@@ -254,6 +254,14 @@ msgid ""
254
254
"available. Consult `the Python Package Index <https://pypi.org>`_ to find "
255
255
"packages of interest to you."
256
256
msgstr ""
257
+ "この言語は、文字列処理(正規表現、Unicode、ファイル間の差分の計算)、インター"
258
+ "ネットプロトコル(HTTP、FTP、SMTP、XML-RPC、POP、IMAP)、ソフトウェアエンジニア"
259
+ "リング(Python コードのユニットテスト、ロギング、プロファイリング、解析)、オペ"
260
+ "レーティングシステムインターフェース(システムコール、ファイルシステム、 TCP/"
261
+ "IP ソケット) のような領域をカバーする大規模な標準ライブラリから成り立っていま"
262
+ "す。何ができるかを知るには :ref:`library-index` の一覧を参照してください。ま"
263
+ "た、様々なサードパーティの拡張も使えます。 `the Python Package Index "
264
+ "<https://pypi.org>`_ から興味のあるパッケージを探してみましょう。"
257
265
258
266
#: ../../faq/general.rst:126
259
267
msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
@@ -404,6 +412,9 @@ msgid ""
404
412
"reStructuredText source for the documentation is part of the Python source "
405
413
"distribution."
406
414
msgstr ""
415
+ "このドキュメントは reStructuredText で書かれ、`the Sphinx documentation tool "
416
+ "<https://www.sphinx-doc.org/>`__ で構成されました。このドキュメントに使われ"
417
+ "た reStructuredText のソースは Python のソース配布に含まれます。"
407
418
408
419
#: ../../faq/general.rst:196
409
420
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
@@ -564,6 +575,8 @@ msgid ""
564
575
"managed by the Python Infrastructure Team. Details `here <https://infra.psf."
565
576
"io>`__."
566
577
msgstr ""
578
+ "Pythonプロジェクトのインフラは世界中にあり、Pythonインフラストラクチャチーム"
579
+ "によって管理されています。詳細は `こちら <https://infra.psf.io>`__."
567
580
568
581
#: ../../faq/general.rst:277
569
582
msgid "Why is it called Python?"
@@ -689,6 +702,12 @@ msgid ""
689
702
"administration software in Python. Companies that use Python internally "
690
703
"include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
691
704
msgstr ""
705
+ "注目されている Python のプロジェクトは `the Mailman mailing list manager "
706
+ "<https://www.list.org>`_ や `the Zope application server <https://www.zope."
707
+ "dev>`_ などです。`Red Hat <https://www.redhat.com>`_ をはじめとするいくつか"
708
+ "の Linux ディストーションのインストーラやシステムアドミニストレーションソフト"
709
+ "ウェアは、一部や全部が Python で書かれています。内部で Python を利用している"
710
+ "企業には、Google、Yahoo、Lucasfilm Ltd. などがあります。"
692
711
693
712
#: ../../faq/general.rst:346
694
713
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
@@ -702,6 +721,10 @@ msgid ""
702
721
"titled \" Python X.Y Release Schedule\" , where X.Y is a version that hasn't "
703
722
"been publicly released yet."
704
723
msgstr ""
724
+ "Python Enhancement Proposals (PEP) https://peps.python.org/ を参照してくださ"
725
+ "い。PEP は Python に提案された新機能について書かれた設計書で、簡潔な技術仕様"
726
+ "と原理が提供されています。\" Python X.Y Release Schedule\" (X.Y はまだリリース"
727
+ "されていないバージョン) を探してください。"
705
728
706
729
#: ../../faq/general.rst:354
707
730
msgid ""
@@ -839,6 +862,12 @@ msgid ""
839
862
"wiki <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ for a full list of "
840
863
"Python editing environments."
841
864
msgstr ""
865
+ "Python のための良い IDE もあります。IDLE は Python で Tkinter を使って書かれ"
866
+ "たクロスプラットフォーム IDE です。Emacs には、ユーザにとって幸運なことに、素"
867
+ "晴らしい Python モードがあります。これらすべてのプログラミング環境から、シン"
868
+ "タックスハイライト、オートインデント、コーディング中のインタラクティブインタ"
869
+ "プリタへのアクセスが使えます。`the Python wiki <https://wiki.python.org/moin/"
870
+ "PythonEditors>`_ から Python 編集環境の一覧を参照してください。"
842
871
843
872
#: ../../faq/general.rst:445
844
873
msgid ""
0 commit comments