Skip to content

Commit a4b2f1d

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 299ff94 commit a4b2f1d

File tree

2 files changed

+4631
-4604
lines changed

2 files changed

+4631
-4604
lines changed

library/shutil.po

Lines changed: 69 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 22:51+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:10+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 03:11+0000\n"
1717
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
1818
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -673,94 +673,94 @@ msgstr ""
673673

674674
#: ../../library/shutil.rst:479
675675
msgid ""
676-
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
677-
"for example, we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
676+
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
677+
"all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
678+
"chdir into *root_dir* before creating the archive."
678679
msgstr ""
679-
"*root_dir* は、アーカイブのルートディレクトリとなるディレクトリです。例えば、一般的には、アーカイブを作成する前に *root_dir* "
680-
"をカレントディレクトリにします。"
681680

682681
#: ../../library/shutil.rst:483
683682
msgid ""
684683
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
685-
"will be the common prefix of all files and directories in the archive."
684+
"will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
685+
"*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-"
686+
"archiving-example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* "
687+
"together."
686688
msgstr ""
687-
"*base_dir* は、アーカイブを開始するディレクトリです。すなわち、 *base_dir* "
688-
"は、アーカイブのすべてのファイルとディレクトリに共通する接頭辞になります。"
689689

690-
#: ../../library/shutil.rst:487
690+
#: ../../library/shutil.rst:489
691691
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
692692
msgstr "*root_dir* と *base_dir* のどちらも、デフォルトはカレントディレクトリです。"
693693

694-
#: ../../library/shutil.rst:489
694+
#: ../../library/shutil.rst:491
695695
msgid ""
696696
"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
697697
"be executed are logged to *logger*."
698698
msgstr "*dry_run* が真の場合、アーカイブは作成されませんが実行される操作は *logger* に記録されます。"
699699

700-
#: ../../library/shutil.rst:492
700+
#: ../../library/shutil.rst:494
701701
msgid ""
702702
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
703703
"the current owner and group."
704704
msgstr ""
705705
"*owner* と *group* は、tar アーカイブを作成するときに使われます。デフォルトでは、カレントのオーナーとグループを使います。"
706706

707-
#: ../../library/shutil.rst:495
707+
#: ../../library/shutil.rst:497
708708
msgid ""
709709
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
710710
"of :class:`logging.Logger`."
711711
msgstr ""
712712
"*logger* は :pep:`282` に互換なオブジェクトでなければなりません。これは普通は :class:`logging.Logger` "
713713
"のインスタンスです。"
714714

715-
#: ../../library/shutil.rst:498
715+
#: ../../library/shutil.rst:500
716716
msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated."
717717
msgstr "*verbose* 引数は使用されず、非推奨です。"
718718

719-
#: ../../library/shutil.rst:503
719+
#: ../../library/shutil.rst:505
720720
msgid ""
721721
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
722722
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
723723
msgstr ""
724724
"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
725725
"description)`` です。"
726726

727-
#: ../../library/shutil.rst:506 ../../library/shutil.rst:586
727+
#: ../../library/shutil.rst:508 ../../library/shutil.rst:588
728728
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
729729
msgstr "デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
730730

731-
#: ../../library/shutil.rst:508
731+
#: ../../library/shutil.rst:510
732732
msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
733733
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
734734

735-
#: ../../library/shutil.rst:509 ../../library/shutil.rst:590
735+
#: ../../library/shutil.rst:511 ../../library/shutil.rst:592
736736
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
737737
msgstr "*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
738738

739-
#: ../../library/shutil.rst:510 ../../library/shutil.rst:591
739+
#: ../../library/shutil.rst:512 ../../library/shutil.rst:593
740740
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
741741
msgstr "*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
742742

743-
#: ../../library/shutil.rst:511 ../../library/shutil.rst:592
743+
#: ../../library/shutil.rst:513 ../../library/shutil.rst:594
744744
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
745745
msgstr "*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
746746

747-
#: ../../library/shutil.rst:512 ../../library/shutil.rst:593
747+
#: ../../library/shutil.rst:514 ../../library/shutil.rst:595
748748
msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
749749
msgstr "*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
750750

751-
#: ../../library/shutil.rst:514
751+
#: ../../library/shutil.rst:516
752752
msgid ""
753753
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
754754
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
755755
msgstr ""
756756
":func:`register_archive_format` "
757757
"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
758758

759-
#: ../../library/shutil.rst:520
759+
#: ../../library/shutil.rst:522
760760
msgid "Register an archiver for the format *name*."
761761
msgstr "アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
762762

763-
#: ../../library/shutil.rst:522
763+
#: ../../library/shutil.rst:524
764764
msgid ""
765765
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
766766
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -773,37 +773,37 @@ msgstr ""
773773
"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
774774
" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
775775

776-
#: ../../library/shutil.rst:528
776+
#: ../../library/shutil.rst:530
777777
msgid ""
778778
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
779779
" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
780780
msgstr ""
781781
"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
782782
"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
783783

784-
#: ../../library/shutil.rst:531
784+
#: ../../library/shutil.rst:533
785785
msgid ""
786786
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
787787
"of archivers. Defaults to an empty string."
788788
msgstr ""
789789
"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
790790
"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
791791

792-
#: ../../library/shutil.rst:537
792+
#: ../../library/shutil.rst:539
793793
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
794794
msgstr "アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
795795

796-
#: ../../library/shutil.rst:542
796+
#: ../../library/shutil.rst:544
797797
msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
798798
msgstr "アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
799799

800-
#: ../../library/shutil.rst:544
800+
#: ../../library/shutil.rst:546
801801
msgid ""
802802
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
803803
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
804804
msgstr "*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
805805

806-
#: ../../library/shutil.rst:547
806+
#: ../../library/shutil.rst:549
807807
msgid ""
808808
"*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", "
809809
"\"bztar\", or \"xztar\". Or any other format registered with "
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
816816
"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
817817
"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
818818

819-
#: ../../library/shutil.rst:554
819+
#: ../../library/shutil.rst:556
820820
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
821821
msgstr "*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
822822

823-
#: ../../library/shutil.rst:560
823+
#: ../../library/shutil.rst:562
824824
msgid ""
825825
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
826826
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
829829
"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
830830
"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
831831

832-
#: ../../library/shutil.rst:564
832+
#: ../../library/shutil.rst:566
833833
msgid ""
834834
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
835835
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -838,72 +838,93 @@ msgstr ""
838838
"*function* "
839839
"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
840840

841-
#: ../../library/shutil.rst:568
841+
#: ../../library/shutil.rst:570
842842
msgid ""
843843
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
844844
"will be passed as keywords arguments to the callable."
845845
msgstr ""
846846
"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
847847
"というタプルのシーケンスにしたものです。"
848848

849-
#: ../../library/shutil.rst:571
849+
#: ../../library/shutil.rst:573
850850
msgid ""
851851
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
852852
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
853853
msgstr ""
854854
"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
855855
"関数によって返されます。"
856856

857-
#: ../../library/shutil.rst:577
857+
#: ../../library/shutil.rst:579
858858
msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
859859
msgstr "アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
860860

861-
#: ../../library/shutil.rst:582
861+
#: ../../library/shutil.rst:584
862862
msgid ""
863863
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
864864
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
865865
msgstr ""
866866
"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
867867
"description)`` の形のタプルです。"
868868

869-
#: ../../library/shutil.rst:588
869+
#: ../../library/shutil.rst:590
870870
msgid ""
871871
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
872872
"module is available)."
873873
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
874874

875-
#: ../../library/shutil.rst:595
875+
#: ../../library/shutil.rst:597
876876
msgid ""
877877
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
878878
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
879879
msgstr ""
880880
":func:`register_unpack_format` "
881881
"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
882882

883-
#: ../../library/shutil.rst:602
883+
#: ../../library/shutil.rst:604
884884
msgid "Archiving example"
885885
msgstr "アーカイブ化の例"
886886

887-
#: ../../library/shutil.rst:604
887+
#: ../../library/shutil.rst:606
888888
msgid ""
889889
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
890890
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
891891
msgstr ""
892892
"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
893893

894-
#: ../../library/shutil.rst:614
894+
#: ../../library/shutil.rst:616
895895
msgid "The resulting archive contains:"
896896
msgstr "結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
897897

898-
#: ../../library/shutil.rst:630
898+
#: ../../library/shutil.rst:634
899+
msgid "Archiving example with *base_dir*"
900+
msgstr ""
901+
902+
#: ../../library/shutil.rst:636
903+
msgid ""
904+
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
905+
" show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
906+
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
907+
msgstr ""
908+
909+
#: ../../library/shutil.rst:650
910+
msgid ""
911+
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
912+
":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
913+
msgstr ""
914+
915+
#: ../../library/shutil.rst:664
916+
msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
917+
msgstr ""
918+
919+
#: ../../library/shutil.rst:674
899920
msgid "Querying the size of the output terminal"
900921
msgstr "出力ターミナルのサイズの取得"
901922

902-
#: ../../library/shutil.rst:634
923+
#: ../../library/shutil.rst:678
903924
msgid "Get the size of the terminal window."
904925
msgstr "ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
905926

906-
#: ../../library/shutil.rst:636
927+
#: ../../library/shutil.rst:680
907928
msgid ""
908929
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
909930
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -912,7 +933,7 @@ msgstr ""
912933
"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
913934
"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
914935

915-
#: ../../library/shutil.rst:640
936+
#: ../../library/shutil.rst:684
916937
msgid ""
917938
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
918939
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -921,7 +942,7 @@ msgstr ""
921942
"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
922943
"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
923944

924-
#: ../../library/shutil.rst:644
945+
#: ../../library/shutil.rst:688
925946
msgid ""
926947
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
927948
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -933,11 +954,11 @@ msgstr ""
933954
"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
934955
"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
935956

936-
#: ../../library/shutil.rst:650
957+
#: ../../library/shutil.rst:694
937958
msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
938959
msgstr "戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
939960

940-
#: ../../library/shutil.rst:652
961+
#: ../../library/shutil.rst:696
941962
msgid ""
942963
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
943964
"Variables`_."

0 commit comments

Comments
 (0)