3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2019-10-15 07:19+0900\n "
12
11
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
12
+ "Last-Translator : Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team : Korean (https://python.flowdas.com) \n "
15
14
"MIME-Version : 1.0\n "
16
15
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
17
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
17
"Generated-By : Babel 2.7.0\n "
19
18
20
19
#: ../Doc/distutils/examples.rst:5
21
20
msgid "Distutils Examples"
22
- msgstr ""
21
+ msgstr "Distutils 예제 "
23
22
24
23
#: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
25
24
msgid ""
@@ -28,46 +27,56 @@ msgid ""
28
27
"https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html independently"
29
28
" covers all of the relevant information currently included here."
30
29
msgstr ""
30
+ "이 문서는 https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html 의 "
31
+ "``setuptools`` 설명서가 현재 여기에 포함된 모든 관련 정보를 독립적으로 다루기 전까지만 보존됩니다."
31
32
32
33
#: ../Doc/distutils/examples.rst:9
33
34
msgid ""
34
35
"This chapter provides a number of basic examples to help get started with"
35
36
" distutils. Additional information about using distutils can be found in"
36
37
" the Distutils Cookbook."
37
38
msgstr ""
39
+ "이 장에서는 distutils를 시작하는 데 도움이되는 여러 가지 기본 예를 제공합니다. distutils 사용에 대한 추가 정보는"
40
+ " Distutils Cookbook에서 찾을 수 있습니다."
38
41
39
42
#: ../Doc/distutils/examples.rst:16
40
43
msgid "`Distutils Cookbook <https://wiki.python.org/moin/Distutils/Cookbook>`_"
41
- msgstr ""
44
+ msgstr "`Distutils Cookbook <https://wiki.python.org/moin/Distutils/Cookbook>`_ "
42
45
43
46
#: ../Doc/distutils/examples.rst:17
44
47
msgid "Collection of recipes showing how to achieve more control over distutils."
45
- msgstr ""
48
+ msgstr "distutils를 더 잘 제어하는 방법을 보여주는 조리법 모음. "
46
49
47
50
#: ../Doc/distutils/examples.rst:23
48
51
msgid "Pure Python distribution (by module)"
49
- msgstr ""
52
+ msgstr "순수한 파이썬 배포 (모듈 별) "
50
53
51
54
#: ../Doc/distutils/examples.rst:25
52
55
msgid ""
53
56
"If you're just distributing a couple of modules, especially if they don't"
54
57
" live in a particular package, you can specify them individually using "
55
58
"the ``py_modules`` option in the setup script."
56
59
msgstr ""
60
+ "단지 몇 개의 모듈만 배포한다면, 특히 특정 패키지에 속하지 않는 모듈이면, 설정 스크립트에서 ``py_modules`` 옵션을 "
61
+ "사용하여 개별적으로 지정할 수 있습니다."
57
62
58
63
#: ../Doc/distutils/examples.rst:29
59
64
msgid ""
60
65
"In the simplest case, you'll have two files to worry about: a setup "
61
66
"script and the single module you're distributing, :file:`foo.py` in this "
62
67
"example::"
63
68
msgstr ""
69
+ "가장 간단한 경우, 두 가지 파일을 염두에 두어야합니다: 설정 스크립트와 배포 할 단일 모듈, 이 예에서는 "
70
+ ":file:`foo.py`::"
64
71
65
72
#: ../Doc/distutils/examples.rst:36
66
73
msgid ""
67
74
"(In all diagrams in this section, *<root>* will refer to the distribution"
68
75
" root directory.) A minimal setup script to describe this situation "
69
76
"would be::"
70
77
msgstr ""
78
+ "(이 섹션의 모든 다이어그램에서 *<root>*\\ 는 배포 루트 디렉터리를 가리킵니다.) 이 상황을 설명하기위한 최소 설정 "
79
+ "스크립트는 다음과 같습니다::"
71
80
72
81
#: ../Doc/distutils/examples.rst:45
73
82
msgid ""
@@ -78,28 +87,35 @@ msgid ""
78
87
" used to generate filenames, so you should stick to letters, digits, "
79
88
"underscores, and hyphens."
80
89
msgstr ""
90
+ "배포판의 이름은 ``name`` 옵션으로 독립적으로 지정되며, 배포판의 유일한 모듈 이름과 같아야한다는 규칙은 없습니다 (아마도 "
91
+ "따라야 할 좋은 규칙임에도 불구하고). 그러나 배포판 이름은 파일명을 생성하는 데 사용되어서, 글자, 숫자, 밑줄 및 하이픈만 "
92
+ "사용해야합니다."
81
93
82
94
#: ../Doc/distutils/examples.rst:51
83
95
msgid ""
84
96
"Since ``py_modules`` is a list, you can of course specify multiple "
85
97
"modules, eg. if you're distributing modules :mod:`foo` and :mod:`bar`, "
86
98
"your setup might look like this::"
87
99
msgstr ""
100
+ "``py_modules``\\ 는 리스트이므로, 여러 모듈을 지정할 수 있습니다, 예를 들어 :mod:`foo`\\ 와 "
101
+ ":mod:`bar` 모듈을 배포한다면, 설정은 다음과 같습니다::"
88
102
89
103
#: ../Doc/distutils/examples.rst:60
90
104
msgid "and the setup script might be ::"
91
- msgstr ""
105
+ msgstr "그리고 설정 스크립트는 이렇습니다 :: "
92
106
93
107
#: ../Doc/distutils/examples.rst:68
94
108
msgid ""
95
109
"You can put module source files into another directory, but if you have "
96
110
"enough modules to do that, it's probably easier to specify modules by "
97
111
"package rather than listing them individually."
98
112
msgstr ""
113
+ "모듈 소스 파일을 다른 디렉터리에 넣을 수 있지만, 그렇게 할 모듈이 충분히 많다면, 개별적으로 나열하지 않고 패키지로 모듈을 "
114
+ "지정하는 것이 아마도 더 쉽습니다."
99
115
100
116
#: ../Doc/distutils/examples.rst:76
101
117
msgid "Pure Python distribution (by package)"
102
- msgstr ""
118
+ msgstr "순수한 파이썬 배포 (패키지 별) "
103
119
104
120
#: ../Doc/distutils/examples.rst:78
105
121
msgid ""
@@ -110,26 +126,29 @@ msgid ""
110
126
" from the root package, and that works the same as any other package "
111
127
"(except that you don't have to have an :file:`__init__.py` file)."
112
128
msgstr ""
129
+ "배포 할 모듈이 많으면, 특히 여러 패키지에 있다면, 개별 모듈보다는 전체 패키지를 지정하는 것이 아마도 더 쉽습니다. 모듈이 "
130
+ "패키지에 없는 경우에도 작동합니다; 루트 패키지에서 모듈을 처리하도록 Distutils에 지시 할 수 있으며, 다른 패키지와 "
131
+ "동일하게 작동합니다 (:file:`__init__.py` 파일이 필요하지 않다는 것만 다릅니다)."
113
132
114
133
#: ../Doc/distutils/examples.rst:85
115
134
msgid "The setup script from the last example could also be written as ::"
116
- msgstr ""
135
+ msgstr "마지막 예제의 설정 스크립트는 다음과 같이 작성할 수도 있습니다 :: "
117
136
118
137
#: ../Doc/distutils/examples.rst:93
119
138
msgid "(The empty string stands for the root package.)"
120
- msgstr ""
139
+ msgstr "(빈 문자열은 루트 패키지를 나타냅니다.) "
121
140
122
141
#: ../Doc/distutils/examples.rst:95
123
142
msgid ""
124
143
"If those two files are moved into a subdirectory, but remain in the root "
125
144
"package, e.g.::"
126
- msgstr ""
145
+ msgstr "이 두 파일이 하위 디렉터리로 이동했지만, 루트 패키지에 남아있다면, 예를 들어:: "
127
146
128
147
#: ../Doc/distutils/examples.rst:103
129
148
msgid ""
130
149
"then you would still specify the root package, but you have to tell the "
131
150
"Distutils where source files in the root package live::"
132
- msgstr ""
151
+ msgstr "그러면 여전히 루트 패키지를 지정하지만, 루트 패키지의 소스 파일이 어디에 있는지 Distutils에 알려야합니다:: "
133
152
134
153
#: ../Doc/distutils/examples.rst:113
135
154
msgid ""
@@ -138,37 +157,42 @@ msgid ""
138
157
"and :mod:`bar` modules belong in package :mod:`foobar`, one way to layout"
139
158
" your source tree is ::"
140
159
msgstr ""
160
+ "그러나 더 일반적으로는, 같은 패키지(또는 서브 패키지)에 있는 여러 모듈을 배포하고자 합니다. 예를 들어, "
161
+ ":mod:`foo`\\ 와 :mod:`bar` 모듈이 패키지 :mod:`foobar`\\ 에 속하면, 소스 트리를 배치하는 한 가지 "
162
+ "방법은 다음과 같습니다::"
141
163
142
164
#: ../Doc/distutils/examples.rst:125
143
165
msgid ""
144
166
"This is in fact the default layout expected by the Distutils, and the one"
145
167
" that requires the least work to describe in your setup script::"
146
- msgstr ""
168
+ msgstr "이것은 사실 Distutils가 예상하는 기본 배치이며, 설정 스크립트에서 설명 할 작업이 가장 적은 배치입니다:: "
147
169
148
170
#: ../Doc/distutils/examples.rst:134
149
171
msgid ""
150
172
"If you want to put modules in directories not named for their package, "
151
173
"then you need to use the ``package_dir`` option again. For example, if "
152
174
"the :file:`src` directory holds modules in the :mod:`foobar` package::"
153
175
msgstr ""
176
+ "패키지 이름으로 지정되지 않은 디렉터리에 모듈을 넣으려면, ``package_dir`` 옵션을 다시 사용해야합니다. 예를 들어, "
177
+ ":file:`src` 디렉터리에 :mod:`foobar` 패키지의 모듈이 있다면::"
154
178
155
179
#: ../Doc/distutils/examples.rst:145
156
180
msgid "an appropriate setup script would be ::"
157
- msgstr ""
181
+ msgstr "적절한 설정 스크립트는 다음과 같습니다 :: "
158
182
159
183
#: ../Doc/distutils/examples.rst:154
160
184
msgid ""
161
185
"Or, you might put modules from your main package right in the "
162
186
"distribution root::"
163
- msgstr ""
187
+ msgstr "또는, 메인 패키지의 모듈을 배포 루트에 바로 넣을 수 있습니다:: "
164
188
165
189
#: ../Doc/distutils/examples.rst:163
166
190
msgid "in which case your setup script would be ::"
167
- msgstr ""
191
+ msgstr "이 경우 설정 스크립트는 다음과 같습니다 :: "
168
192
169
193
#: ../Doc/distutils/examples.rst:172
170
194
msgid "(The empty string also stands for the current directory.)"
171
- msgstr ""
195
+ msgstr "(빈 문자열은 현재 디렉터리를 나타냅니다.) "
172
196
173
197
#: ../Doc/distutils/examples.rst:174
174
198
msgid ""
@@ -179,14 +203,18 @@ msgid ""
179
203
"for :file:`__init__.py` files.) Thus, if the default layout grows a sub-"
180
204
"package::"
181
205
msgstr ""
206
+ "서브 패키지가 있으면, ``packages``\\ 에 명시적으로 나열되어야하지만, ``package_dir``\\ 의 모든 항목은 서브"
207
+ " 패키지로 자동 확장됩니다. (즉, Distutils는 :file:`__init__.py` 파일을 찾아서 어떤 디렉터리가 파이썬 "
208
+ "패키지에 해당하는지 파악하려고 시도하면서 소스 트리를 스캔하지 *않습니다*.) 따라서, 기본 배치가 서브 패키지로 뻗어나가는 "
209
+ "경우::"
182
210
183
211
#: ../Doc/distutils/examples.rst:190
184
212
msgid "then the corresponding setup script would be ::"
185
- msgstr ""
213
+ msgstr "해당 설정 스크립트는 이렇게 됩니다 :: "
186
214
187
215
#: ../Doc/distutils/examples.rst:202
188
216
msgid "Single extension module"
189
- msgstr ""
217
+ msgstr "단일 확장 모듈 "
190
218
191
219
#: ../Doc/distutils/examples.rst:204
192
220
msgid ""
@@ -195,74 +223,83 @@ msgid ""
195
223
"it only affects the source for pure Python modules. The simplest case, "
196
224
"a single extension module in a single C source file, is::"
197
225
msgstr ""
226
+ "확장 모듈은 ``ext_modules`` 옵션을 사용하여 지정됩니다. ``package_dir``\\ 은 확장 소스 파일이 있는 "
227
+ "위치를 찾는데 영향을 미치지 않습니다; 순수한 파이썬 모듈의 소스에만 영향을 미칩니다. 단일 C 소스 파일에 단일 확장 모듈이 "
228
+ "들어있는, 가장 간단한 경우는 이렇습니다::"
198
229
199
230
#: ../Doc/distutils/examples.rst:213
200
231
msgid ""
201
232
"If the :mod:`foo` extension belongs in the root package, the setup script"
202
233
" for this could be ::"
203
- msgstr ""
234
+ msgstr ":mod:`foo` 확장이 루트 패키지에 속하면, 이를위한 설정 스크립트는 다음과 같습니다 :: "
204
235
205
236
#: ../Doc/distutils/examples.rst:223
206
237
msgid "If the extension actually belongs in a package, say :mod:`foopkg`, then"
207
- msgstr ""
238
+ msgstr "확장이 실제로 패키지에 속하면, 가령 :mod:`foopkg` "
208
239
209
240
#: ../Doc/distutils/examples.rst:225
210
241
msgid ""
211
242
"With exactly the same source tree layout, this extension can be put in "
212
243
"the :mod:`foopkg` package simply by changing the name of the extension::"
213
- msgstr ""
244
+ msgstr "정확히 같은 소스 트리 배치로, 간단히 확장의 이름을 변경하여 이 확장을 :mod:`foopkg` 패키지에 넣을 수 있습니다:: "
214
245
215
246
#: ../Doc/distutils/examples.rst:236
216
247
msgid "Checking a package"
217
- msgstr ""
248
+ msgstr "패키지 검사하기 "
218
249
219
250
#: ../Doc/distutils/examples.rst:238
220
251
msgid ""
221
252
"The ``check`` command allows you to verify if your package meta-data meet"
222
253
" the minimum requirements to build a distribution."
223
- msgstr ""
254
+ msgstr "``check`` 명령을 사용하면 패키지 메타 데이터가 배포판을 빌드하기위한 최소 요구 사항을 충족하는지 확인할 수 있습니다. "
224
255
225
256
#: ../Doc/distutils/examples.rst:241
226
257
msgid ""
227
258
"To run it, just call it using your :file:`setup.py` script. If something "
228
259
"is missing, ``check`` will display a warning."
229
260
msgstr ""
261
+ "실행하려면, :file:`setup.py` 스크립트를 사용하여 호출하십시오. 뭔가 빠진 것이 있으면, ``check``\\ 는 경고를"
262
+ " 표시합니다."
230
263
231
264
#: ../Doc/distutils/examples.rst:244
232
265
msgid "Let's take an example with a simple script::"
233
- msgstr ""
266
+ msgstr "간단한 스크립트로 예를 들어 봅시다:: "
234
267
235
268
#: ../Doc/distutils/examples.rst:250
236
269
msgid "Running the ``check`` command will display some warnings:"
237
- msgstr ""
270
+ msgstr "``check`` 명령을 실행하면 몇 가지 경고가 표시됩니다: "
238
271
239
272
#: ../Doc/distutils/examples.rst:261
240
273
msgid ""
241
274
"If you use the reStructuredText syntax in the ``long_description`` field "
242
275
"and `docutils`_ is installed you can check if the syntax is fine with "
243
276
"the ``check`` command, using the ``restructuredtext`` option."
244
277
msgstr ""
278
+ "``long_description`` 필드에 reStructuredText 문법을 사용하고 `docutils`_\\ 가 설치되었으면 "
279
+ "``restructuredtext`` 옵션을 사용하여 ``check`` 명령으로 문법이 올바른지 확인할 수 있습니다."
245
280
246
281
#: ../Doc/distutils/examples.rst:265
247
282
msgid "For example, if the :file:`setup.py` script is changed like this::"
248
- msgstr ""
283
+ msgstr "예를 들어, :file:`setup.py` 스크립트가 다음과 같이 변경되면:: "
249
284
250
285
#: ../Doc/distutils/examples.rst:280
251
286
msgid ""
252
287
"Where the long description is broken, ``check`` will be able to detect it"
253
288
" by using the :mod:`docutils` parser:"
254
- msgstr ""
289
+ msgstr "긴 설명이 망가지면, ``check`` \\ 는 :mod:`docutils` 구문 분석기를 사용하여 이를 감지할 수 있습니다: "
255
290
256
291
#: ../Doc/distutils/examples.rst:291
257
292
msgid "Reading the metadata"
258
- msgstr ""
293
+ msgstr "메타 데이터 읽기 "
259
294
260
295
#: ../Doc/distutils/examples.rst:293
261
296
msgid ""
262
297
"The :func:`distutils.core.setup` function provides a command-line "
263
298
"interface that allows you to query the metadata fields of a project "
264
299
"through the ``setup.py`` script of a given project:"
265
300
msgstr ""
301
+ ":func:`distutils.core.setup` 함수는 주어진 프로젝트의 ``setup.py`` 스크립트를 통해 프로젝트의 메타"
302
+ " 데이터 필드를 조회할 수 있는 명령 줄 인터페이스를 제공합니다:"
266
303
267
304
#: ../Doc/distutils/examples.rst:302
268
305
msgid ""
@@ -276,20 +313,25 @@ msgid ""
276
313
"version as defined in the Metadata, and ``pyX.X`` the major and minor "
277
314
"version of Python like ``2.7`` or ``3.2``."
278
315
msgstr ""
316
+ "이 호출은 :func:`distutils.core.setup` 함수를 실행하여 ``name`` 메타 데이터를 읽습니다. "
317
+ "Distutils로 소스나 바이너리 배포판이 만들어질 때, 메타 데이터 필드는 :file:`PKG-INFO`\\ 라는 정적 파일에 "
318
+ "기록됩니다. Distutils 기반 프로젝트가 파이썬에 설치되면, :file:`PKG-INFO` 파일은 배포판의 모듈과 패키지와 "
319
+ "함께 :file:`NAME-VERSION-pyX.X.egg-info` 밑에 복사됩니다, 여기서 ``NAME``\\ 은 프로젝트 이름,"
320
+ " ``VERSION``\\ 은 메타 데이터에 정의된 버전, ``pyX.X``\\ 는 ``2.7``\\ 이나 ``3.2``\\ 와 같은 "
321
+ "파이썬의 주와 부 버전입니다."
279
322
280
323
#: ../Doc/distutils/examples.rst:312
281
324
msgid ""
282
325
"You can read back this static file, by using the "
283
326
":class:`distutils.dist.DistributionMetadata` class and its "
284
327
":func:`read_pkg_file` method::"
285
328
msgstr ""
329
+ ":class:`distutils.dist.DistributionMetadata` 클래스와 :func:`read_pkg_file` "
330
+ "메서드를 사용하여, 이 정적 파일을 다시 읽을 수 있습니다::"
286
331
287
332
#: ../Doc/distutils/examples.rst:326
288
333
msgid ""
289
334
"Notice that the class can also be instantiated with a metadata file path "
290
335
"to loads its values::"
291
- msgstr ""
292
-
293
- #~ msgid "Examples"
294
- #~ msgstr ""
336
+ msgstr "클래스를 메타 데이터 파일 경로로 인스턴스화하여 해당 값을 로드 할 수도 있음에 유의하십시오::"
295
337
0 commit comments