Skip to content

Commit bcadd61

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 40878b3 commit bcadd61

File tree

7 files changed

+64
-17
lines changed

7 files changed

+64
-17
lines changed

howto/unicode.po

+6-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,7 @@
1212
# tomo, 2019
1313
# Inada Naoki <songofacandy@gmail.com>, 2019
1414
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2020
15+
# Shin Saito, 2021
1516
#
1617
#, fuzzy
1718
msgid ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
2021
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2122
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2223
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n"
23-
"Last-Translator: Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2020\n"
24+
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
2425
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2526
"MIME-Version: 1.0\n"
2627
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgid ""
733734
"recommended."
734735
msgstr ""
735736
"Unicode "
736-
"のデータはディスクに書き込まれるにあたって通常、特定のエンコーディングに変換されます。推奨はされませんが、これを手動で行うことも可能です。ファイルを開き、8バイトオブジェクトを読み込み、バイト列を"
737+
"のデータはディスクに書き込まれたり、ソケットを介して送信されたりするにあたって、通常、特定のエンコーディングに変換されます。推奨はされませんが、これを手動で行うことも可能です。ファイルを開き、8バイトオブジェクトを読み込み、バイト列を"
737738
" ``bytes.decode(encoding)`` で変換することにより実現できます。"
738739

739740
#: ../../howto/unicode.rst:555
@@ -749,9 +750,9 @@ msgid ""
749750
"at least a moment you'd need to have both the encoded string and its Unicode"
750751
" version in memory.)"
751752
msgstr ""
752-
"1つの問題はエンコーディングのマルチバイトという性質です; 1つの Unicode 文字はいくつかのバイトで表現され得ます。任意のサイズのチャンク "
753-
"(例えば、1024 もしくは 4096 バイト) にファイルの内容を読み込みたい場合、ある 1 つの Unicode "
754-
"文字をエンコードしたバイト列が、チャンクの末尾での一部分のみ読み込まれの場合のエラー処理のためのコードを書く必要があります。1つの解決策はファイル全体をメモリに読み込み、デコード処理を実行することですが、こうしてしまうと非常に大きなファイルを処理するときの妨げになります;"
753+
"1つの問題はエンコーディングがマルチバイトに渡るという性質です; 1つの Unicode 文字はいくつかのバイトで表現され得ます。任意のサイズのチャンク"
754+
" (例えば、1024 もしくは 4096 バイト) にファイルの内容を読み込みたい場合、ある1つの Unicode "
755+
"文字をエンコードしたバイト列の一部だけがチャンクの末尾まで読み込まれたケースに対応する、エラー処理コードを書く必要があります。1つの解決策はファイル全体をメモリに読み込み、デコード処理を実行することですが、こうしてしまうと非常に大きなファイルを処理するときの妨げになります;"
755756
" 2 GiB のファイルを読み込む必要がある場合、2 GiB の RAM が必要になります。(実際には、少なくともある瞬間では、エンコードされた文字列と"
756757
" Unicode 文字列の両方をメモリに保持する必要があるため、より多くのメモリが必要です。)"
757758

library/2to3.po

+22-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Arihiro TAKASE, 2017
1212
# Keigo Fushio <fushio.keigo@gmail.com>, 2020
1313
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020
14+
# Shin Saito, 2021
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:46+0000\n"
22-
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020\n"
23+
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
2324
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,6 +40,9 @@ msgid ""
3940
"2to3 supporting library :mod:`lib2to3` is, however, a flexible and generic "
4041
"library, so it is possible to write your own fixers for 2to3."
4142
msgstr ""
43+
"2to3 は、 Python 2.x のソースコードを読み込み、一連の *変換プログラム (fixer)* を適用して正しい Python 3.x "
44+
"のコードに変換する Python プログラムです。標準ライブラリはほとんど全てのコードを取り扱うのに十分な fixer を含んでいます。ただし 2to3"
45+
" を構成している :mod:`lib2to3` は柔軟かつ一般的なライブラリなので、 2to3 のために独自の fixer を書くこともできます。"
4246

4347
#: ../../library/2to3.rst:18
4448
msgid "Using 2to3"
@@ -157,6 +161,12 @@ msgid ""
157161
"already has had its print statements converted. Also :option:`!-e` can be "
158162
"used to make :func:`exec` a function."
159163
msgstr ""
164+
"いくつかの print 文は関数呼び出しとしても文としても解析できるので、 2to3 は print 関数を含むファイルを常に読めるとは限りません。 "
165+
"2to3 は ``from __future__ import print_function`` "
166+
"コンパイラディレクティブが存在することを検出すると、内部の文法を変更して :func:`print` を関数として解釈するようになります。 "
167+
":option:`!-p` フラグによって手動でこの変更を有効化することもできます。 print "
168+
"文を変換済みのコードに対して変換プログラムを適用するには :option:`!-p` を使用してください。同様に、:func:`exec` "
169+
"を関数として解釈させるには :option:`!-e` を使用してください。"
160170

161171
#: ../../library/2to3.rst:105
162172
msgid ""
@@ -527,14 +537,17 @@ msgid ""
527537
"statements are added, e.g. ``import collections.abc``. The following "
528538
"mapping are made:"
529539
msgstr ""
540+
":mod:`operator` "
541+
"モジュール内のさまざまな関数呼び出しを、他の、しかし機能的には同等の関数呼び出しに変換します。必要に応じて、``import "
542+
"collections.abc`` などの適切な ``import`` ステートメントが追加されます。以下のマッピングが行われます。"
530543

531544
#: ../../library/2to3.rst:352
532545
msgid "``operator.isCallable(obj)``"
533546
msgstr "``operator.isCallable(obj)``"
534547

535548
#: ../../library/2to3.rst:352
536549
msgid "``callable(obj)``"
537-
msgstr ""
550+
msgstr "``callable(obj)``"
538551

539552
#: ../../library/2to3.rst:353
540553
msgid "``operator.sequenceIncludes(obj)``"
@@ -550,15 +563,15 @@ msgstr "``operator.isSequenceType(obj)``"
550563

551564
#: ../../library/2to3.rst:354
552565
msgid "``isinstance(obj, collections.abc.Sequence)``"
553-
msgstr ""
566+
msgstr "``isinstance(obj, collections.abc.Sequence)``"
554567

555568
#: ../../library/2to3.rst:355
556569
msgid "``operator.isMappingType(obj)``"
557570
msgstr "``operator.isMappingType(obj)``"
558571

559572
#: ../../library/2to3.rst:355
560573
msgid "``isinstance(obj, collections.abc.Mapping)``"
561-
msgstr ""
574+
msgstr "``isinstance(obj, collections.abc.Mapping)``"
562575

563576
#: ../../library/2to3.rst:356
564577
msgid "``operator.isNumberType(obj)``"
@@ -617,7 +630,7 @@ msgstr ":func:`reduce` が :func:`functools.reduce` に移動されたことを
617630

618631
#: ../../library/2to3.rst:386
619632
msgid "Converts :func:`reload` to :func:`importlib.reload`."
620-
msgstr ""
633+
msgstr ":func:`reload` を :func:`importlib.reload` に変換します。"
621634

622635
#: ../../library/2to3.rst:390
623636
msgid "Changes :data:`sys.maxint` to :data:`sys.maxsize`."
@@ -713,6 +726,10 @@ msgid ""
713726
" Python version. Consider third-party alternatives such as `LibCST`_ or "
714727
"`parso`_."
715728
msgstr ""
729+
"Python 3.9 から構文解析器が PEG パーサに変更になり (:pep:`617` を参照のこと)、Python 3.10 には lib2to3"
730+
" の使用する LL(1) パーサでは解析できない文法が導入される可能性があります。Python の将来のバージョンでは ``lib2to3`` "
731+
"モジュールが標準ライブラリから削除される可能性があります。その場合、代替として `LibCST`_ や `parso`_ "
732+
"のようなサードパーティ・ライブラリの使用を検討してください。"
716733

717734
#: ../../library/2to3.rst:476
718735
msgid ""

library/argparse.po

+13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1144,6 +1144,8 @@ msgid ""
11441144
"exceptions. Anything with more interesting error-handling or resource "
11451145
"management should be done downstream after the arguments are parsed."
11461146
msgstr ""
1147+
"一般論として、``type`` キーワードに指定するものは、せいぜい上記の3種類の例外を発生するくらいの、お手軽な変換に限るべきです。より複雑な "
1148+
"(interesting) エラー処理、またはリソース管理を伴うものは、引数を解析したあとに別個の処理として行うべきです。"
11471149

11481150
#: ../../library/argparse.rst:1104
11491151
msgid ""
@@ -1152,6 +1154,9 @@ msgid ""
11521154
":exc:`~json.JSONDecodeError` would not be well formatted and a "
11531155
":exc:`FileNotFound` exception would not be handled at all."
11541156
msgstr ""
1157+
"たとえば、JSON または YAML からの変換は複雑なエラーケースを持つので、``type`` "
1158+
"がサポートする以上のエラー表示を必要とするでしょう。(JSON デコーダが発生しうる) :exc:`~json.JSONDecodeError` "
1159+
"は適切に整形されて表示されません。また、:exc:`FileNotFound` が発生しても parser は何も処理しません。"
11551160

11561161
#: ../../library/argparse.rst:1109
11571162
msgid ""
@@ -1161,6 +1166,10 @@ msgid ""
11611166
"closed. In this case, it would be better to wait until after the parser has"
11621167
" run and then use the :keyword:`with`-statement to manage the files."
11631168
msgstr ""
1169+
"また、``type`` キーワードに :class:`~argparse.FileType` を指定した場合には制限があります。ある引数に "
1170+
"*FileType* を指定してファイルが開かれ、その後ろのどこかの引数で処理が失敗した場合、エラーが表示されますが、開かれたファイルは自動では "
1171+
"close されません。これを好まない場合は、parser による引数の処理が終わるまで待ち、その後に :keyword:`with` "
1172+
"文などでファイルを開くのがよいでしょう。"
11641173

11651174
#: ../../library/argparse.rst:1115
11661175
msgid ""
@@ -1473,6 +1482,10 @@ msgid ""
14731482
"the program. If such method is not provided, a sensible default will be "
14741483
"used."
14751484
msgstr ""
1485+
"Action のサブクラスを定義する際に ``format_usage`` "
1486+
"メソッドを実装することができます。このメソッドは引数を受け取らず、プログラムの使用方法 (usage) "
1487+
"を表示する際に使われる文字列を返すようにします。このメソッドが実装されていない場合は、sensible default (訳注: "
1488+
"システムにより上手く設定されたデフォルト値) が使われます。"
14761489

14771490
#: ../../library/argparse.rst:1393
14781491
msgid "The parse_args() method"

library/hashlib.po

+5-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21-
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 06:17+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:12+0000\n"
2323
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
2424
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -565,6 +565,10 @@ msgid ""
565565
"(`False` for sequential mode)."
566566
msgstr ""
567567

568+
#: ../../library/hashlib.rstNone
569+
msgid "Explanation of tree mode parameters."
570+
msgstr ""
571+
568572
#: ../../library/hashlib.rst:390
569573
msgid ""
570574
"See section 2.10 in `BLAKE2 specification "

library/string.po

+6-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,7 @@
1313
# Osamu NAKAMURA, 2019
1414
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020
1515
# tomo, 2020
16+
# Shin Saito, 2021
1617
#
1718
#, fuzzy
1819
msgid ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
2122
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2223
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 06:17+0000\n"
2324
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:28+0000\n"
24-
"Last-Translator: tomo, 2020\n"
25+
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
2526
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2627
"MIME-Version: 1.0\n"
2728
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,6 +92,8 @@ msgid ""
9192
"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in "
9293
"the ``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``."
9394
msgstr ""
95+
"``C`` ロケールにおいて、区切り文字 (punctuation characters) として扱われる ASCII 文字の文字列です: "
96+
"``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``."
9497

9598
#: ../../library/string.rst:63
9699
msgid ""
@@ -233,6 +236,8 @@ msgid ""
233236
"component of the field name; subsequent components are handled through "
234237
"normal attribute and indexing operations."
235238
msgstr ""
239+
"フィールド名が (ピリオドで区切られた) "
240+
"いくつかの要素からなっている場合、最初の要素のみがこれらの関数に渡されます。残りの要素に関しては、通常の属性またはインデックスアクセスと同様に処理されます。"
236241

237242
#: ../../library/string.rst:152
238243
msgid ""

library/typing.po

+5-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,7 @@
1313
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2021
1414
# tomo, 2021
1515
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2021
16+
# Shin Saito, 2021
1617
#
1718
#, fuzzy
1819
msgid ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
2122
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2223
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 06:14+0000\n"
2324
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:32+0000\n"
24-
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2021\n"
25+
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
2526
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2627
"MIME-Version: 1.0\n"
2728
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -721,6 +722,9 @@ msgid ""
721722
"now raise a :exc:`TypeError` exception during equality comparisons if one of"
722723
" their parameters are not :term:`hashable`."
723724
msgstr ""
725+
"``Literal`` ではパラメータの重複を解消するようになりました。``Literal`` "
726+
"オブジェクトの等値比較は順序に依存しないようになりました。``Literal`` オブジェクトは、等値比較する際に、パラメータのうち 1 つでも "
727+
":term:`hashable` でない場合は :exc:`TypeError` を送出するようになりました。"
724728

725729
#: ../../library/typing.rst:666
726730
msgid "Special type construct to mark class variables."

reference/expressions.po

+7-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,8 +12,9 @@
1212
# Arihiro TAKASE, 2017
1313
# OMOTO Kenji, 2020
1414
# tomo, 2020
15+
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2020
1516
# mollinaca, 2021
16-
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2021
17+
# Shin Saito, 2021
1718
#
1819
#, fuzzy
1920
msgid ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
2223
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2324
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 06:13+0000\n"
2425
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:38+0000\n"
25-
"Last-Translator: Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2021\n"
26+
"Last-Translator: Shin Saito, 2021\n"
2627
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2728
"MIME-Version: 1.0\n"
2829
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -436,6 +437,8 @@ msgid ""
436437
" key. Starting with 3.8, the key is evaluated before the value, as proposed"
437438
" by :pep:`572`."
438439
msgstr ""
440+
"Python 3.8 より前のバージョンでは、辞書内包表記において、キーと値の評価順序は明示されていませんでした。CPython "
441+
"では、値がキーより先に評価されていました。バージョン 3.8 からは :pep:`572` で提案されているように、キーが値より先に評価されます。"
439442

440443
#: ../../reference/expressions.rst:353
441444
msgid "Generator expressions"
@@ -522,7 +525,7 @@ msgid ""
522525
":keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an"
523526
" asynchronous generator. For example::"
524527
msgstr ""
525-
"yield 式は :term:`ジェネレータ <generator>` 関数や term:`非同期ジェネレータ <asynchronous generator>` を定義するときに使われます。従って、関数定義の本体でのみ使えます。\n"
528+
"yield 式は :term:`ジェネレータ <generator>` 関数や :term:`非同期ジェネレータ <asynchronous generator>` を定義するときに使われます。従って、関数定義の本体でのみ使えます。\n"
526529
"関数の本体で yield 式 を使用するとその関数はジェネレータになり、 :keyword:`async def` 関数の本体で使用するとそのコルーチン関数は非同期ジェネレータになります。\n"
527530
"例えば次のようになります::"
528531

@@ -1653,7 +1656,7 @@ msgstr ""
16531656
"オブジェクトの値は Python ではやや抽象的な概念です: 例えば、オブジェクトの値にアクセスする正統な方法はありません。\n"
16541657
"また、その全てのデータ属性から構成されるなどの特定の方法で、オブジェクトの値を構築する必要性もありません。\n"
16551658
"比較演算子は、オブジェクトの値とは何かについての特定の概念を実装しています。\n"
1656-
"この比較の実装によって、間接的にオブジェクトの値を定義している考えることもできます。"
1659+
"この比較の実装によって、間接的にオブジェクトの値を定義していると考えることもできます。"
16571660

16581661
#: ../../reference/expressions.rst:1398
16591662
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)