Skip to content

Commit 8ecaa6b

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent f1aba49 commit 8ecaa6b

File tree

180 files changed

+103034
-131035
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

180 files changed

+103034
-131035
lines changed

.tx/config

+488-488
Large diffs are not rendered by default.

about.po

+37-30
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,20 +1,21 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
5+
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2021
8-
#
8+
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
1616
"Last-Translator: tomo, 2021\n"
17-
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
17+
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
18+
"ja/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2021
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,65 +28,71 @@ msgstr "このドキュメントについて"
2728

2829
#: ../../about.rst:6
2930
msgid ""
30-
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
31-
" a document processor specifically written for the Python documentation."
31+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
32+
"a document processor specifically written for the Python documentation."
3233
msgstr ""
33-
"このドキュメントは、 Python のドキュメントを主要な目的として作られた ドキュメントプロセッサの `Sphinx`_ を利用して、 "
34-
"`reStructuredText`_ 形式のソースから生成されました。"
34+
"このドキュメントは、 Python のドキュメントを主要な目的として作られた ドキュメ"
35+
"ントプロセッサの `Sphinx`_ を利用して、 `reStructuredText`_ 形式のソースから"
36+
"生成されました。"
3537

3638
#: ../../about.rst:15
3739
msgid ""
3840
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
3941
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
40-
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
41-
" volunteers are always welcome!"
42+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
43+
"volunteers are always welcome!"
4244
msgstr ""
43-
"ドキュメントとそのツール群の開発は、Python 自身と同様に完全にボランティアの努力です。\n"
44-
"もしあなたが貢献したいなら、どのようにすればよいかについて :ref:`reporting-bugs` ページをご覧下さい。 新しいボランティアはいつでも歓迎です!\n"
45-
"(訳注: 日本語訳の問題については、 GitHub 上の `Issue Tracker <https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues>`_ で報告をお願いします。)"
45+
"ドキュメントとそのツール群の開発は、Python 自身と同様に完全にボランティアの努"
46+
"力です。\n"
47+
"もしあなたが貢献したいなら、どのようにすればよいかについて :ref:`reporting-"
48+
"bugs` ページをご覧下さい。 新しいボランティアはいつでも歓迎です!\n"
49+
"(訳注: 日本語訳の問題については、 GitHub 上の `Issue Tracker <https://"
50+
"github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues>`_ で報告をお願いします。)"
4651

4752
#: ../../about.rst:20
4853
msgid "Many thanks go to:"
4954
msgstr "多大な感謝を:"
5055

5156
#: ../../about.rst:22
5257
msgid ""
53-
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
54-
" and writer of much of the content;"
55-
msgstr "Fred L. Drake, Jr., オリジナルの Python ドキュメントツールセットの作成者で、ドキュメントの多くを書きました。"
58+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
59+
"and writer of much of the content;"
60+
msgstr ""
61+
"Fred L. Drake, Jr., オリジナルの Python ドキュメントツールセットの作成者で、"
62+
"ドキュメントの多くを書きました。"
5663

5764
#: ../../about.rst:24
5865
msgid ""
5966
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
6067
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6168
msgstr ""
62-
"`Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ プロジェクト. reStructuredText と "
63-
"docutils ツールセットを作成しました。"
69+
"`Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ プロジェクト. "
70+
"reStructuredText と docutils ツールセットを作成しました。"
6471

6572
#: ../../about.rst:26
6673
msgid ""
67-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
68-
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
69-
" ideas."
74+
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
75+
"got many good ideas."
7076
msgstr ""
71-
"Fredrik Lundh の `Alternative Python Reference "
72-
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ プロジェクトから Sphinx は多くのアイデアを得ました。"
7377

74-
#: ../../about.rst:32
78+
#: ../../about.rst:31
7579
msgid "Contributors to the Python Documentation"
7680
msgstr "Pythonドキュメント 貢献者"
7781

78-
#: ../../about.rst:34
82+
#: ../../about.rst:33
7983
msgid ""
8084
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8185
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
8286
"Python source distribution for a partial list of contributors."
8387
msgstr ""
84-
"多くの方々が Python 言語、Python 標準ライブラリ、そして Python ドキュメンテーションに貢献してくれています。ソース配布物の "
85-
":source:`Misc/ACKS` に、それら貢献してくれた人々を部分的にではありますがリストアップしてあります。"
88+
"多くの方々が Python 言語、Python 標準ライブラリ、そして Python ドキュメンテー"
89+
"ションに貢献してくれています。ソース配布物の :source:`Misc/ACKS` に、それら貢"
90+
"献してくれた人々を部分的にではありますがリストアップしてあります。"
8691

87-
#: ../../about.rst:38
92+
#: ../../about.rst:37
8893
msgid ""
8994
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9095
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
91-
msgstr "Python コミュニティからの情報提供と貢献がなければこの素晴らしいドキュメンテーションは生まれませんでした -- ありがとう!"
96+
msgstr ""
97+
"Python コミュニティからの情報提供と貢献がなければこの素晴らしいドキュメンテー"
98+
"ションは生まれませんでした -- ありがとう!"

0 commit comments

Comments
 (0)