Skip to content

Commit fb36405

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent af905fa commit fb36405

File tree

4 files changed

+108
-12
lines changed

4 files changed

+108
-12
lines changed

installing/index.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
163163
#: ../../installing/index.rst:65
164164
msgid ""
165165
"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
166-
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
166+
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用が今は推奨されています。"
167167

168168
#: ../../installing/index.rst:70
169169
msgid ""

library/typing.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -47,6 +47,10 @@ msgid ""
4747
"class:`TypeVar`, and :class:`Generic`. For a full specification, please see :"
4848
"pep:`484`. For a simplified introduction to type hints, see :pep:`483`."
4949
msgstr ""
50+
"このモジュールは型のランタイムへのサポートを提供します。最も基本的な型として:"
51+
"data:`Any`、:data:`Union`、:data:`Callable`:class:`TypeVar`、:class:"
52+
"`Generic` が存在します。詳細な仕様は:pep:`484`に記載があります。型ヒントの導"
53+
"入についての説明は:pep:`483`に記載があります。"
5054

5155
#: ../../library/typing.rst:26
5256
msgid ""

library/venv.po

Lines changed: 101 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -40,13 +40,20 @@ msgid ""
4040
"packages in the base environment, so only those explicitly installed in the "
4141
"virtual environment are available."
4242
msgstr ""
43+
":mod:`!venv` モジュールは、軽量な仮想環境の作成を行います。それぞれの仮想環境"
44+
"は、:mod:`site` ディレクトリに独立した Python パッケージの集合を持っていま"
45+
"す。仮想環境は、ベース Python とも呼ばれる、すでにインストールされている "
46+
"Python の上に作成され、明示的にインストールしたパッケージのみが利用可能となる"
47+
"よう、ベース Python から隔離することもできます。"
4348

4449
#: ../../library/venv.rst:29
4550
msgid ""
4651
"When used from within a virtual environment, common installation tools such "
4752
"as `pip`_ will install Python packages into a virtual environment without "
4853
"needing to be told to do so explicitly."
4954
msgstr ""
55+
"仮想環境の中から使われると、`pip`_  のような一般的なインストールツールは明示"
56+
"的に指定しなくても仮想環境に Python パッケージをインストールします。"
5057

5158
#: ../../library/venv.rst:33
5259
msgid "See :pep:`405` for more background on Python virtual environments."
@@ -104,11 +111,13 @@ msgid ""
104111
"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
105112
"Python 3.3 and 3.4, and is :ref:`deprecated in Python 3.6 <whatsnew36-venv>`."
106113
msgstr ""
114+
"Python 3.3 と 3.4 では仮想環境の作成に ``pyvenv`` が推奨されていましたが、:"
115+
"ref:`Python 3.6 で非推奨になりました<whatsnew36-venv>`。"
107116

108117
#: ../../using/venv-create.inc:22
109118
msgid ""
110119
"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
111-
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
120+
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用が今は推奨されています。"
112121

113122
#: ../../using/venv-create.inc:27
114123
msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
@@ -133,6 +142,8 @@ msgid ""
133142
"Add ``--upgrade-deps`` option to upgrade pip + setuptools to the latest on "
134143
"PyPI"
135144
msgstr ""
145+
"pip と setuptools を PyPI での最新版に更新するには、``--upgrade-deps`` オプ"
146+
"ションを追加してください。"
136147

137148
#: ../../using/venv-create.inc:73
138149
msgid ""
@@ -216,7 +227,7 @@ msgstr ""
216227

217228
#: ../../library/venv.rst:48
218229
msgid "How venvs work"
219-
msgstr ""
230+
msgstr "仮想環境のしくみ"
220231

221232
#: ../../library/venv.rst:50
222233
msgid ""
@@ -227,6 +238,11 @@ msgid ""
227238
"environment. It is sufficient to check ``sys.prefix == sys.base_prefix`` to "
228239
"determine if the current interpreter is running from a virtual environment."
229240
msgstr ""
241+
"Python インタプリタが仮想環境で実行しているとき、:data:`sys.prefix` と :data:"
242+
"`sys.exec_prefix` は仮想環境のディレクトリを指し示し、 :data:`sys."
243+
"base_prefix` と :data:`sys.base_exec_prefix` は仮想環境の作成に使われたベー"
244+
"ス Python のディレクトリを指し示します。``sys.prefix == sys.base_prefix`` を"
245+
"調べれば、現在のインタプリタが仮想環境で実行しているかを判定できます。"
230246

231247
#: ../../library/venv.rst:59
232248
msgid ""
@@ -238,6 +254,14 @@ msgid ""
238254
"activation script is platform-specific (:samp:`{<venv>}` must be replaced by "
239255
"the path to the directory containing the virtual environment):"
240256
msgstr ""
257+
"仮想環境は、そのバイナリディレクトリ (POSIX では ``bin``、Windows では "
258+
"``Scripts``) の中にあるスクリプトを使って「アクティベート (activate)」するこ"
259+
"とができます。この操作はそのディレクトリを :envvar:`!PATH` の先頭に追加するの"
260+
"で、:program:`!python` を実行すると仮想環境の Python インタプリタが実行され、"
261+
"フルパスを使わなくても仮想環境にインストールされたスクリプトを実行できます。"
262+
"アクティベートするスクリプトの呼び出し方はプラットフォームによって異なります "
263+
"(:samp:`{<venv>}` は仮想環境の入ったディレクトリへのパスで置き換えてくださ"
264+
"い)。"
241265

242266
#: ../../library/venv.rst:69
243267
msgid "Platform"
@@ -261,31 +285,31 @@ msgstr "bash/zsh"
261285

262286
#: ../../library/venv.rst:71
263287
msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate`"
264-
msgstr ""
288+
msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate`"
265289

266290
#: ../../library/venv.rst:73
267291
msgid "fish"
268292
msgstr "fish"
269293

270294
#: ../../library/venv.rst:73
271295
msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.fish`"
272-
msgstr ""
296+
msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.fish`"
273297

274298
#: ../../library/venv.rst:75
275299
msgid "csh/tcsh"
276300
msgstr "csh/tcsh"
277301

278302
#: ../../library/venv.rst:75
279303
msgid ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.csh`"
280-
msgstr ""
304+
msgstr ":samp:`$ source {<venv>}/bin/activate.csh`"
281305

282306
#: ../../library/venv.rst:77 ../../library/venv.rst:81
283307
msgid "PowerShell"
284308
msgstr "PowerShell"
285309

286310
#: ../../library/venv.rst:77
287311
msgid ":samp:`$ {<venv>}/bin/Activate.ps1`"
288-
msgstr ""
312+
msgstr ":samp:`$ {<venv>}/bin/Activate.ps1`"
289313

290314
#: ../../library/venv.rst:79
291315
msgid "Windows"
@@ -297,11 +321,11 @@ msgstr "cmd.exe"
297321

298322
#: ../../library/venv.rst:79
299323
msgid ":samp:`C:\\\\> {<venv>}\\\\Scripts\\\\activate.bat`"
300-
msgstr ""
324+
msgstr ":samp:`C:\\\\> {<venv>}\\\\Scripts\\\\activate.bat`"
301325

302326
#: ../../library/venv.rst:81
303327
msgid ":samp:`PS C:\\\\> {<venv>}\\\\Scripts\\\\Activate.ps1`"
304-
msgstr ""
328+
msgstr ":samp:`PS C:\\\\> {<venv>}\\\\Scripts\\\\Activate.ps1`"
305329

306330
#: ../../library/venv.rst:84
307331
msgid ":program:`!fish` and :program:`!csh` activation scripts."
@@ -322,6 +346,10 @@ msgid ""
322346
"invoking Python. Furthermore, all scripts installed in the environment "
323347
"should be runnable without activating it."
324348
msgstr ""
349+
"Python を呼び出すときに仮想環境の Python インタプリタへのフルパスを指定すれば"
350+
"良いだけなので、仮想環境をアクティベートする*必要*はありません。さらに、仮想"
351+
"環境にインストールされたすべてのスクリプトはアクティベートせずとも実行可能な"
352+
"はずです。"
325353

326354
#: ../../library/venv.rst:97
327355
msgid ""
@@ -334,6 +362,14 @@ msgid ""
334362
"Explorer window should run it with the correct interpreter without the "
335363
"environment needing to be activated or on the :envvar:`!PATH`."
336364
msgstr ""
365+
"これを達成するため、仮想環境にインストールされたスクリプトは、仮想環境の "
366+
"Python インタプリタを指し示す \"shebang\" の行を含みます i.e. :samp:`#!/"
367+
"{<path-to-venv>}/bin/python` 。つまり、:envvar:`!PATH` の値に関係なくそのスク"
368+
"リプトはそのインタプリタを使って実行されます。Windows では、\"shebang\" の行"
369+
"の処理は :ref:`launcher` がインストールされていれば可能です。したがって、"
370+
"Windows のエクスプローラのウィンドウで、インストールされたスクリプトをダブル"
371+
"クリックすると、仮想環境をアクティベートしたり :envvar:`!PATH` を編集したりし"
372+
"なくても、正しいインタプリタでスクリプトが実行されるはずです。"
337373

338374
#: ../../library/venv.rst:106
339375
msgid ""
@@ -343,6 +379,10 @@ msgid ""
343379
"VIRTUAL_ENV` cannot be relied upon to determine whether a virtual "
344380
"environment is being used."
345381
msgstr ""
382+
"仮想環境がアクティベートされると、:envvar:`!VIRTUAL_ENV` 環境変数の値が仮想環"
383+
"境へのパスに設定されます。アクティベートしなくても仮想環境を使うことは可能な"
384+
"ため、仮想環境が使われているか否かの判断を :envvar:`!VIRTUAL_ENV` に頼ること"
385+
"はできません。"
346386

347387
#: ../../library/venv.rst:112
348388
msgid ""
@@ -359,6 +399,18 @@ msgid ""
359399
"directory of it, you should recreate the environment in its new location. "
360400
"Otherwise, software installed into the environment may not work as expected."
361401
msgstr ""
402+
"仮想環境にインストールされたスクリプトは仮想環境がアクティベートされているこ"
403+
"とを前提とすべきではないため、shebang の行は仮想環境のインタプリタへの絶対パ"
404+
"スを含みます。このため、本質的に、仮想環境は一般の場合ポータブルではありませ"
405+
"ん。いつでも仮想環境を再作成できる簡単な方法を持っておくべきです(例えば、"
406+
"``requirements.txt`` という requirements ファイルがあれば、仮想環境の "
407+
"``pip`` を用いて、``pip install -r requirements.txt`` を呼び出すことで、仮想"
408+
"環境が必要とするすべてのパッケージをインストールできます)。何らかの理由で仮"
409+
"想環境を別の場所に移動する必要がある場合は、新しい場所で仮想環境を再作成し、"
410+
"古い場所にある仮想環境を削除してください。仮想環境の親ディレクトリを移動した"
411+
"ため仮想環境も移動された場合は、新しい場所で仮想環境を再作成する必要がありま"
412+
"す。さもなくば、仮想環境にインストールされたソフトウェアが想定通りに動作しな"
413+
"い可能性があります。"
362414

363415
#: ../../library/venv.rst:126
364416
msgid ""
@@ -444,10 +496,16 @@ msgid ""
444496
"used). If the special string ``\".\"`` is provided, the basename of the "
445497
"current directory is used as the prompt."
446498
msgstr ""
499+
"``prompt`` -- 仮想環境がアクティベートされたときに使う文字列(デフォルトは "
500+
"``None`` のため、仮想環境のディレクトリ名が使われます)。もし特殊な文字列 "
501+
"``\".\"`` が渡された場合、カレントディレクトリのベース名がプロンプトとして用"
502+
"いられます。"
447503

448504
#: ../../library/venv.rst:171
449505
msgid "``upgrade_deps`` -- Update the base venv modules to the latest on PyPI"
450506
msgstr ""
507+
"``upgrade_deps`` -- venv のベースのモジュールを PyPI での最新版にアップデート"
508+
"します。"
451509

452510
#: ../../library/venv.rst:173 ../../library/venv.rst:348
453511
msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
@@ -513,82 +571,111 @@ msgid ""
513571
"of the environment directory will be cleared and then all necessary "
514572
"subdirectories will be recreated."
515573
msgstr ""
574+
"仮想環境のディレクトリとすべての必要なサブディレクトリのうちまだ存在しないも"
575+
"のを作成し、コンテキストオブジェクトを返します。このコンテキストオブジェクト"
576+
"は他のメソッドで使うために(パスなどの)属性を保持しているだけです。もし :"
577+
"class:`EnvBuilder` が ``clear=True`` の引数で作成された場合、仮想環境のディレ"
578+
"クトリの中身は消去され、すべての必要なサブディレクトリが再作成されます。"
516579

517580
#: ../../library/venv.rst:223
518581
msgid ""
519582
"The returned context object is a :class:`types.SimpleNamespace` with the "
520583
"following attributes:"
521584
msgstr ""
585+
"返されるコンテキストオブジェクトは以下の属性を持った :class:`types."
586+
"SimpleNamespace` です:"
522587

523588
#: ../../library/venv.rst:226
524589
msgid ""
525590
"``env_dir`` - The location of the virtual environment. Used for "
526591
"``__VENV_DIR__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
527592
msgstr ""
593+
"``env_dir`` - 仮想環境の場所。アクティベートスクリプトの中の "
594+
"``__VENV_DIR__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照してください)。"
528595

529596
#: ../../library/venv.rst:229
530597
msgid ""
531598
"``env_name`` - The name of the virtual environment. Used for "
532599
"``__VENV_NAME__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
533600
msgstr ""
601+
"``env_name`` - 仮想環境の名前。アクティベートスクリプトの中の "
602+
"``__VENV_NAME__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照してくださ"
603+
"い)。"
534604

535605
#: ../../library/venv.rst:232
536606
msgid ""
537607
"``prompt`` - The prompt to be used by the activation scripts. Used for "
538608
"``__VENV_PROMPT__`` in activation scripts (see :meth:`install_scripts`)."
539609
msgstr ""
610+
"``prompt`` - アクティベートスクリプトで使われるプロンプト。アクティベートスク"
611+
"リプトの中の ``__VENV_PROMPT__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照"
612+
"してください)。"
540613

541614
#: ../../library/venv.rst:235
542615
msgid ""
543616
"``executable`` - The underlying Python executable used by the virtual "
544617
"environment. This takes into account the case where a virtual environment is "
545618
"created from another virtual environment."
546619
msgstr ""
620+
"``executable`` - 仮想環境の元になっている Python 実行可能ファイル。これは仮想"
621+
"環境が別の仮想環境から作られた場合も考慮に入れます。"
547622

548623
#: ../../library/venv.rst:239
549624
msgid "``inc_path`` - The include path for the virtual environment."
550-
msgstr ""
625+
msgstr "``inc_path`` - 仮想環境の include パス。"
551626

552627
#: ../../library/venv.rst:241
553628
msgid "``lib_path`` - The purelib path for the virtual environment."
554-
msgstr ""
629+
msgstr "``lib_path`` - 仮想環境の purelib パス。"
555630

556631
#: ../../library/venv.rst:243
557632
msgid "``bin_path`` - The script path for the virtual environment."
558-
msgstr ""
633+
msgstr "``bin_path`` - 仮想環境のスクリプトのパス。"
559634

560635
#: ../../library/venv.rst:245
561636
msgid ""
562637
"``bin_name`` - The name of the script path relative to the virtual "
563638
"environment location. Used for ``__VENV_BIN_NAME__`` in activation scripts "
564639
"(see :meth:`install_scripts`)."
565640
msgstr ""
641+
"``bin_name`` - 仮想環境の場所に相対的な、スクリプトのパス。アクティベートスク"
642+
"リプトの中の ``__VENV_BIN_NAME__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参"
643+
"照してください)。"
566644

567645
#: ../../library/venv.rst:249
568646
msgid ""
569647
"``env_exe`` - The name of the Python interpreter in the virtual environment. "
570648
"Used for ``__VENV_PYTHON__`` in activation scripts (see :meth:"
571649
"`install_scripts`)."
572650
msgstr ""
651+
"``env_exe`` - 仮想環境の中の Python インタプリタの名前。アクティベートスクリ"
652+
"プトの中の ``__VENV_PYTHON__`` で使われます(:meth:`install_scripts` を参照し"
653+
"てください)。"
573654

574655
#: ../../library/venv.rst:253
575656
msgid ""
576657
"``env_exec_cmd`` - The name of the Python interpreter, taking into account "
577658
"filesystem redirections. This can be used to run Python in the virtual "
578659
"environment."
579660
msgstr ""
661+
"``env_exec_cmd`` - ファイルシステムのリダイレクトを考慮に入れた、Python イン"
662+
"タプリタの名前。これは仮想環境の中で Python を実行するのに使えます。"
580663

581664
#: ../../library/venv.rst:258
582665
msgid ""
583666
"The attribute ``lib_path`` was added to the context, and the context object "
584667
"was documented."
585668
msgstr ""
669+
"コンテキストに ``lib_path`` 属性が追加され、コンテキストオブジェクトがドキュ"
670+
"メントに追加されました。"
586671

587672
#: ../../library/venv.rst:262
588673
msgid ""
589674
"The *venv* :ref:`sysconfig installation scheme <installation_paths>` is used "
590675
"to construct the paths of the created directories."
591676
msgstr ""
677+
"*venv* :ref:`システム構成インストールスキーム <installation_paths>` は作成さ"
678+
"れたディレクトリのパスを構築するために使われます。"
592679

593680
#: ../../library/venv.rst:269
594681
msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
@@ -619,6 +706,9 @@ msgid ""
619706
"``setuptools``) in the environment. This is done by shelling out to the "
620707
"``pip`` executable in the environment."
621708
msgstr ""
709+
"仮想環境の中の venv のコア依存関係パッケージ(現在は ``pip`` と "
710+
"``setuptools``)をアップグレードします。これは仮想環境の中の ``pip`` 実行可能"
711+
"ファイルによって行われます。"
622712

623713
#: ../../library/venv.rst:293
624714
msgid ""

library/xml.dom.po

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -168,6 +168,8 @@ msgid ""
168168
"`Python Language Mapping Specification <https://www.omg.org/spec/PYTH/1.2/"
169169
"PDF>`_"
170170
msgstr ""
171+
"`Python Language Mapping Specification <https://www.omg.org/spec/PYTH/1.2/"
172+
"PDF>`_"
171173

172174
#: ../../library/xml.dom.rst:77
173175
msgid "This specifies the mapping from OMG IDL to Python."

0 commit comments

Comments
 (0)