Skip to content

Commit c666ad5

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent e2d50fa commit c666ad5

File tree

2 files changed

+162
-10
lines changed

2 files changed

+162
-10
lines changed

howto/clinic.po

Lines changed: 115 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
8686
"一切の引数解析を行わなくなります。Argument Clinic が生成するコードがブラック"
8787
"ボックスになり、CPython がそのブラックボックスの先頭を呼び出し、最後にその関"
8888
"数のコードが呼ばれます。引数の ``PyObject *args`` (と ``PyObject *kwargs``) "
89-
"は暗黙的に、必要な型のC言語の変数に変換されます。"
89+
"は暗黙的に、必要な型の C の変数に変換されます。"
9090

9191
#: ../../howto/clinic.rst:43
9292
msgid ""
@@ -368,6 +368,10 @@ msgid ""
368368
"should have just the text, based at the left margin, with no line wider than "
369369
"80 characters. (Argument Clinic will preserve indents inside the docstring.)"
370370
msgstr ""
371+
"docstring を切り取って ``[clinic]`` の行の間に貼り付け、適切にクォートされた "
372+
"C の文字列になるようにガラクタを全て削除します。そうすると、80文字以上の行が"
373+
"ない、左マージンに揃えられた、テキストだけになるはずです。 (Argument Clinic "
374+
"は docstring 内のインデントを保持します。)"
371375

372376
#: ../../howto/clinic.rst:201
373377
msgid ""
@@ -376,6 +380,10 @@ msgid ""
376380
"``help()`` on your builtin in the future, the first line will be built "
377381
"automatically based on the function's signature.)"
378382
msgstr ""
383+
"古い docstring の最初の行に関数シグネチャのようなものがある場合は、その行を破"
384+
"棄します。 (docstring は最早必要ありません — 将来あなたのビルトインで "
385+
"``help()`` を使うときは、 最初の行は、 関数のシグネチャに基づいて自動的にビル"
386+
"ドされます。)"
379387

380388
#: ../../howto/clinic.rst:207 ../../howto/clinic.rst:228
381389
#: ../../howto/clinic.rst:252 ../../howto/clinic.rst:310
@@ -391,12 +399,17 @@ msgid ""
391399
"paragraph consisting of a single 80-column line at the beginning of the "
392400
"docstring."
393401
msgstr ""
402+
"あなたの docstring に「要約」(summary)行がない場合、 Argument Clinic は文句を"
403+
"言います。 なので、それがあることを確認しましょう。 「要約」行は、 docstring "
404+
"の先頭にあり、 80 桁以内の単一の行で構成される段落である必要があります。"
394405

395406
#: ../../howto/clinic.rst:218
396407
msgid ""
397408
"(Our example docstring consists solely of a summary line, so the sample code "
398409
"doesn't have to change for this step.)"
399410
msgstr ""
411+
"(例の docstring は要約行のみで構成されているため、このステップではサンプル・"
412+
"コードを変更する必要はありません。)"
400413

401414
#: ../../howto/clinic.rst:221
402415
msgid ""
@@ -406,6 +419,10 @@ msgid ""
406419
"module, include any sub-modules, and if the function is a method on a class "
407420
"it should include the class name too."
408421
msgstr ""
422+
"docstring に関数の名前を入力し、その後に空白行を入力します。 これは関数の "
423+
"Python 名であり、 関数への完全なドット・パス(full dotted path)である必要があ"
424+
"ります。つまり、それはモジュール名で始まり、サブモジュールが含まれている必要"
425+
"があり、関数がクラスのメソッドである場合は、クラス名も含める必要があります。"
409426

410427
#: ../../howto/clinic.rst:236
411428
msgid ""
@@ -416,46 +433,65 @@ msgid ""
416433
"statics go at the top. (In our sample code we'll just show the two blocks "
417434
"next to each other.)"
418435
msgstr ""
436+
"モジュールまたはクラスがこの C ファイルの Argument Clinic で初めて使用される"
437+
"場合は、モジュール および/または クラスを宣言する必要があります。 Argument "
438+
"Clinic 界隈では、これらを C ファイルの先頭近くの別のブロックで宣言することが"
439+
"好ましいとされます。これは、インクルード・ファイル や statics が先頭に配置さ"
440+
"れるのと同一の手法です。 (なお、 このコード例では、説明の都合上 2 つのブロッ"
441+
"クを続けて表示しています。)"
419442

420443
#: ../../howto/clinic.rst:244
421444
msgid ""
422445
"The name of the class and module should be the same as the one seen by "
423446
"Python. Check the name defined in the :c:type:`PyModuleDef` or :c:type:"
424447
"`PyTypeObject` as appropriate."
425448
msgstr ""
449+
"クラス名とモジュール名は、 Python で表示されるものと同一にする必要がありま"
450+
"す。 :c:type:`PyModuleDef` または :c:type:`PyTypeObject` で定義されている名前"
451+
"を適宜確認してください。"
426452

427453
#: ../../howto/clinic.rst:248
428454
msgid ""
429455
"When you declare a class, you must also specify two aspects of its type in "
430456
"C: the type declaration you'd use for a pointer to an instance of this "
431457
"class, and a pointer to the :c:type:`PyTypeObject` for this class."
432458
msgstr ""
459+
"クラスを宣言するときは、 C では、その型の 2 つの側面も指定する必要がありま"
460+
"す。 それは、このクラスのインスタンスへのポインタに使用する型宣言と、このクラ"
461+
"スの :c:type:`PyTypeObject` へのポインタに使用する型宣言です。"
433462

434463
#: ../../howto/clinic.rst:268
435464
msgid ""
436465
"Declare each of the parameters to the function. Each parameter should get "
437466
"its own line. All the parameter lines should be indented from the function "
438467
"name and the docstring."
439468
msgstr ""
469+
"関数のための各引数(parameters)を宣言します。 各引数は、それぞれ独立した行であ"
470+
"る必要があります。すべての引数行は、関数名と docstring からインデントさせる必"
471+
"要があります。"
440472

441473
#: ../../howto/clinic.rst:272
442474
msgid "The general form of these parameter lines is as follows:"
443-
msgstr ""
475+
msgstr "これらの引数行の一般的な形式は以下のとおりです:"
444476

445477
#: ../../howto/clinic.rst:278
446478
msgid "If the parameter has a default value, add that after the converter:"
447479
msgstr ""
480+
"引数にデフォルト値がある場合は、コンバーター(converter)の後に追加します:"
448481

449482
#: ../../howto/clinic.rst:285
450483
msgid ""
451484
"Argument Clinic's support for \"default values\" is quite sophisticated; "
452485
"please see :ref:`the section below on default values <default_values>` for "
453486
"more information."
454487
msgstr ""
488+
"「デフォルト値」に対する Argument Clinic のサポートは非常に洗練されています。"
489+
"詳細については、 :ref:`下記 引数のデフォルト値 セクション <default_values>` "
490+
"を参照してください。"
455491

456492
#: ../../howto/clinic.rst:289
457493
msgid "Add a blank line below the parameters."
458-
msgstr ""
494+
msgstr "全ての引数の下に空白行を追加します。"
459495

460496
#: ../../howto/clinic.rst:291
461497
msgid ""
@@ -465,6 +501,10 @@ msgid ""
465501
"convenience syntax intended to make porting old code into Argument Clinic "
466502
"easier."
467503
msgstr ""
504+
"「コンバーター」(converter)は、 C で使用される変数の型と、実行時に Python の"
505+
"値を C の値に変換する方法の、両方を確立します。 ここでは、 「レガシー・コン"
506+
"バーター」(legacy converter) と呼ばれるものを使用します。これは、古いコード"
507+
"を Argument Clinic に簡単に移植できるようにするための便利な構文です。"
468508

469509
#: ../../howto/clinic.rst:298
470510
msgid ""
@@ -475,57 +515,84 @@ msgid ""
475515
"parsing function what the type of the variable is and how to convert it. "
476516
"For more on format units please see :ref:`arg-parsing`.)"
477517
msgstr ""
518+
"各引数について、その引数の「フォーマット単位」を ``PyArg_Parse()`` のフォー"
519+
"マット引数からコピーし、 引用符に囲まれた文字列にして、 *that* にコンバーター"
520+
"として指定します。 (「フォーマット単位」(format unit)とは、引数解析関数に変数"
521+
"の型とその変換方法を伝える ``format`` パラメータの 1 ~ 3 文字の部分文字列の"
522+
"正式な名前です。フォーマット単位の詳細については、 :ref:`arg-parsing` を参照"
523+
"してください。)"
478524

479525
#: ../../howto/clinic.rst:307
480526
msgid ""
481527
"For multicharacter format units like ``z#``, use the entire two-or-three "
482528
"character string."
483529
msgstr ""
530+
"``z#`` のような複数文字のフォーマット単位の場合、2または3文字の文字列全体を使"
531+
"用します。"
484532

485533
#: ../../howto/clinic.rst:325
486534
msgid ""
487535
"If your function has ``|`` in the format string, meaning some parameters "
488536
"have default values, you can ignore it. Argument Clinic infers which "
489537
"parameters are optional based on whether or not they have default values."
490538
msgstr ""
539+
"関数のフォーマット文字列に ``|`` が含まれている場合、つまり一部の引数にデフォ"
540+
"ルト値がある場合は、無視してかまいません。 Argument Clinic は、デフォルト値が"
541+
"あるかどうかに基づいて、どの引数がオプションなのかを推測します。"
491542

492543
#: ../../howto/clinic.rst:330
493544
msgid ""
494545
"If your function has ``$`` in the format string, meaning it takes keyword-"
495546
"only arguments, specify ``*`` on a line by itself before the first keyword-"
496547
"only argument, indented the same as the parameter lines."
497548
msgstr ""
549+
"関数のフォーマット文字列に ``$`` が含まれている場合、つまりキーワードのみの引"
550+
"数を取る場合は、最初のキーワードのみの引数の、前の行に ``*`` を単独で指定し、"
551+
"引数行と同一のインデントを行います。"
498552

499553
#: ../../howto/clinic.rst:335
500554
msgid "(``_pickle.Pickler.dump`` has neither, so our sample is unchanged.)"
501555
msgstr ""
556+
"(なお、 ``_pickle.Pickler.dump`` にはどちらも含まれていないため、サンプルは変"
557+
"更されていません。)"
502558

503559
#: ../../howto/clinic.rst:338
504560
msgid ""
505561
"If the existing C function calls :c:func:`PyArg_ParseTuple` (as opposed to :"
506562
"c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords`), then all its arguments are positional-"
507563
"only."
508564
msgstr ""
565+
"既存の C 関数が、(:c:func:`PyArg_ParseTupleAndKeywords` ではなく、) :c:func:"
566+
"`PyArg_ParseTuple` を呼び出す場合、そのすべての引数は位置のみです(positional-"
567+
"only)。"
509568

510569
#: ../../howto/clinic.rst:342
511570
msgid ""
512571
"To mark all parameters as positional-only in Argument Clinic, add a ``/`` on "
513572
"a line by itself after the last parameter, indented the same as the "
514573
"parameter lines."
515574
msgstr ""
575+
"Argument Clinic ですべての引数を位置のみ(positional-only)としてマークするに"
576+
"は、引数行と同一のインデントにして、最後の引数の次の行に ``/`` を追加します。"
516577

517578
#: ../../howto/clinic.rst:346
518579
msgid ""
519580
"Currently this is all-or-nothing; either all parameters are positional-only, "
520581
"or none of them are. (In the future Argument Clinic may relax this "
521582
"restriction.)"
522583
msgstr ""
584+
"現在のところ、これは、すべての引数が位置のみ(positional-only)であるか、全てが"
585+
"そうでないかのどちらかです(all-or-nothing)。 (Argument Clinic は将来はこの制"
586+
"限を緩和する可能性もあります。)"
523587

524588
#: ../../howto/clinic.rst:366
525589
msgid ""
526590
"It's helpful to write a per-parameter docstring for each parameter. But per-"
527591
"parameter docstrings are optional; you can skip this step if you prefer."
528592
msgstr ""
593+
"各引数に引数ごとの docstring (per-parameter docstring)を記述すると助けになり"
594+
"ます。 ただし、引数ごとの docstring はオプションですので、必要に応じて、この"
595+
"手順はスキップできます。"
529596

530597
#: ../../howto/clinic.rst:370
531598
msgid ""
@@ -536,33 +603,50 @@ msgid ""
536603
"amount. You can write as much text as you like, across multiple lines if "
537604
"you wish."
538605
msgstr ""
606+
"引数ごとの docstring を追加する方法: 引数ごとの docstring の最初の行は、引数"
607+
"行定義よりもさらにインデントする必要があります。 この最初の行の左マージンは、"
608+
"引数ごとの docstring 全体の左マージンを確定します。 あなたが書くすべてのテキ"
609+
"ストは、この左マージン量だけアウトデントされます。 必要に応じて、複数行にまた"
610+
"がって、好きなだけテキストを書くことができます。"
539611

540612
#: ../../howto/clinic.rst:394
541613
msgid ""
542614
"Save and close the file, then run ``Tools/clinic/clinic.py`` on it. With "
543615
"luck everything worked---your block now has output, and a ``.c.h`` file has "
544616
"been generated! Reopen the file in your text editor to see::"
545617
msgstr ""
618+
"ファイルを保存して閉じ、 そのファイルに対して ``Tools/clinic/clinic.py`` を実"
619+
"行します。 運が良ければすべてうまくいきます --- つまり、 Argument Clinic ブ"
620+
"ロックに出力があり、かつ、 ``.c.h`` ファイルが生成されまます! テキスト・エ"
621+
"ディタでそのファイルを再度開いて確認します::"
546622

547623
#: ../../howto/clinic.rst:413
548624
msgid ""
549625
"Obviously, if Argument Clinic didn't produce any output, it's because it "
550626
"found an error in your input. Keep fixing your errors and retrying until "
551627
"Argument Clinic processes your file without complaint."
552628
msgstr ""
629+
"Argument Clinic が明らかに出力を生成しなかった場合、それは入力にエラーが見つ"
630+
"かったためです。 Argument Clinic が問題なくファイルを処理するまで、エラーの修"
631+
"正と再試行を続けて下さい。。"
553632

554633
#: ../../howto/clinic.rst:417
555634
msgid ""
556635
"For readability, most of the glue code has been generated to a ``.c.h`` "
557636
"file. You'll need to include that in your original ``.c`` file, typically "
558637
"right after the clinic module block::"
559638
msgstr ""
639+
"読みやすさのために、ほとんどのグルー・コードは ``.c.h`` ファイルに生成されて"
640+
"います。 これを元の ``.c`` ファイルにインクルードする必要があり、通常は "
641+
"clinic モジュール・ブロックの直後に置きます::"
560642

561643
#: ../../howto/clinic.rst:423
562644
msgid ""
563645
"Double-check that the argument-parsing code Argument Clinic generated looks "
564646
"basically the same as the existing code."
565647
msgstr ""
648+
"Argument Clinic が生成した引数解析コードが既存のコードと基本的に同じであるこ"
649+
"とをダブル・チェックします。"
566650

567651
#: ../../howto/clinic.rst:426
568652
msgid ""
@@ -571,20 +655,32 @@ msgid ""
571655
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords`; ensure that the code generated by Argument "
572656
"Clinic calls the *exact* same function."
573657
msgstr ""
658+
"1番目に、両方の場所で同じ引数解析関数が使用されていることを確認します。 既存"
659+
"のコードは :c:func:`PyArg_ParseTuple` または :c:func:"
660+
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords` のいずれかを呼び出す必要があります。 Argument "
661+
"Clinic によって生成されたコードが *まったく同じ* 関数を呼び出すことを確認して"
662+
"ください。"
574663

575664
#: ../../howto/clinic.rst:432
576665
msgid ""
577666
"Second, the format string passed in to :c:func:`PyArg_ParseTuple` or :c:func:"
578667
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords` should be *exactly* the same as the hand-"
579668
"written one in the existing function, up to the colon or semi-colon."
580669
msgstr ""
670+
"2番目、 :c:func:`PyArg_ParseTuple` または :c:func:"
671+
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords` に渡されるフォーマット文字列は、コロンまたはセ"
672+
"ミコロン含めて、既存の関数で手書きされたものと *まったく同じ* でなければなり"
673+
"ません。"
581674

582675
#: ../../howto/clinic.rst:437
583676
msgid ""
584677
"(Argument Clinic always generates its format strings with a ``:`` followed "
585678
"by the name of the function. If the existing code's format string ends with "
586679
"``;``, to provide usage help, this change is harmless—don't worry about it.)"
587680
msgstr ""
681+
"(Argument Clinic は常に ``:`` の後に関数名が続くフォーマット文字列を生成しま"
682+
"す。既存のコードのフォーマット文字列が ``;`` で終わっていた場合のこの変更は使"
683+
"用法のヘルプを提供するためで、この変更は無害です。 心配してないでください。)"
588684

589685
#: ../../howto/clinic.rst:442
590686
msgid ""
@@ -593,13 +689,19 @@ msgid ""
593689
"function), ensure that the second argument is *exactly* the same between the "
594690
"two invocations."
595691
msgstr ""
692+
"3 番目に、フォーマット単位が 2 つの引数(arguments)を必要とする引数"
693+
"(parameters)(length 変数や、エンコード文字列や、変換関数へのポインタなど)につ"
694+
"いては、2 番目の引数(argument)が 2 つの呼び出し間で *正確に同じである* ことを"
695+
"確認してください。"
596696

597697
#: ../../howto/clinic.rst:447
598698
msgid ""
599699
"Fourth, inside the output portion of the block you'll find a preprocessor "
600700
"macro defining the appropriate static :c:type:`PyMethodDef` structure for "
601701
"this builtin::"
602702
msgstr ""
703+
"4 番目に、ブロックの出力部分内に、このビルトインの適切な静的 :c:type:"
704+
"`PyMethodDef` 構造を定義するプリプロセッサ・マクロがあります::"
603705

604706
#: ../../howto/clinic.rst:454
605707
msgid ""
@@ -696,21 +798,21 @@ msgstr ""
696798

697799
#: ../../howto/clinic.rst:566
698800
msgid "Numeric constants (integer and float)"
699-
msgstr "数値定数 (整数と浮動小数)"
801+
msgstr "数値定数 (整数(integer)と浮動小数点数(float))"
700802

701803
#: ../../howto/clinic.rst:567
702804
msgid "String constants"
703805
msgstr "文字列定数"
704806

705807
#: ../../howto/clinic.rst:568
706808
msgid "``True``, ``False``, and ``None``"
707-
msgstr "``True````False````None``"
809+
msgstr "``True````False````None``"
708810

709811
#: ../../howto/clinic.rst:569
710812
msgid ""
711813
"Simple symbolic constants like ``sys.maxsize``, which must start with the "
712814
"name of the module"
713-
msgstr ""
815+
msgstr "必ずモジュール名で始まる、 ``sys.maxsize`` のような単純な記号定数"
714816

715817
#: ../../howto/clinic.rst:572
716818
msgid ""
@@ -723,6 +825,8 @@ msgid ""
723825
"(In the future, this may need to get even more elaborate, to allow full "
724826
"expressions like ``CONSTANT - 1``.)"
725827
msgstr ""
828+
"(将来的には、`CONSTANT - 1`` のような式を表現可能にするために、さらに精巧にす"
829+
"る必要があるかもしれません。)"
726830

727831
#: ../../howto/clinic.rst:580
728832
msgid "Renaming the C functions and variables generated by Argument Clinic"
@@ -1071,6 +1175,9 @@ msgid ""
10711175
"Clinic converters. On the left is the legacy converter, on the right is the "
10721176
"text you'd replace it with."
10731177
msgstr ""
1178+
"以下の表は、 legacy converter から実際の Argument Clinic converter へのマッピ"
1179+
"ングを示す表です。左側は legacy converter で、右側がそれを置き換えたテキスト"
1180+
"です。"
10741181

10751182
#: ../../howto/clinic.rst:827
10761183
msgid "``'B'``"
@@ -1409,6 +1516,8 @@ msgid ""
14091516
"As an example, here's our sample ``pickle.Pickler.dump`` using the proper "
14101517
"converter::"
14111518
msgstr ""
1519+
"例題の ``pickle.Pickler.dump`` 適切な converter を使用したものを以下示しま"
1520+
"す::"
14121521

14131522
#: ../../howto/clinic.rst:883
14141523
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)