@@ -46,25 +46,33 @@ msgid ""
46
46
"reading the source. The extension interface uses the modules :mod:`bdb` "
47
47
"and :mod:`cmd`."
48
48
msgstr ""
49
+ "이 디버거는 확장이 가능합니다. 디버거는 실제로 :class:`Pdb`\\ 로 정의됩니다. "
50
+ "현재 문서화되어 있진 않지만 소스를 읽어보시면 쉽게 이해하실 수 있습니다. "
51
+ "확장 인터페이스는 :mod:`bdb`\\ 와 :mod:`cmd`\\ 모듈을 활용합니다."
49
52
50
53
#: ../Doc/library/pdb.rst:30
51
54
msgid ""
52
55
"The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under "
53
56
"control of the debugger is::"
54
57
msgstr ""
58
+ "디버거 프롬프트는 ``(Pdb)``\\ 입니다. "
59
+ "디버거 제어하에 프로그램을 실행하는 일반적인 사용법은 다음과 같습니다::"
55
60
56
61
#: ../Doc/library/pdb.rst:44
57
62
msgid ""
58
63
"Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands "
59
64
"and command arguments, e.g. the current global and local names are "
60
65
"offered as arguments of the ``p`` command."
61
66
msgstr ""
67
+ ":mod:`readline`\\ 모듈을 통한 탭 완성은 명령과 명령 인자에 사용할 수 있습니다. "
68
+ "예를 들면, 현재 전역 및 지역 이름들은 ``p``\\ 명령의 인자로 제공됩니다."
62
69
63
70
#: ../Doc/library/pdb.rst:49
64
71
msgid ""
65
72
":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. "
66
73
"For example::"
67
74
msgstr ""
75
+ ":file:`pdb.py`\\ 는 다른 스크립트를 디버그하기 위한 스크립트로 호출될 수 있습니다. 예를 들면::"
68
76
69
77
#: ../Doc/library/pdb.rst:54
70
78
msgid ""
@@ -75,48 +83,62 @@ msgid ""
75
83
"breakpoints) and in most cases is more useful than quitting the debugger "
76
84
"upon program's exit."
77
85
msgstr ""
86
+ "스크립트로 호출하는 경우, 디버깅 중인 프로그램이 비정상적으로 종료되면 pdb는 자동으로 포스트 모템(post-mortem) "
87
+ "디버깅을 시작합니다. 포스트 모템 디버깅이 끝나면(또는 프로그램이 정상적으로 종료되면), pdb는 프로그램을 재시작합니다. "
88
+ "자동 재시작은 중단점과 같은 pdb의 상태를 유지하고 대부분의 경우 프로그램 종료시 디버거를 종료하는 것보다 유용합니다."
78
89
79
90
#: ../Doc/library/pdb.rst:60
80
91
msgid ""
81
92
":file:`pdb.py` now accepts a ``-c`` option that executes commands as if "
82
93
"given in a :file:`.pdbrc` file, see :ref:`debugger-commands`."
83
94
msgstr ""
95
+ ":file:`pdb.py`\\ 는 이제 :file:`.pdbrc`\\ 파일에 주어진 것처럼 명령을 실행하는 ``-c``\\ 옵션을 받을 수 있습니다. "
96
+ ":ref:`debugger-commands`\\ 를 확인해보세요."
84
97
85
98
#: ../Doc/library/pdb.rst:64
86
99
msgid ""
87
100
":file:`pdb.py` now accepts a ``-m`` option that execute modules similar "
88
101
"to the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause"
89
102
" execution just before the first line of the module."
90
103
msgstr ""
104
+ ":file:`pdb.py`\\ 는 이제 ``python3 -m``\\ 과 비슷한 모듈을 실행하는 ``-m``\\ 옵션을 받을 수 있습니다. "
105
+ "스크립트와 마찬가지로 디버거는 모듈의 첫번째 줄 바로 전에 실행을 일시정지합니다."
91
106
92
107
#: ../Doc/library/pdb.rst:70
93
108
msgid ""
94
109
"The typical usage to break into the debugger from a running program is to"
95
110
" insert ::"
96
111
msgstr ""
112
+ "실행중인 프로그램에서 디버거로 진입하는 일반적인 사용법은::"
97
113
98
114
#: ../Doc/library/pdb.rst:75
99
115
msgid ""
100
116
"at the location you want to break into the debugger. You can then step "
101
117
"through the code following this statement, and continue running without "
102
118
"the debugger using the :pdbcmd:`continue` command."
103
119
msgstr ""
120
+ "위 코드를 디버거로 진입하고 싶은 구간에 추가하면 됩니다. "
121
+ "그런 다음 이 문장을 따라 코드를 단계별로 실행하고 :pdbcmd:`continue`\\ 명령을 사용하여 디버거없이 "
122
+ "프로그램을 계속 실행할 수 있습니다."
104
123
105
124
#: ../Doc/library/pdb.rst:79
106
125
msgid ""
107
126
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used"
108
127
" instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
109
128
msgstr ""
129
+ "내장 :func:`breakpoint()`\\ 가 기본값으로 호출될 때는 ``import pdb; pdb.set_trace()``\\ 를 대신해서 사용할 수 있습니다."
110
130
111
131
#: ../Doc/library/pdb.rst:83
112
132
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
113
133
msgstr ""
134
+ "에러가 발생하는 프로그램을 검사하는 일반적인 사용법은 다음과 같습니다."
114
135
115
136
#: ../Doc/library/pdb.rst:101
116
137
msgid ""
117
138
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a"
118
139
" slightly different way:"
119
140
msgstr ""
141
+ "이 모듈은 다음과 같은 함수를 정의합니다. 각 함수는 조금 다른 방식으로 디버거로 진입합니다."
120
142
121
143
#: ../Doc/library/pdb.rst:106
122
144
msgid ""
0 commit comments