67
102120
msgid ""
103121
"the Python module or package passed to the Python interpreter with the :"
104122
"option:`-m` argument:"
105123
msgstr ""
124+
"Python インタープリタにPython :option:`-m` オプションとして渡される Python モ"
125+
"ジュールまたはパッケージ:"
106126

107127
#: ../../library/__main__.rst:75
108128
msgid "Python code read by the Python interpreter from standard input:"
109-
msgstr ""
129+
msgstr "標準入力から Python インタープリタが読み込む Python コード:"
110130

111131
#: ../../library/__main__.rst:86
112132
msgid ""
113133
"Python code passed to the Python interpreter with the :option:`-c` argument:"
114134
msgstr ""
135+
"Python インタープリタに :option:`-c` オプションで渡される Python コード:"
115136

116137
#: ../../library/__main__.rst:97
117138
msgid ""
118139
"In each of these situations, the top-level module's ``__name__`` is set to "
119140
"``'__main__'``."
120141
msgstr ""
142+
"上記それぞれの場合で、トップレベルのモジュールの ``__name__`` の値が "
143+
"``'__main__'`` となります。"
121144

122145
#: ../../library/__main__.rst:100
123146
msgid ""
@@ -126,16 +149,22 @@ msgid ""
126149
"idiom for conditionally executing code when the module is not initialized "
127150
"from an import statement::"
128151
msgstr ""
152+
"これにより、 ``__name__`` をチェックすれば各モジュールは自分がトップレベル環"
153+
"境で実行されているかどうかを知ることができます。\n"
154+
"このことから、モジュールが import 文で初期化された場合以外の場合でのみコード"
155+
"を実行するため、次のコードがしばしば用いられます::"
129156

130157
#: ../../library/__main__.rst:111
131158
msgid ""
132159
"For a more detailed look at how ``__name__`` is set in all situations, see "
133160
"the tutorial section :ref:`tut-modules`."
134161
msgstr ""
162+
"あらゆる場合に ``__name__`` の値がどうセットされるのかについて、詳しくは"
163+
"チュートリアルの :ref:`tut-modules` セクションを参照してください。"
135164

136165
#: ../../library/__main__.rst:116 ../../library/__main__.rst:239
137166
msgid "Idiomatic Usage"
138-
msgstr ""
167+
msgstr "通常の使われ方"
139168

140169
#: ../../library/__main__.rst:118
141170
msgid ""
@@ -144,13 +173,20 @@ msgid ""
144173
"like this was imported from a different module, for example to unit test it, "
145174
"the script code would unintentionally execute as well."
146175
msgstr ""
176+
"一部のモジュールでは、コマンドライン引数をパースしたり標準入力からデータを取"
177+
"得したなど、スクリプト用途のみのコードが含まれています。\n"
178+
"このようなモジュールが、例えばユニットテストのため、別のモジュールからイン"
179+
"ポートされると、そのスクリプト用コードが意図に反して実行されてしまいます。"
147180

148181
#: ../../library/__main__.rst:123
149182
msgid ""
150183
"This is where using the ``if __name__ == '__main__'`` code block comes in "
151184
"handy. Code within this block won't run unless the module is executed in the "
152185
"top-level environment."
153186
msgstr ""
187+
"``if __name__ == '__main__'`` というコードは、このようなときに役立ちます。\n"
188+
"このブロックの中にあるコードは、当該のモジュールがトップレベル環境で実行され"
189+
"ていない限り、実行されません。"
154190

155191
#: ../../library/__main__.rst:127
156192
msgid ""
@@ -168,6 +204,12 @@ msgid ""
168204
"the global variable instead of a local name. A ``main`` function solves "
169205
"this problem."
170206
msgstr ""
207+
"注意すべき点として、もし ``main`` 関数内のコードをカプセル化せず ``if "
208+
"__name__ == '__main__'`` の下に直接書いた場合、 ``phrase`` 変数はモジュール全"
209+
"体からグローバルにアクセスできてしまいます。\n"
210+
"モジュール内の他の関数が意図せずローカル変数ではなくそのグローバル変数を使用"
211+
"してしまう可能性があるため、ミスにつながります。\n"
212+
"``main`` 関数を用意することでこの問題は解決できます。"
171213

172214
#: ../../library/__main__.rst:158
173215
msgid ""
@@ -176,6 +218,11 @@ msgid ""
176218
"imported, the ``echo`` and ``main`` functions will be defined, but neither "
177219
"of them will be called, because ``__name__ != '__main__'``."
178220
msgstr ""
221+
"``main`` 関数を使うことのもう一つのメリットとして、 ``echo`` 関数が分離し、別"
222+
"の場所からインポートできるようになることです。\n"
223+
"``echo.py`` がインポートされるとき、 ``echo`` 関数と ``main`` 関数が定義され"
224+
"ますが、 ``__name__ != '__main__'`` であるため、どちらの関数も呼び出されませ"
225+
"ん。"
179226

180227
#: ../../library/__main__.rst:165
181228
msgid "Packaging Considerations"

reference/compound_stmts.po

Lines changed: 28 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -558,6 +558,9 @@ msgid ""
558558
"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the "
559559
"items are surrounded by parentheses. For example::"
560560
msgstr ""
561+
"括弧で囲むことにより、複数のコンテキストマネージャを複数行に渡って書くことが"
562+
"できます。\n"
563+
"例::"
561564

562565
#: ../../reference/compound_stmts.rst:482
563566
msgid "Support for multiple context expressions."
@@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "複数のコンテキスト式をサポートしました。"
567570
msgid ""
568571
"Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple "
569572
"lines."
570-
msgstr ""
573+
msgstr "括弧で囲むことで、文を複数行に分割して書けるようになりました。"
571574

572575
#: ../../reference/compound_stmts.rst:491
573576
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
@@ -586,34 +589,44 @@ msgstr ":keyword:`!match` 文"
586589
#: ../../reference/compound_stmts.rst:511
587590
msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:"
588591
msgstr ""
592+
"match 文はパターンマッチングを行う目的で使われます。\n"
593+
"構文:"
589594

590595
#: ../../reference/compound_stmts.rst:520
591596
msgid ""
592597
"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords <soft-"
593598
"keywords>`."
594599
msgstr ""
600+
"このセクションでは、一重引用符で囲まれているものは :ref:`ソフトキーワード "
601+
"<soft-keywords>` を表します。"
595602

596603
#: ../../reference/compound_stmts.rst:523
597604
msgid ""
598605
"Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject "
599606
"value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is "
600607
"matched against the subject value. The outcomes are:"
601608
msgstr ""
609+
"パターンマッチングは、パターン (``case`` の後ろ) とマッチング対象の値 "
610+
"(``match`` の後ろ)を入力とします。\n"
611+
"パターン (サブパターンを含みうる) は、マッチング対象の値に対して、マッチする"
612+
"かどうかの判定が行われます。結果として次のことが起こります:"
602613

603614
#: ../../reference/compound_stmts.rst:527
604615
msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)."
605-
msgstr ""
616+
msgstr "マッチ成功、もしくはマッチ失敗 (パターン成功・失敗とも呼ばれます)。"
606617

607618
#: ../../reference/compound_stmts.rst:529
608619
msgid ""
609620
"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this "
610621
"are further discussed below."
611-
msgstr ""
622+
msgstr "マッチした値の名前への束縛。必要な条件は後述します。"
612623

613624
#: ../../reference/compound_stmts.rst:532
614625
msgid ""
615626
"The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords <soft-keywords>`."
616627
msgstr ""
628+
"``match`` と ``case`` キーワードは :ref:`ソフトキーワード <soft-keywords>` で"
629+
"す。"
617630

618631
#: ../../reference/compound_stmts.rst:536
619632
#: ../../reference/compound_stmts.rst:1091
@@ -631,14 +644,17 @@ msgstr "概要"
631644

632645
#: ../../reference/compound_stmts.rst:543
633646
msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:"
634-
msgstr ""
647+
msgstr "match 文の論理的な動作の流れの概要は次の通りです:"
635648

636649
#: ../../reference/compound_stmts.rst:546
637650
msgid ""
638651
"The subject expression ``subject_expr`` is evaluated and a resulting subject "
639652
"value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is "
640653
"constructed using :ref:`the standard rules <typesseq-tuple>`."
641654
msgstr ""
655+
"サブジェクト式 ``subject_expr`` が評価され、サブジェクト値が得られます。\n"
656+
"サブジェクト式がコンマを含む場合、 :ref:`通常のルール <typesseq-tuple>` に"
657+
"従ってタプルが作成されます。"
642658

643659
#: ../../reference/compound_stmts.rst:550
644660
msgid ""
@@ -649,6 +665,14 @@ msgid ""
649665
"specified below. **Name bindings made during a successful pattern match "
650666
"outlive the executed block and can be used after the match statement**."
651667
msgstr ""
668+
"``case_block`` 内の各パターンに対して、サブジェクト値がマッチするかどうかを"
669+
"チェックします。\n"
670+
"マッチ成功・失敗の具体的なルールは後述します。\n"
671+
"マッチングのチェックにより、パターン内の名前の一部あるいはすべてに値が束縛さ"
672+
"れます。\n"
673+
"具体的な束縛ルールはパターンの種類によって異なるため、後述します。 **成功した"
674+
"マッチで束縛された名前は、そのブロックの実行後も存続し、 match 文の後も使用す"
675+
"ることができます**。"
652676

653677
#: ../../reference/compound_stmts.rst:559
654678
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)