Skip to content

Commit e59b4c2

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent e288d00 commit e59b4c2

21 files changed

+112
-21
lines changed

library/__future__.po

+7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -291,6 +291,13 @@ msgid ""
291291
"python-dev@python.org/message/VIZEBX5EYMSYIJNDBF6DMUMZOCWHARSO/>`__). No "
292292
"final decision has been made yet. See also :pep:`563` and :pep:`649`."
293293
msgstr ""
294+
"``from __future__ import annotations`` は以前は Python 3.10 で必須となる予定"
295+
"でしたが、 Python 運営評議会はこの変更を延期することを2度決定しました "
296+
"(`Python 3.10 での発表 <https://mail.python.org/archives/list/python-"
297+
"dev@python.org/message/CLVXXPQ2T2LQ5MP2Y53VVQFCXYWQJHKZ/>`__; `Python 3.11 で"
298+
"の発表 <https://mail.python.org/archives/list/python-dev@python.org/message/"
299+
"VIZEBX5EYMSYIJNDBF6DMUMZOCWHARSO/>`__) 。最終決定はまだ下されていません。 :"
300+
"pep:`563` と :pep:`649` も参照してください。"
294301

295302
#: ../../library/__future__.rst:110
296303
msgid ":ref:`future`"

library/__main__.po

+6-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -103,6 +103,11 @@ msgid ""
103103
"program needs. Sometimes \"top-level code\" is called an *entry point* to "
104104
"the application."
105105
msgstr ""
106+
"``__main__`` は、トップレベルのコードが実行される環境の名前です。 \"トップレ"
107+
"ベルのコード\" は、実行を開始する最初のユーザー指定の Python モジュールです。"
108+
"これは、このモジュールがプログラムに必要なすべての他のモジュールをインポート"
109+
"するために、 \"トップレベル\" なのです。時折、 \"トップレベルのコード\" は、"
110+
"アプリケーションには *エントリーポイント* と呼ばれます。"
106111

107112
#: ../../library/__main__.rst:53
108113
msgid "The top-level code environment can be:"
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr ""
226231

227232
#: ../../library/__main__.rst:165
228233
msgid "Packaging Considerations"
229-
msgstr ""
234+
msgstr "パッケージングで考慮すべき点"
230235

231236
#: ../../library/__main__.rst:167
232237
msgid ""

library/asyncio-protocol.po

+9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -300,6 +300,12 @@ msgid ""
300300
"<BaseProtocol.connection_lost>` method will be called with :const:`None` as "
301301
"its argument. The transport should not be used once it is closed."
302302
msgstr ""
303+
"トランスポートが発信データのバッファーを持っていた場合、バッファーされたデー"
304+
"タは非同期にフラッシュされます。それ以降データは受信されません。バッファーさ"
305+
"れていたデータがすべてフラッシュされた後、そのプロトコルの :meth:`protocol."
306+
"connection_lost() <BaseProtocol.connection_lost>` メソッドが引数 :const:"
307+
"`None` で呼び出されます。一度閉じたトランスポートは、使用されるべきではありま"
308+
"せん。"
303309

304310
#: ../../library/asyncio-protocol.rst:164
305311
msgid "Return ``True`` if the transport is closing or is closed."
@@ -968,6 +974,9 @@ msgid ""
968974
"at most once. Once ``eof_received()`` is called, ``data_received()`` is not "
969975
"called anymore."
970976
msgstr ""
977+
"いっぽうで、 :meth:`protocol.eof_received() <Protocol.eof_received>` メソッド"
978+
"は最大でも一度だけ呼び出されます。いったん ``eof_received()`` が呼び出される"
979+
"と、それ以降 ``data_received()`` は呼び出されません。"
971980

972981
#: ../../library/asyncio-protocol.rst:562
973982
msgid ""

library/contextvars.po

+4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -230,6 +230,10 @@ msgid ""
230230
"fashion to :func:`threading.local()` when values are assigned in different "
231231
"threads."
232232
msgstr ""
233+
"すべてのスレッドは、異なるトップレベルの :class:`~contextvars.Context` オブ"
234+
"ジェクトを持っています。これは、値が異なるスレッドに割り当てられたとき、 :"
235+
"class:`ContextVar` オブジェクトが :func:`threading.local()` と似た様式の振る"
236+
"舞いをするということを意味します。"
233237

234238
#: ../../library/contextvars.rst:152
235239
msgid "Context implements the :class:`collections.abc.Mapping` interface."

library/copyreg.po

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
6767
"The *constructor_ob* parameter is a legacy feature and is now ignored, but "
6868
"if passed it must be a callable."
6969
msgstr ""
70+
"*constructor_ob* は古い機能で、現在は無視されますが、値を渡す場合は呼び出し可"
71+
"能 (callable) でなければなりません。"
7072

7173
#: ../../library/copyreg.rst:38
7274
msgid ""

library/custominterp.po

+5-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
3434
"look at the :mod:`code` module. (The :mod:`codeop` module is lower-level, "
3535
"used to support compiling a possibly incomplete chunk of Python code.)"
3636
msgstr ""
37-
"この章で解説されるモジュールで Python の対話インタプリタに似たインターフェー"
38-
"スを書くことができます。もし Python そのもの以外に何か特殊な機能をサポートし"
39-
" Python インタプリタを作りたければ、 :mod:`code` モジュールを参照してくださ"
40-
"。 (:mod:`codeop` モジュールはより低レベルで、不完全(かもしれない) Python "
41-
"コード断片のコンパイルをサポートするために使われます。)"
37+
"この章で解説されるモジュールで Python の対話型インタープリターに似たインター"
38+
"フェースを書くことができます。もし Python そのもの以外に何か特殊な機能をサ"
39+
"ポートした Python インタープリターを作りたければ、 :mod:`code` モジュールを参"
40+
"照してください。 (:mod:`codeop` モジュールはより低レベルで、不完全かもしれな"
41+
"い Python コード断片のコンパイルをサポートするために使われます。)"
4242

4343
#: ../../library/custominterp.rst:13
4444
msgid "The full list of modules described in this chapter is:"

library/distribution.po

+3-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid ""
3434
"index server, or without any index server at all."
3535
msgstr ""
3636
"以下のライブラリは Python で書かれたソフトウェアを配布、インストールするため"
37-
"のものです。\n"
38-
"これらは `Python Package Index <https://pypi.org>`__ に対して動作するように設"
39-
"計されていますが、ローカルのインデックスサーバーや、インデックスサーバーなし"
40-
"に使うこともできます。"
37+
"のものです。これらのモジュールは `Python Package Index <https://pypi.org>`__ "
38+
"に対して動作するように設計されていますが、ローカルのインデックスサーバーや、"
39+
"インデックスサーバーなしに使うこともできます。"

library/email.examples.po

+10-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,12 +40,16 @@ msgid ""
4040
"First, let's see how to create and send a simple text message (both the text "
4141
"content and the addresses may contain unicode characters):"
4242
msgstr ""
43+
"最初に、シンプルなテキストメッセージ (テキストコンテンツとアドレスの両方がユ"
44+
"ニコード文字を含み得る) を作成・送信する方法を見てみましょう:"
4345

4446
#: ../../library/email.examples.rst:15
4547
msgid ""
4648
"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from "
4749
"the :mod:`~email.parser` module:"
4850
msgstr ""
51+
":rfc:`822` ヘッダーの解析は、 :mod:`~email.parser` モジュールにあるクラスを使"
52+
"用することにより、簡単に実現できます:"
4953

5054
#: ../../library/email.examples.rst:21
5155
msgid ""
@@ -78,16 +82,21 @@ msgid ""
7882
"image in the html part, and we save a copy of what we are going to send to "
7983
"disk, as well as sending it."
8084
msgstr ""
85+
"代替のプレーンテキストバージョン付きの HTML メッセージを作成する方法の例で"
86+
"す。もう少し面白くするために、 HTML 部分に関連する画像を追加し、さらに送信だ"
87+
"けでなく、送信しようとしているもののコピーをディスクにも保存してみます。"
8188

8289
#: ../../library/email.examples.rst:47
8390
msgid ""
8491
"If we were sent the message from the last example, here is one way we could "
8592
"process it:"
8693
msgstr ""
94+
"前の例のメッセージが送信されてきたら、これを処理する方法の一つは次のようなも"
95+
"のです:"
8796

8897
#: ../../library/email.examples.rst:52
8998
msgid "Up to the prompt, the output from the above is:"
90-
msgstr ""
99+
msgstr "プロンプトまでの、上記のプログラムの出力はこうなります:"
91100

92101
#: ../../library/email.examples.rst:66
93102
msgid "Footnotes"

library/ensurepip.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`ensurepip` --- ``pip`` インストーラのブートストラッ
2828

2929
#: ../../library/ensurepip.rst:10
3030
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ensurepip`"
31-
msgstr ""
31+
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/ensurepip`"
3232

3333
#: ../../library/ensurepip.rst:14
3434
msgid ""

library/filesys.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
6464

6565
#: ../../library/filesys.rst:37
6666
msgid "Built-in function :func:`open`"
67-
msgstr ":func:`open` 組込み関数"
67+
msgstr ":func:`open` 組み込み関数"
6868

6969
#: ../../library/filesys.rst:38
7070
msgid "The standard way to open files for reading and writing with Python."

library/grp.po

+2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -138,6 +138,8 @@ msgstr ""
138138
msgid ""
139139
":exc:`TypeError` is raised for non-integer arguments like floats or strings."
140140
msgstr ""
141+
"浮動小数点数や文字列のような、整数でない引数には :exc:`TypeError` が送出され"
142+
"ます。"
141143

142144
#: ../../library/grp.rst:51
143145
msgid ""

library/http.cookiejar.po

+12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -148,6 +148,8 @@ msgstr ""
148148
msgid ""
149149
"This should not be initialized directly – use its subclasses below instead."
150150
msgstr ""
151+
"これは直接初期化されるべきではありません。以下のサブクラスを代わりに使用して"
152+
"ください。"
151153

152154
#: ../../library/http.cookiejar.rst:78 ../../library/http.cookiejar.rst:351
153155
msgid "The filename parameter supports a :term:`path-like object`."
@@ -173,6 +175,14 @@ msgid ""
173175
"secure protocols. For all other arguments, see the documentation for :class:"
174176
"`CookiePolicy` and :class:`DefaultCookiePolicy` objects."
175177
msgstr ""
178+
"コンストラクタはキーワード引数しか取りません。 *blocked_domains* はドメイン名"
179+
"からなるシーケンスで、ここからは決してクッキーを受けとらないし、このドメイン"
180+
"にクッキーを返すこともありません。 *allowed_domains* が :const:`None` でない"
181+
"場合、クッキーを受けとり、返すのはこのシーケンスのドメインに限定されます。 "
182+
"*secure_protocols* は、安全なクッキーを追加できるプロトコルのシーケンスです。"
183+
"デフォルトでは、 *https* と *wss* (secure websocket) が安全なプロトコルとみな"
184+
"されます。これ以外の引数については :class:`CookiePolicy` および :class:"
185+
"`DefaultCookiePolicy` オブジェクトの説明をごらんください。"
176186

177187
#: ../../library/http.cookiejar.rst:98
178188
msgid ""
@@ -333,6 +343,8 @@ msgid ""
333343
"*request* object needs :attr:`origin_req_host` attribute. Dependency on a "
334344
"deprecated method :meth:`get_origin_req_host` has been removed."
335345
msgstr ""
346+
"*request* オブジェクトには :attr:`origin_req_host` 属性が必要です。非推奨のメ"
347+
"ソッド :meth:`get_origin_req_host` への依存は解消されました。"
336348

337349
#: ../../library/http.cookiejar.rst:178
338350
msgid ""

library/http.cookies.po

+12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -143,13 +143,20 @@ msgid ""
143143
"``real_value`` can be any type. This method does no decoding in :class:"
144144
"`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
145145
msgstr ""
146+
"文字列表現のタプル ``(real_value, coded_value)`` を返します。 ``real_value`` "
147+
"の型はどのようなものでも許容されます。このメソッドは :class:`BaseCookie` にお"
148+
"いてデコードを行わず、オーバーライドされるためにだけ存在します。"
146149

147150
#: ../../library/http.cookies.rst:87
148151
msgid ""
149152
"Return a tuple ``(real_value, coded_value)``. *val* can be any type, but "
150153
"``coded_value`` will always be converted to a string. This method does no "
151154
"encoding in :class:`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
152155
msgstr ""
156+
"タプル ``(real_value, coded_value)`` を返します。 *val* の型はどのようなもの"
157+
"でも許容されますが、 ``coded_value`` は常に文字列に変換されます。このメソッド"
158+
"は :class:`BaseCookie` においてエンコードを行わず、オーバーライドされるために"
159+
"だけ存在します。"
153160

154161
#: ../../library/http.cookies.rst:92
155162
msgid ""
@@ -260,6 +267,9 @@ msgid ""
260267
"send the cookie along with cross-site requests. This helps to mitigate CSRF "
261268
"attacks. Valid values for this attribute are \"Strict\" and \"Lax\"."
262269
msgstr ""
270+
":attr:`samesite` 属性は、ブラウザーがクロスサイトリクエストに加えて cookie の"
271+
"送信も禁止することを指定します。これは CSRF 攻撃の軽減に役立ちます。この属性"
272+
"い有効な値は、 \"Strict\"\"Lax\" です。"
263273

264274
#: ../../library/http.cookies.rst:152
265275
msgid "The keys are case-insensitive and their default value is ``''``."
@@ -278,6 +288,8 @@ msgid ""
278288
"Attributes :attr:`~Morsel.key`, :attr:`~Morsel.value` and :attr:`~Morsel."
279289
"coded_value` are read-only. Use :meth:`~Morsel.set` for setting them."
280290
msgstr ""
291+
":attr:`~Morsel.key` と :attr:`~Morsel.value` 、 :attr:`~Morsel.coded_value` "
292+
"属性は読み出し専用です。設定には、 :meth:`~Morsel.set` を使用してください。"
281293

282294
#: ../../library/http.cookies.rst:163
283295
msgid "Added support for the :attr:`samesite` attribute."

library/http.po

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "``EARLY_HINTS``"
159159

160160
#: ../../library/http.rst:65
161161
msgid "An HTTP Status Code for Indicating Hints :rfc:`8297`"
162-
msgstr ""
162+
msgstr "An HTTP Status Code for Indicating Hints :rfc:`8297`"
163163

164164
#: ../../library/http.rst:66
165165
msgid "``200``"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "``TOO_EARLY``"
663663

664664
#: ../../library/http.rst:107
665665
msgid "Using Early Data in HTTP :rfc:`8470`"
666-
msgstr ""
666+
msgstr "Using Early Data in HTTP :rfc:`8470`"
667667

668668
#: ../../library/http.rst:108
669669
msgid "``426``"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "``UNAVAILABLE_FOR_LEGAL_REASONS``"
716716

717717
#: ../../library/http.rst:112
718718
msgid "An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles :rfc:`7725`"
719-
msgstr ""
719+
msgstr "An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles :rfc:`7725`"
720720

721721
#: ../../library/http.rst:113
722722
msgid "``500``"

library/importlib.metadata.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`!importlib.metadata` を使う"
2828

2929
#: ../../library/importlib.metadata.rst:11
3030
msgid "``importlib.metadata`` is no longer provisional."
31-
msgstr "``importlib.metadata`` は、暫定的なものではなくなりました。"
31+
msgstr "``importlib.metadata`` は暫定的なものではなくなりました。"
3232

3333
#: ../../library/importlib.metadata.rst:14
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/metadata/__init__.py`"

library/importlib.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "インポート機構はこれを自動的に考慮するようになり
862862

863863
#: ../../library/importlib.rst:493
864864
msgid "*Superseded by TraversableResources*"
865-
msgstr ""
865+
msgstr "*TraversableResources に取って代わられました*"
866866

867867
#: ../../library/importlib.rst:495
868868
msgid ""

library/secrets.po

+6-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
7777

7878
#: ../../library/secrets.rst:47
7979
msgid "Return a randomly chosen element from a non-empty sequence."
80-
msgstr ""
80+
msgstr "空でないシーケンスから要素をランダムに選択して返します。"
8181

8282
#: ../../library/secrets.rst:51
8383
msgid "Return a random int in the range [0, *n*)."
@@ -190,6 +190,11 @@ msgid ""
190190
"lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional "
191191
"details."
192192
msgstr ""
193+
"文字列または :term:`bytes-like オブジェクト <bytes-like object>` *a* と *b* "
194+
"が等しければ ``True`` を、そうでなければ ``False`` を返します。比較は `タイミ"
195+
"ング攻撃 <https://codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_ のリスクを減ら"
196+
"す \"定数時間比較\" の方法で行われます。詳細については :func:`hmac."
197+
"compare_digest` を参照してください。"
193198

194199
#: ../../library/secrets.rst:140
195200
msgid "Recipes and best practices"

library/timeit.po

+4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -399,6 +399,10 @@ msgid ""
399399
"within the best repetition of the timing loop. That is, the time the fastest "
400400
"repetition took divided by the loop count."
401401
msgstr ""
402+
"出力には、3つのフィールドがあります。ループ回数は、ループの反復ごとに何回文の"
403+
"内容が実行されたかを示します。反復回数 ('best of 5') は計時ループが何回繰り返"
404+
"されたかを示し、最後に文の内容が平均して計時ループの中の最良の反復で要した時"
405+
"間を示します。つまり、最速の反復をループ回数で割った時間です。"
402406

403407
#: ../../library/timeit.rst:300
404408
msgid "The same can be done using the :class:`Timer` class and its methods::"

library/tk.po

+8-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424

2525
#: ../../library/tk.rst:5
2626
msgid "Graphical User Interfaces with Tk"
27-
msgstr "Tk を用いたグラフィカルユーザインターフェイス"
27+
msgstr "Tk を用いたグラフィカルユーザーインターフェース"
2828

2929
#: ../../library/tk.rst:13
3030
msgid ""
@@ -63,3 +63,10 @@ msgid ""
6363
"alternative `GUI frameworks and tools <https://wiki.python.org/moin/"
6464
"GuiProgramming>`_."
6565
msgstr ""
66+
":mod:`tkinter` の一番素晴らしい点は、速く、そしてほとんどの Python に付属して"
67+
"いることです。標準ドキュメントが頼りないものだとしても、代わりとなる、リファ"
68+
"レンス、チュートリアル、書籍その他が入手可能です。:mod:`tkinter` は古臭いルッ"
69+
"クアンドフィールでも有名ですが、その点は Tk 8.5 で大きく改善されました。とは"
70+
"いえ、他にも興味を引きそうな GUI ライブラリは多数あります。 Python wiki に"
71+
"は、いくつかの代替の `GUI フレームワークとツール <https://wiki.python.org/"
72+
"moin/GuiProgramming>`_ の一覧があります。"

library/urllib.robotparser.po

+12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -94,6 +94,10 @@ msgid ""
9494
"apply to the *useragent* specified or the ``robots.txt`` entry for this "
9595
"parameter has invalid syntax, return ``None``."
9696
msgstr ""
97+
"当該の *ユーザーエージェント* 用の ``robots.txt`` の ``Crawl-delay`` パラメー"
98+
"ターの値を返します。そのようなパラメーターが存在しないか、指定された *ユー"
99+
"ザーエージェント* にあてはまらない、もしくは ``robots.txt`` のこのパラメー"
100+
"ターのエントリの構文が無効な場合は、 ``None`` を返します。"
97101

98102
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:71
99103
msgid ""
@@ -102,13 +106,21 @@ msgid ""
102106
"such parameter or it doesn't apply to the *useragent* specified or the "
103107
"``robots.txt`` entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
104108
msgstr ""
109+
"``robots.txt`` の ``Request-rate`` パラメーターの内容を :term:`named tuple` "
110+
"``RequestRate(requests, seconds)`` として返します。そのようなパラメーターが存"
111+
"在しないか、指定された *ユーザーエージェント* にあてはまらない、もしくは "
112+
"``robots.txt`` のこのパラメーターのエントリの構文が無効な場合は、 ``None`` を"
113+
"返します。"
105114

106115
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:81
107116
msgid ""
108117
"Returns the contents of the ``Sitemap`` parameter from ``robots.txt`` in the "
109118
"form of a :func:`list`. If there is no such parameter or the ``robots.txt`` "
110119
"entry for this parameter has invalid syntax, return ``None``."
111120
msgstr ""
121+
"``robots.txt`` の ``Sitemap`` パラメーターの内容を :func:`list` の形式で返し"
122+
"ます。そのようなパラメーターが存在しないか、 ``robots.txt`` のこのパラメー"
123+
"ターのエントリの構文が無効な場合は、 ``None`` を返します。"
112124

113125
#: ../../library/urllib.robotparser.rst:89
114126
msgid ""

library/xmlrpc.server.po

+3-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
156156

157157
#: ../../library/xmlrpc.server.rst:93 ../../library/xmlrpc.server.rst:307
158158
msgid ":meth:`register_function` can be used as a decorator."
159-
msgstr ""
159+
msgstr ":meth:`register_function` はデコレーターとして使用できます。"
160160

161161
#: ../../library/xmlrpc.server.rst:99
162162
msgid ""
@@ -257,6 +257,8 @@ msgid ""
257257
":meth:`register_function` can also be used as a decorator. The previous "
258258
"server example can register functions in a decorator way::"
259259
msgstr ""
260+
":meth:`register_function` はデコレーターとしても使用できます。前のサーバーの"
261+
"例は、デコレーターの方法で関数を登録することもできます。"
260262

261263
#: ../../library/xmlrpc.server.rst:225
262264
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)