Skip to content

Commit eb5ed55

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 947040a commit eb5ed55

File tree

6 files changed

+117
-43
lines changed

6 files changed

+117
-43
lines changed

library/bz2.po

Lines changed: 7 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -183,6 +183,8 @@ msgid ""
183183
"``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the "
184184
"least compression, and ``9`` (default) produces the most compression."
185185
msgstr ""
186+
"*mode* が ``'w'`` あるいは ``'a'`` の場合、*compresslevel* に圧縮レベルを ``1`` から ``9`` の整数で指定できます。\n"
187+
"圧縮率は ``1`` が最低で、``9`` (デフォルト値) が最高です。"
186188

187189
#: ../../library/bz2.rst:90
188190
msgid ""
@@ -273,6 +275,8 @@ msgid ""
273275
"*compresslevel*, if given, must be an integer between ``1`` and ``9``. The "
274276
"default is ``9``."
275277
msgstr ""
278+
"引数 *compresslevel* を指定する場合は、``1`` から ``9`` までの整数を与えてください。\n"
279+
"デフォルト値は ``9`` です。"
276280

277281
#: ../../library/bz2.rst:152
278282
msgid ""
@@ -390,15 +394,15 @@ msgstr "一括圧縮/解凍"
390394

391395
#: ../../library/bz2.rst:233
392396
msgid "Compress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`."
393-
msgstr ""
397+
msgstr ":term:`バイト類オブジェクト <bytes-like object>` の *data* を圧縮します。"
394398

395399
#: ../../library/bz2.rst:238
396400
msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead."
397401
msgstr "逐次的にデータを圧縮したい場合は、:class:`BZ2Compressor` を使ってください。"
398402

399403
#: ../../library/bz2.rst:243
400404
msgid "Decompress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`."
401-
msgstr ""
405+
msgstr ":term:`バイト類オブジェクト <bytes-like object>` の *data* を展開します。"
402406

403407
#: ../../library/bz2.rst:245
404408
msgid ""
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "使い方の例"
420424

421425
#: ../../library/bz2.rst:258
422426
msgid "Below are some examples of typical usage of the :mod:`bz2` module."
423-
msgstr ""
427+
msgstr "以下は、典型的な :mod:`bz2` モジュールの利用方法です。"
424428

425429
#: ../../library/bz2.rst:260
426430
msgid ""

library/logging.handlers.po

Lines changed: 21 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -764,12 +764,14 @@ msgid ""
764764
"byte-string is as described in the documentation for "
765765
":meth:`~SocketHandler.makePickle`."
766766
msgstr ""
767+
"pickle したバイト文字列 *packet* をソケットに送信します。\n"
768+
"送信するバイト文字列のフォーマットは、 :meth:`~SocketHandler.makePickle` のドキュメントで解説されています。"
767769

768770
#: ../../library/logging.handlers.rst:493
769771
msgid ""
770772
"This function allows for partial sends, which can happen when the network is"
771773
" busy."
772-
msgstr ""
774+
msgstr "この関数はネットワークがビジーの時に発生する部分的送信に対応しています。"
773775

774776
#: ../../library/logging.handlers.rst:499
775777
msgid ""
@@ -837,6 +839,8 @@ msgid ""
837839
"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using "
838840
"the value in ``host`` - otherwise, a UDP socket is created."
839841
msgstr ""
842+
"``port`` に ``None`` を指定すると、Unix ドメインソケットが ``host`` 値を用いて作られます - そうでない場合は UDP"
843+
" ソケットが作られます。"
840844

841845
#: ../../library/logging.handlers.rst:540
842846
msgid ""
@@ -864,6 +868,8 @@ msgid ""
864868
"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string "
865869
"is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`."
866870
msgstr ""
871+
"pickle したバイト文字列をソケットに送信します。\n"
872+
"送信するバイト文字列のフォーマットは、 :meth:`SocketHandler.makePickle` のドキュメントで解説されています。"
867873

868874
#: ../../library/logging.handlers.rst:562
869875
msgid "SysLogHandler"
@@ -942,6 +948,11 @@ msgid ""
942948
"more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL "
943949
"byte on as part of the message."
944950
msgstr ""
951+
"(参照: :issue:`12168`) 初期のバージョンでは、 syslog デーモンに送られるメッセージは常に NUL "
952+
"バイトで終端していました。初期のバージョンの syslog デーモンが NUL 終端されたメッセージを期待していたからです - たとえ、それが適切な仕様"
953+
" (:rfc:`5424`) にはなかったとしても。 syslog デーモンの新しいバージョンは NUL "
954+
"バイトを期待せず、代わりにもしそれがある場合は削除します。さらに、より最近のデーモン (RFC 5424 により忠実なバージョン) "
955+
"は、メッセージの一部として NUL バイトを通します。"
945956

946957
#: ../../library/logging.handlers.rst:614
947958
msgid ""
@@ -1460,10 +1471,16 @@ msgid ""
14601471
"specified as ``True``, the previous behaviour of flushing the buffer will "
14611472
"occur when the handler is closed."
14621473
msgstr ""
1474+
":class:`MemoryHandler` クラスの新たなインスタンスを返します。\n"
1475+
"インスタンスはサイズ *capacity* のバッファとともに初期化されます。\n"
1476+
"*flushLevel* が指定されていない場合、 :const:`ERROR` が使われます。\n"
1477+
"*target* が指定されていない場合、ハンドラが何らかの意味のある処理を行う前に :meth:`setTarget` でターゲットを指定する必要があります。\n"
1478+
"*flushOnClose* が ``False`` に指定されていた場合、ハンドラが閉じられるときにバッファはフラッシュ *されません* 。\n"
1479+
"*flushOnClose* が指定されていないか ``True`` に指定されていた場合、ハンドラが閉じられるときのバッファのフラッシュは以前の挙動になります。"
14631480

14641481
#: ../../library/logging.handlers.rst:874
14651482
msgid "The *flushOnClose* parameter was added."
1466-
msgstr ""
1483+
msgstr "*flushOnClose* パラメータが追加されました。"
14671484

14681485
#: ../../library/logging.handlers.rst:880
14691486
msgid ""
@@ -1614,6 +1631,8 @@ msgid ""
16141631
"and exception information, if present. It also removes unpickleable items "
16151632
"from the record in-place."
16161633
msgstr ""
1634+
"メッセージと、引数と、もしあれば例外の情報を合成するためにレコードを書式化して、レコードから pickle 不可能なアイテムを in-place "
1635+
"で取り除くベース実装です。"
16171636

16181637
#: ../../library/logging.handlers.rst:990
16191638
msgid ""

library/os.path.po

Lines changed: 25 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Arihiro TAKASE, 2017
1212
# Shun Sakurai, 2017
1313
# Osamu NAKAMURA, 2019
14+
# tomo, 2019
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:26+0900\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:20+0000\n"
22-
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
23+
"Last-Translator: tomo, 2019\n"
2324
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,6 +157,9 @@ msgid ""
156157
"pathnames, or if *paths* is empty. Unlike :func:`commonprefix`, this "
157158
"returns a valid path."
158159
msgstr ""
160+
"シーケンス *paths* 中の各パス名に共通するサブパスのうち、最も長いものを返します。\n"
161+
"*paths* に絶対パス名と相対パス名の両方が含まれているか、*paths* が空の場合、 :exc:`ValueError` を送出します。\n"
162+
":func:`commonprefix` とは異なり、有効なパスを返します。"
159163

160164
#: ../../library/os.path.rst:89 ../../library/os.path.rst:359
161165
#: ../../library/os.path.rst:371 ../../library/os.path.rst:387
@@ -281,6 +285,9 @@ msgid ""
281285
":mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or is "
282286
"inaccessible."
283287
msgstr ""
288+
"*path* に最後にアクセスした時刻を返します。\n"
289+
"返り値は、エポック (:mod:`time` モジュールを参照) からの経過秒数を与える浮動小数点数です。\n"
290+
"ファイルが存在しない、あるいはアクセスできなかった場合は :exc:`OSError` を送出します。"
284291

285292
#: ../../library/os.path.rst:207
286293
msgid ""
@@ -289,6 +296,9 @@ msgid ""
289296
" :mod:`time` module). Raise :exc:`OSError` if the file does not exist or is"
290297
" inaccessible."
291298
msgstr ""
299+
"*path* に最後に更新した時刻を返します。\n"
300+
"返り値は、エポック (:mod:`time` モジュールを参照) からの経過秒数を与える浮動小数点数です。\n"
301+
"ファイルが存在しない、あるいはアクセスできなかった場合は :exc:`OSError` を送出します。"
292302

293303
#: ../../library/os.path.rst:217
294304
msgid ""
@@ -324,20 +334,26 @@ msgid ""
324334
" follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isfile` can be "
325335
"true for the same path."
326336
msgstr ""
337+
"*path* が :func:`存在する <exists>` 一般ファイルなら ``True`` を返します。\n"
338+
"この関数はシンボリックリンクの先を辿るので、同じパスに対して :func:`islink` と :func:`isfile` の両方が真を返すことがあります。"
327339

328340
#: ../../library/os.path.rst:258
329341
msgid ""
330342
"Return ``True`` if *path* is an :func:`existing <exists>` directory. This "
331343
"follows symbolic links, so both :func:`islink` and :func:`isdir` can be true"
332344
" for the same path."
333345
msgstr ""
346+
"*path* が :func:`存在する <exists>` ディレクトリなら ``True`` を返します。\n"
347+
"この関数はシンボリックリンクの先を辿るので、同じパスに対して :func:`islink` と :func:`isdir` の両方が真を返すことがあります。"
334348

335349
#: ../../library/os.path.rst:268
336350
msgid ""
337351
"Return ``True`` if *path* refers to an :func:`existing <exists>` directory "
338352
"entry that is a symbolic link. Always ``False`` if symbolic links are not "
339353
"supported by the Python runtime."
340354
msgstr ""
355+
"*path* が :func:`存在する <exists>` ディレクトリを指すシンボリックリンクなら ``True`` を返します。\n"
356+
"Python ランタイムがシンボリックリンクをサポートしていないプラットフォームでは、常に ``False`` を返します。"
341357

342358
#: ../../library/os.path.rst:278
343359
msgid ""
@@ -351,6 +367,10 @@ msgid ""
351367
"UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is"
352368
" called to see if it is different from the input path."
353369
msgstr ""
370+
"パス名 *path* がマウントポイント :dfn:`mount point` (ファイルシステムの中で異なるファイルシステムがマウントされているところ) なら、 ``True`` を返します。\n"
371+
"POSIX では、この関数は *path* の親ディレクトリである :file:`{path}/..` が *path* と異なるデバイス上にあるか、あるいは :file:`{path}/..` と *path* が同じデバイス上の同じ i-node を指しているかをチェックします --- これによって全ての Unix 系システムと POSIX 標準でマウントポイントが検出できます。\n"
372+
"だたし、同じファイルシステムの bind mount の信頼できる検出はできません。\n"
373+
"Windows では、ドライブレターを持つルートと共有 UNC は常にマウントポイントであり、また他のパスでは、入力のパスが異なるデバイスからのものか見るために ``GetVolumePathName`` が呼び出されます。"
354374

355375
#: ../../library/os.path.rst:288
356376
msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows."
@@ -395,6 +415,10 @@ msgid ""
395415
":exc:`TypeError` if the type of *path* is not ``str`` or ``bytes`` (directly"
396416
" or indirectly through the :class:`os.PathLike` interface)."
397417
msgstr ""
418+
"パス名の大文字・小文字を正規化します。\n"
419+
"Windowsでは、パス名にある文字を全て小文字に、スラッシュをバックスラッシュに変換します。\n"
420+
"他のオペレーティングシステムでは、パスを変更せずに返します。\n"
421+
"*path* の型が ``str`` あるいは ``bytes`` (直接的もしくは間接的に :class:`os.PathLike` インターフェースが受け付ける型) でない場合、 :exc:`TypeError` を送出します。"
398422

399423
#: ../../library/os.path.rst:330
400424
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)