Skip to content

Commit 5021c70

Browse files
committed
3.8.0
1 parent c6e626c commit 5021c70

File tree

229 files changed

+45996
-26781
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

229 files changed

+45996
-26781
lines changed

bugs.po

+49-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:46+0900\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2019-10-15 07:19+0900\n"
1111
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
17+
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
1818

1919
#: ../Doc/bugs.rst:5
2020
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -64,15 +64,45 @@ msgstr ""
6464
"python-list@python.org 로 보낼 수 있습니다). 'docs@' 는 자원 봉사자가 운영하는 메일링리스트입니다; "
6565
"처리되는 데 다소 시간이 걸릴 수 있지만, 여러분의 요청에 대한 통지가 있을 것입니다."
6666

67-
#: ../Doc/bugs.rst:28
68-
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
67+
#: ../Doc/bugs.rst:30
68+
#, fuzzy
69+
msgid "`Documentation bugs`_"
70+
msgstr "설명서 버그"
71+
72+
#: ../Doc/bugs.rst:30
73+
#, fuzzy
74+
msgid ""
75+
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue"
76+
" tracker."
6977
msgstr "파이썬 문제 추적기의 `Documentation bugs`_"
7078

7179
#: ../Doc/bugs.rst:33
80+
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
81+
msgstr ""
82+
83+
#: ../Doc/bugs.rst:33
84+
msgid ""
85+
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the "
86+
"tracker."
87+
msgstr ""
88+
89+
#: ../Doc/bugs.rst:35
90+
msgid ""
91+
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality"
92+
"/#helping-with-documentation>`_"
93+
msgstr ""
94+
95+
#: ../Doc/bugs.rst:36
96+
msgid ""
97+
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing "
98+
"to Python documentation."
99+
msgstr ""
100+
101+
#: ../Doc/bugs.rst:41
72102
msgid "Using the Python issue tracker"
73103
msgstr "파이썬 문제 추적기 사용하기"
74104

75-
#: ../Doc/bugs.rst:35
105+
#: ../Doc/bugs.rst:43
76106
msgid ""
77107
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug "
78108
"Tracker (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form "
@@ -82,7 +112,7 @@ msgstr ""
82112
"파이썬 자체의 버그 보고서는 파이썬 버그 추적기(https://bugs.python.org/)에 제출해야 합니다. 버그 추적기는 "
83113
"관련 정보를 입력하여 개발자에게 제출할 수 있는 웹 양식을 제공합니다."
84114

85-
#: ../Doc/bugs.rst:39
115+
#: ../Doc/bugs.rst:47
86116
msgid ""
87117
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has"
88118
" already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the"
@@ -97,7 +127,7 @@ msgstr ""
97127
"필요할 수 있습니다 (이 경우 가능하다면 직접 제공하는 것을 환영합니다!). 이렇게 하려면, 페이지 상단의 검색 상자를 사용하여 "
98128
"버그 데이터베이스를 검색해야 합니다."
99129

100-
#: ../Doc/bugs.rst:46
130+
#: ../Doc/bugs.rst:54
101131
msgid ""
102132
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go "
103133
"back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a "
@@ -109,15 +139,15 @@ msgstr ""
109139
"\"Register\" 링크나 (OpenID를 사용하는 경우) 사이드바에 있는 OpenID 제공 업체 로고 중 하나를 선택합니다. "
110140
"익명으로 버그 보고서를 제출할 수는 없습니다."
111141

112-
#: ../Doc/bugs.rst:51
142+
#: ../Doc/bugs.rst:59
113143
msgid ""
114144
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" "
115145
"link in the sidebar to open the bug reporting form."
116146
msgstr ""
117147
"지금 로그인되어있다면, 버그를 제출할 수 있습니다. 사이드바에서 \"Create New\" 링크를 선택하여 버그 보고 양식을 "
118148
"열어주세요."
119149

120-
#: ../Doc/bugs.rst:54
150+
#: ../Doc/bugs.rst:62
121151
msgid ""
122152
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
123153
"enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
@@ -128,7 +158,7 @@ msgstr ""
128158
" \"Type\" 입력란에서 문제 유형을 선택합니다; 또한 버그가 관련된 \"Component\"\"Versions\"도 "
129159
"선택합니다."
130160

131-
#: ../Doc/bugs.rst:59
161+
#: ../Doc/bugs.rst:67
132162
msgid ""
133163
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what "
134164
"you expected to happen and what did happen. Be sure to include whether "
@@ -138,7 +168,7 @@ msgstr ""
138168
"\"Comment\" 입력란에, 문제를 자세히 설명하는데, 기대한 것과 실제로 일어난 것을 포함합니다. 확장 모듈이 개입하고 "
139169
"있는지, 그리고 사용 중인 하드웨어 및 소프트웨어 플랫폼 (적절한 버전 정보 포함)을 포함해야 합니다."
140170

141-
#: ../Doc/bugs.rst:64
171+
#: ../Doc/bugs.rst:72
142172
msgid ""
143173
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
144174
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each"
@@ -147,40 +177,41 @@ msgstr ""
147177
"각 버그 보고서는 문제를 해결하기 위해 수행해야 할 작업을 결정하는 개발자에게 할당됩니다. 여러분은 버그에 액션이 있을 때마다 "
148178
"업데이트를 받게 됩니다."
149179

150-
#: ../Doc/bugs.rst:73
180+
#: ../Doc/bugs.rst:81
151181
msgid ""
152182
"`How to Report Bugs Effectively "
153183
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
154184
msgstr ""
155185
"`버그를 효과적으로 보고하는 방법 "
156186
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
157187

158-
#: ../Doc/bugs.rst:72
188+
#: ../Doc/bugs.rst:80
159189
msgid ""
160190
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug "
161191
"report. This describes what kind of information is useful and why it is "
162192
"useful."
163193
msgstr "유용한 버그 보고서를 작성하는 방법에 대해 자세히 설명하는 기사. 이것은 어떤 종류의 정보가 유용하고 왜 유용한지를 설명합니다."
164194

165-
#: ../Doc/bugs.rst:76
195+
#: ../Doc/bugs.rst:84
196+
#, fuzzy
166197
msgid ""
167-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
198+
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
168199
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
169200
msgstr ""
170201
"`버그 작성 지침 <https://developer.mozilla.org/en-"
171202
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
172203

173-
#: ../Doc/bugs.rst:76
204+
#: ../Doc/bugs.rst:84
174205
msgid ""
175206
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to"
176207
" the Mozilla project, but describes general good practices."
177208
msgstr "좋은 버그 리포트 작성에 관한 정보. 이 중 일부는 모질라(Mozilla) 프로젝트에만 적용되지만, 일반적인 우수 사례를 설명합니다."
178209

179-
#: ../Doc/bugs.rst:82
210+
#: ../Doc/bugs.rst:90
180211
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
181212
msgstr "파이썬에 직접 이바지하기 입문"
182213

183-
#: ../Doc/bugs.rst:84
214+
#: ../Doc/bugs.rst:92
184215
msgid ""
185216
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
186217
"patches to fix them. You can find more information on how to get started"

0 commit comments

Comments
 (0)