3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2017-11-26 18:49+0900\n "
12
11
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
12
+ "Last-Translator : Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team : Korean (https://python.flowdas.com) \n "
15
14
"MIME-Version : 1.0\n "
16
15
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
17
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
17
"Generated-By : Babel 2.5.1\n "
19
18
20
19
#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
21
20
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
22
- msgstr ""
21
+ msgstr ":mod:`fcntl` --- ``fcntl`` \\ 과 ``ioctl`` 시스템 호출 "
23
22
24
23
#: ../Doc/library/fcntl.rst:16
25
24
msgid ""
@@ -28,6 +27,9 @@ msgid ""
28
27
"routines. For a complete description of these calls, see "
29
28
":manpage:`fcntl(2)` and :manpage:`ioctl(2)` Unix manual pages."
30
29
msgstr ""
30
+ "이 모듈은 파일 기술자에 대한 파일 제어와 I/O 제어를 수행합니다. :c:func:`fcntl`\\ 과 :c:func:`ioctl` "
31
+ "유닉스 루틴에 대한 인터페이스입니다. 이 호출에 대한 자세한 설명은 :manpage:`fcntl(2)`\\ 과 "
32
+ ":manpage:`ioctl(2)` 유닉스 매뉴얼 페이지를 참조하십시오."
31
33
32
34
#: ../Doc/library/fcntl.rst:21
33
35
msgid ""
@@ -37,16 +39,19 @@ msgid ""
37
39
"``sys.stdin`` itself, which provides a :meth:`~io.IOBase.fileno` that "
38
40
"returns a genuine file descriptor."
39
41
msgstr ""
42
+ "이 모듈의 모든 함수는 첫 번째 인자로 파일 기술자 *fd*\\ 를 받아들입니다. 이것은 ``sys.stdin.fileno()``\\ 에 "
43
+ "의해 반환된 것과 같은 정수 파일 기술자이거나 ``sys.stdin`` 자체와 같은 :class:`io.IOBase` 객체일 수 "
44
+ "있습니다. 이 객체는 실제 파일 기술자를 반환하는 :meth:`~io.IOBase.fileno`\\ 를 제공합니다."
40
45
41
46
#: ../Doc/library/fcntl.rst:27
42
47
msgid ""
43
48
"Operations in this module used to raise an :exc:`IOError` where they now "
44
49
"raise an :exc:`OSError`."
45
- msgstr ""
50
+ msgstr "이 모듈의 연산은 :exc:`IOError` \\ 를 발생시켰는데, 이제는 :exc:`OSError` \\ 를 발생시킵니다. "
46
51
47
52
#: ../Doc/library/fcntl.rst:32
48
53
msgid "The module defines the following functions:"
49
- msgstr ""
54
+ msgstr "이 모듈은 다음 함수를 정의합니다: "
50
55
51
56
#: ../Doc/library/fcntl.rst:37
52
57
msgid ""
@@ -67,16 +72,24 @@ msgid ""
67
72
"system is larger than 1024 bytes, this is most likely to result in a "
68
73
"segmentation violation or a more subtle data corruption."
69
74
msgstr ""
75
+ "파일 기술자 *fd*\\ (:meth:`~io.IOBase.fileno` 메서드를 제공하는 파일 객체도 허용됩니다)에 대해 *cmd* "
76
+ "연산을 수행합니다. *cmd*\\ 에 사용되는 값은 운영 체제에 따라 다르며, 관련 C 헤더 파일에 사용된 것과 같은 이름을 사용하여 "
77
+ ":mod:`fcntl` 모듈에서 상수로 제공됩니다. 인자 *arg*\\ 는 정숫값이나 :class:`bytes` 객체가 될 수 있습니다. "
78
+ "정숫값일 때, 이 함수의 반환 값은 C :c:func:`fcntl` 호출의 정수 반환 값입니다. 인자가 바이트열일 때 바이너리 구조체를 "
79
+ "나타냅니다, 예를 들어 :func:`struct.pack`\\ 으로 만든 것입니다. 바이너리 데이터는 주소가 C "
80
+ ":c:func:`fcntl` 호출에 전달될 버퍼로 복사됩니다. 호출 성공 후 반환 값은 버퍼 내용이며, :class:`bytes` 객체로"
81
+ " 변환됩니다. 반환된 객체의 길이는 *arg* 인자의 길이와 같습니다. 이것은 1024바이트로 제한됩니다. 운영 체제에 의해 버퍼로 "
82
+ "반환된 정보가 1024바이트보다 크면, 세그멘테이션 위반이나 더 미묘한 데이터 손상이 발생할 가능성이 큽니다."
70
83
71
84
#: ../Doc/library/fcntl.rst:54
72
85
msgid "If the :c:func:`fcntl` fails, an :exc:`OSError` is raised."
73
- msgstr ""
86
+ msgstr ":c:func:`fcntl` \\ 이 실패하면, :exc:`OSError` \\ 가 발생합니다. "
74
87
75
88
#: ../Doc/library/fcntl.rst:59
76
89
msgid ""
77
90
"This function is identical to the :func:`~fcntl.fcntl` function, except "
78
91
"that the argument handling is even more complicated."
79
- msgstr ""
92
+ msgstr "이 함수는 인자 처리가 훨씬 더 복잡하다는 점을 제외하면, :func:`~fcntl.fcntl` 함수와 같습니다. "
80
93
81
94
#: ../Doc/library/fcntl.rst:62
82
95
msgid ""
@@ -85,25 +98,29 @@ msgid ""
85
98
" found in the :mod:`termios` module, under the same names as used in the "
86
99
"relevant C header files."
87
100
msgstr ""
101
+ "*request* 매개 변수는 32비트에 맞출 수 있는 값으로 제한됩니다. *request* 인자로 사용하기 위한 추가 상수는 관련 C "
102
+ "헤더 파일에서 사용된 것과 같은 이름으로 :mod:`termios` 모듈에서 제공됩니다."
88
103
89
104
#: ../Doc/library/fcntl.rst:67
90
105
msgid ""
91
106
"The parameter *arg* can be one of an integer, an object supporting the "
92
107
"read-only buffer interface (like :class:`bytes`) or an object supporting "
93
108
"the read-write buffer interface (like :class:`bytearray`)."
94
109
msgstr ""
110
+ "매개 변수 *arg*\\ 는 정수, 읽기 전용 버퍼 인터페이스를 지원하는 (:class:`bytes` 같은) 객체 또는 읽기-쓰기 버퍼 "
111
+ "인터페이스를 지원하는 (:class:`bytearray` 같은) 객체 중 하나일 수 있습니다."
95
112
96
113
#: ../Doc/library/fcntl.rst:71
97
114
msgid ""
98
115
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
99
116
"function."
100
- msgstr ""
117
+ msgstr "마지막 경우를 제외하고는, 동작이 :func:`~fcntl.fcntl` 함수와 같습니다. "
101
118
102
119
#: ../Doc/library/fcntl.rst:74
103
120
msgid ""
104
121
"If a mutable buffer is passed, then the behaviour is determined by the "
105
122
"value of the *mutate_flag* parameter."
106
- msgstr ""
123
+ msgstr "가변 버퍼가 전달되면, 동작은 *mutate_flag* 매개 변수의 값에 의해 결정됩니다. "
107
124
108
125
#: ../Doc/library/fcntl.rst:77
109
126
msgid ""
@@ -112,6 +129,8 @@ msgid ""
112
129
"is avoided -- so long as the buffer you pass is at least as long as what "
113
130
"the operating system wants to put there, things should work."
114
131
msgstr ""
132
+ "거짓이면, 버퍼의 가변성은 무시되고 동작은 읽기 전용 버퍼일 때와 같습니다. 단, 위에서 언급한 1024바이트 제한은 피할 수 있습니다 "
133
+ "-- 최소한 전달한 버퍼가 운영 체제가 원하는 만큼 길면 작동해야 합니다."
115
134
116
135
#: ../Doc/library/fcntl.rst:82
117
136
msgid ""
@@ -123,14 +142,18 @@ msgid ""
123
142
"long it is first copied into a static buffer 1024 bytes long which is "
124
143
"then passed to :func:`ioctl` and copied back into the supplied buffer."
125
144
msgstr ""
145
+ "*mutate_flag*\\ 가 참(기본값)이면, 버퍼가 (결과적으로) 하부 :func:`ioctl` 시스템 호출로 전달되고, 이 호출의 "
146
+ "반환 코드는 호출하는 파이썬으로 다시 전달되고 버퍼의 새로운 내용은 :func:`ioctl`\\ 의 동작을 반영합니다. 이것은 약간 "
147
+ "단순화한 설명인데, 제공된 버퍼가 1024바이트보다 작으면, 1024바이트 길이의 정적 버퍼에 먼저 복사된 다음, 이 정적 버퍼가 "
148
+ ":func:`ioctl`\\ 로 전달되고, 정적 버퍼를 제공된 버퍼로 다시 복사하기 때문입니다."
126
149
127
150
#: ../Doc/library/fcntl.rst:90
128
151
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
129
- msgstr ""
152
+ msgstr ":c:func:`ioctl` \\ 이 실패하면, :exc:`OSError` 예외가 발생합니다. "
130
153
131
154
#: ../Doc/library/fcntl.rst:92
132
155
msgid "An example::"
133
- msgstr ""
156
+ msgstr "예제:: "
134
157
135
158
#: ../Doc/library/fcntl.rst:108
136
159
msgid ""
@@ -139,29 +162,34 @@ msgid ""
139
162
"well). See the Unix manual :manpage:`flock(2)` for details. (On some "
140
163
"systems, this function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
141
164
msgstr ""
165
+ "파일 기술자 *fd*\\ (:meth:`~io.IOBase.fileno` 메서드를 제공하는 파일 객체도 허용됩니다)\\ 에 대한 잠금 연산 "
166
+ "*operation*\\ 을 수행합니다. 자세한 내용은 유닉스 매뉴얼 :manpage:`flock(2)`\\ 를 참조하십시오. (일부 "
167
+ "시스템에서는, 이 함수가 :c:func:`fcntl`\\ 를 사용하여 에뮬레이트됩니다.)"
142
168
143
169
#: ../Doc/library/fcntl.rst:113
144
170
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
145
- msgstr ""
171
+ msgstr ":c:func:`flock` \\ 이 실패하면, :exc:`OSError` 예외가 발생합니다. "
146
172
147
173
#: ../Doc/library/fcntl.rst:118
148
174
msgid ""
149
175
"This is essentially a wrapper around the :func:`~fcntl.fcntl` locking "
150
176
"calls. *fd* is the file descriptor of the file to lock or unlock, and "
151
177
"*cmd* is one of the following values:"
152
178
msgstr ""
179
+ "이것은 본질에서 :func:`~fcntl.fcntl` 잠금 호출에 대한 래퍼입니다. *fd*\\ 는 잠그거나 잠금 해제할 파일의 파일 "
180
+ "기술자이고, *cmd*\\ 는 다음 값 중 하나입니다:"
153
181
154
182
#: ../Doc/library/fcntl.rst:122
155
183
msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock"
156
- msgstr ""
184
+ msgstr ":const:`LOCK_UN` -- 잠금 해제 "
157
185
158
186
#: ../Doc/library/fcntl.rst:123
159
187
msgid ":const:`LOCK_SH` -- acquire a shared lock"
160
- msgstr ""
188
+ msgstr ":const:`LOCK_SH` -- 공유 잠금 획득 "
161
189
162
190
#: ../Doc/library/fcntl.rst:124
163
191
msgid ":const:`LOCK_EX` -- acquire an exclusive lock"
164
- msgstr ""
192
+ msgstr ":const:`LOCK_EX` -- 배타적 잠금 획득 "
165
193
166
194
#: ../Doc/library/fcntl.rst:126
167
195
msgid ""
@@ -174,38 +202,47 @@ msgid ""
174
202
"some systems, :const:`LOCK_EX` can only be used if the file descriptor "
175
203
"refers to a file opened for writing."
176
204
msgstr ""
205
+ "*cmd*\\ 가 :const:`LOCK_SH`\\ 나 :const:`LOCK_EX` 일 때, 잠금 획득시 블로킹을 피하고자 "
206
+ ":const:`LOCK_NB`\\ 와 비트별 OR 될 수 있습니다. :const:`LOCK_NB`\\ 가 사용되고 잠금을 얻을 수 없을 때,"
207
+ " :exc:`OSError`\\ 가 발생하고 *errno* 어트리뷰트가 :const:`EACCES`\\ 나 "
208
+ ":const:`EAGAIN`\\ 으로 설정됩니다 (운영 체제에 따라 다릅니다; 이식성을 위해서 두 값을 모두 확인하십시오). 적어도 일부 "
209
+ "시스템에서, :const:`LOCK_EX`\\ 는 파일 기술자가 쓰기 위해 열린 파일을 참조할 때만 사용할 수 있습니다."
177
210
178
211
#: ../Doc/library/fcntl.rst:135
179
212
msgid ""
180
213
"*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which"
181
214
" the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with "
182
215
":func:`io.IOBase.seek`, specifically:"
183
216
msgstr ""
217
+ "*len*\\ 은 잠글 바이트 수, *start*\\ 는 *whence*\\ 가 정의하는 기준으로 잠금이 시작되는 바이트 오프셋이며 "
218
+ "*whence*\\ 는 :func:`io.IOBase.seek`\\ 에서와 같은데, 구체적으로 다음과 같습니다:"
184
219
185
220
#: ../Doc/library/fcntl.rst:139
186
221
msgid ":const:`0` -- relative to the start of the file (:data:`os.SEEK_SET`)"
187
- msgstr ""
222
+ msgstr ":const:`0` -- 파일의 시작에 상대적 (:data:`os.SEEK_SET`) "
188
223
189
224
#: ../Doc/library/fcntl.rst:140
190
225
msgid ""
191
226
":const:`1` -- relative to the current buffer position "
192
227
"(:data:`os.SEEK_CUR`)"
193
- msgstr ""
228
+ msgstr ":const:`1` -- 현재 버퍼 위치에 상대적 (:data:`os.SEEK_CUR`) "
194
229
195
230
#: ../Doc/library/fcntl.rst:141
196
231
msgid ":const:`2` -- relative to the end of the file (:data:`os.SEEK_END`)"
197
- msgstr ""
232
+ msgstr ":const:`2` -- 파일의 끝에 상대적 (:data:`os.SEEK_END`) "
198
233
199
234
#: ../Doc/library/fcntl.rst:143
200
235
msgid ""
201
236
"The default for *start* is 0, which means to start at the beginning of "
202
237
"the file. The default for *len* is 0 which means to lock to the end of "
203
238
"the file. The default for *whence* is also 0."
204
239
msgstr ""
240
+ "*start*\\ 의 기본값은 파일 시작 부분에서 시작한다는 의미인 0입니다. *len*\\ 의 기본값은 파일 끝까지 잠그는 것을 의미하는 "
241
+ "0입니다. *whence*\\ 의 기본값도 0입니다."
205
242
206
243
#: ../Doc/library/fcntl.rst:147
207
244
msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::"
208
- msgstr ""
245
+ msgstr "예제 (모두 SVR4 호환 시스템에서):: "
209
246
210
247
#: ../Doc/library/fcntl.rst:157
211
248
msgid ""
@@ -214,10 +251,13 @@ msgid ""
214
251
"object. The structure lay-out for the *lockdata* variable is system "
215
252
"dependent --- therefore using the :func:`flock` call may be better."
216
253
msgstr ""
254
+ "첫 번째 예제에서 반환 값 변수 *rv*\\ 는 정숫값을 저장합니다; 두 번째 예제에서는 :class:`bytes` 객체를 저장합니다. "
255
+ "*lockdata* 변수에 대한 구조체 배치는 시스템 종속적입니다 --- 그래서 :func:`flock` 호출을 사용하는 것이 더 좋을 "
256
+ "수 있습니다."
217
257
218
258
#: ../Doc/library/fcntl.rst:168
219
259
msgid "Module :mod:`os`"
220
- msgstr ""
260
+ msgstr "모듈 :mod:`os` "
221
261
222
262
#: ../Doc/library/fcntl.rst:166
223
263
msgid ""
@@ -226,4 +266,6 @@ msgid ""
226
266
"function provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` "
227
267
"functions."
228
268
msgstr ""
229
-
269
+ "잠금 플래그 :data:`~os.O_SHLOCK`\\ 과 :data:`~os.O_EXLOCK`\\ 이 :mod:`os` 모듈에 있으면 "
270
+ "(BSD에만 해당합니다), :func:`os.open` 함수는 :func:`lockf`\\ 와 :func:`flock` 함수의 대안을 "
271
+ "제공합니다."
0 commit comments