Skip to content

Commit 7656d98

Browse files
committed
Closes #586 - update library/multiprocessing.po to reflect recent changes
1 parent 515b006 commit 7656d98

File tree

1 file changed

+38
-20
lines changed

1 file changed

+38
-20
lines changed

library/multiprocessing.po

Lines changed: 38 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,6 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
@@ -244,6 +243,9 @@ msgid ""
244243
"like **PyInstaller** and **cx_Freeze**) on Unix. The ``'fork'`` start "
245244
"method does work."
246245
msgstr ""
246+
"``'spawn'`` 과 ``'forkserver'`` 시작 방법은 현재 유닉스에서 \"고정된(frozen)\" 실행 파일(즉, "
247+
"**PyInstaller**\\와 **cx_Freeze**\\와 같은 패키지로 만든 바이너리)과 함께 사용할 수 없습니다. "
248+
"``'fork'`` 시작 방법은 작동합니다."
247249

248250
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:198
249251
msgid "Exchanging objects between processes"
@@ -277,7 +279,8 @@ msgstr "**파이프**"
277279
msgid ""
278280
"The :func:`Pipe` function returns a pair of connection objects connected "
279281
"by a pipe which by default is duplex (two-way). For example::"
280-
msgstr ":func:`Pipe` 함수는 파이프로 연결된 한 쌍의 연결 객체를 돌려주는데 기본적으로 양방향(duplex)입니다. 예를 들면::"
282+
msgstr ""
283+
":func:`Pipe` 함수는 파이프로 연결된 한 쌍의 연결 객체를 돌려주는데 기본적으로 양방향(duplex)입니다. 예를 들면::"
281284

282285
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:240
283286
msgid ""
@@ -535,7 +538,8 @@ msgstr "프로세스의 활동을 시작합니다."
535538
msgid ""
536539
"This must be called at most once per process object. It arranges for the"
537540
" object's :meth:`run` method to be invoked in a separate process."
538-
msgstr "이것은 프로세스 객체 당 최대 한 번 호출되어야 합니다. 객체의 :meth:`run` 메서드가 별도의 프로세스에서 호출되도록 합니다."
541+
msgstr ""
542+
"이것은 프로세스 객체 당 최대 한 번 호출되어야 합니다. 객체의 :meth:`run` 메서드가 별도의 프로세스에서 호출되도록 합니다."
539543

540544
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:503
541545
msgid ""
@@ -766,7 +770,8 @@ msgstr ""
766770
msgid ""
767771
"If ``e`` is an instance of :exc:`BufferTooShort` then ``e.args[0]`` will "
768772
"give the message as a byte string."
769-
msgstr "``e`` 가 :exc:`BufferTooShort` 의 인스턴스라면, ``e.args[0]`` 는 메시지를 바이트열로 줍니다."
773+
msgstr ""
774+
"``e`` 가 :exc:`BufferTooShort` 의 인스턴스라면, ``e.args[0]`` 는 메시지를 바이트열로 줍니다."
770775

771776
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:660
772777
msgid "Raised when there is an authentication error."
@@ -785,7 +790,8 @@ msgid ""
785790
"When using multiple processes, one generally uses message passing for "
786791
"communication between processes and avoids having to use any "
787792
"synchronization primitives like locks."
788-
msgstr "여러 프로세스를 사용할 때, 일반적으로 프로세스 간 통신을 위해 메시지 전달을 사용하고 록과 같은 동기화 프리미티브 사용을 피합니다."
793+
msgstr ""
794+
"여러 프로세스를 사용할 때, 일반적으로 프로세스 간 통신을 위해 메시지 전달을 사용하고 록과 같은 동기화 프리미티브 사용을 피합니다."
789795

790796
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:673
791797
msgid ""
@@ -826,7 +832,8 @@ msgstr ""
826832
msgid ""
827833
"Note that one can also create a shared queue by using a manager object --"
828834
" see :ref:`multiprocessing-managers`."
829-
msgstr "관리자 객체를 사용하여 공유 큐를 생성할 수도 있습니다 -- :ref:`multiprocessing-managers`\\를 보세요."
835+
msgstr ""
836+
"관리자 객체를 사용하여 공유 큐를 생성할 수도 있습니다 -- :ref:`multiprocessing-managers`\\를 보세요."
830837

831838
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:693
832839
msgid ""
@@ -911,7 +918,8 @@ msgstr ""
911918
msgid ""
912919
"Note that a queue created using a manager does not have this issue. See "
913920
":ref:`multiprocessing-programming`."
914-
msgstr "관리자를 사용하여 생성된 큐에는 이 문제가 없습니다. :ref:`multiprocessing-programming`\\을 참조하세요."
921+
msgstr ""
922+
"관리자를 사용하여 생성된 큐에는 이 문제가 없습니다. :ref:`multiprocessing-programming`\\을 참조하세요."
915923

916924
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:739
917925
msgid ""
@@ -1335,7 +1343,8 @@ msgstr ""
13351343
msgid ""
13361344
"Note that this should be called at most once, and it should be protected "
13371345
"inside the ``if __name__ == '__main__'`` clause of the main module."
1338-
msgstr "이것은 한 번만 호출해야 하며, 메인 모듈의 ``if __name__ == '__main__'`` 절 내에서 보호되어야 합니다."
1346+
msgstr ""
1347+
"이것은 한 번만 호출해야 하며, 메인 모듈의 ``if __name__ == '__main__'`` 절 내에서 보호되어야 합니다."
13391348

13401349
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1023
13411350
msgid ""
@@ -1358,7 +1367,8 @@ msgid ""
13581367
"Connection objects allow the sending and receiving of picklable objects "
13591368
"or strings. They can be thought of as message oriented connected "
13601369
"sockets."
1361-
msgstr "연결 객체를 사용하면 피클 가능한 객체나 문자열을 보내고 받을 수 있습니다. 메시지 지향 연결된 소켓으로 생각할 수 있습니다."
1370+
msgstr ""
1371+
"연결 객체를 사용하면 피클 가능한 객체나 문자열을 보내고 받을 수 있습니다. 메시지 지향 연결된 소켓으로 생각할 수 있습니다."
13621372

13631373
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1037
13641374
msgid ""
@@ -2279,7 +2289,8 @@ msgstr "지역 관리자 객체를 원격 관리자 프로세스에 연결합니
22792289
msgid ""
22802290
"Stop the process used by the manager. This is only available if "
22812291
":meth:`start` has been used to start the server process."
2282-
msgstr "관리자가 사용하는 프로세스를 중지합니다. :meth:`start`\\를 사용하여 서버 프로세스를 시작한 경우에만 사용할 수 있습니다."
2292+
msgstr ""
2293+
"관리자가 사용하는 프로세스를 중지합니다. :meth:`start`\\를 사용하여 서버 프로세스를 시작한 경우에만 사용할 수 있습니다."
22832294

22842295
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1656
22852296
msgid "This can be called multiple times."
@@ -2489,7 +2500,8 @@ msgstr ":class:`SyncManager` 로 등록 할 수 있는 형입니다."
24892500
msgid ""
24902501
"A namespace object has no public methods, but does have writable "
24912502
"attributes. Its representation shows the values of its attributes."
2492-
msgstr "이름 공간 객체에는 공용 메서드가 없지만, 쓰기 가능한 어트리뷰트가 있습니다. repr 은 그것의 어트리뷰트 값을 보여줍니다."
2503+
msgstr ""
2504+
"이름 공간 객체에는 공용 메서드가 없지만, 쓰기 가능한 어트리뷰트가 있습니다. repr 은 그것의 어트리뷰트 값을 보여줍니다."
24932505

24942506
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1801
24952507
msgid ""
@@ -2869,15 +2881,16 @@ msgid ""
28692881
"Consider using :meth:`imap` or :meth:`imap_unordered` with explicit "
28702882
"*chunksize* option for better efficiency."
28712883
msgstr ""
2884+
"매우 긴 이터러블은 높은 메모리 사용을 유발할 수 있습니다. 더 나은 효율성을 위해, 명시적인 *chunksize* 옵션으로 "
2885+
":meth:`imap`\\이나 :meth:`imap_unordered`\\를 사용하는 것을 고려하십시오."
28722886

28732887
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2157
28742888
msgid "A variant of the :meth:`.map` method which returns a result object."
28752889
msgstr "결과 객체를 반환하는 :meth:`.map` 메서드의 변형입니다."
28762890

28772891
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2173
2878-
#, fuzzy
28792892
msgid "A lazier version of :meth:`.map`."
2880-
msgstr ":meth:`map` 의 느긋한 버전."
2893+
msgstr ":meth:`.map` 의 느긋한 버전."
28812894

28822895
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2175
28832896
msgid ""
@@ -3054,13 +3067,15 @@ msgstr "메시지를 수신하고, *authkey* 를 키로 사용하여 메시지
30543067
msgid ""
30553068
"If a welcome message is not received, then "
30563069
":exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` is raised."
3057-
msgstr "환영 메시지가 수신되지 않으면, :exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` 가 발생합니다."
3070+
msgstr ""
3071+
"환영 메시지가 수신되지 않으면, :exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` 가 발생합니다."
30583072

30593073
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2318
30603074
msgid ""
30613075
"Attempt to set up a connection to the listener which is using address "
30623076
"*address*, returning a :class:`~Connection`."
3063-
msgstr "주소 *address* 를 사용하는 리스너에 대한 연결을 설정하려고 시도하고, :class:`~Connection`\\을 반환합니다."
3077+
msgstr ""
3078+
"주소 *address* 를 사용하는 리스너에 대한 연결을 설정하려고 시도하고, :class:`~Connection`\\을 반환합니다."
30643079

30653080
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2321
30663081
msgid ""
@@ -3308,7 +3323,8 @@ msgstr ""
33083323
msgid ""
33093324
"Note that any string beginning with two backslashes is assumed by default"
33103325
" to be an ``'AF_PIPE'`` address rather than an ``'AF_UNIX'`` address."
3311-
msgstr "두 개의 역 슬래시로 시작하는 문자열은 기본적으로 ``'AF_UNIX'`` 주소가 아니라 ``'AF_PIPE'`` 주소로 간주합니다."
3326+
msgstr ""
3327+
"두 개의 역 슬래시로 시작하는 문자열은 기본적으로 ``'AF_UNIX'`` 주소가 아니라 ``'AF_PIPE'`` 주소로 간주합니다."
33123328

33133329
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2527
33143330
msgid "Authentication keys"
@@ -3393,7 +3409,8 @@ msgid ""
33933409
"Note that on Windows child processes will only inherit the level of the "
33943410
"parent process's logger -- any other customization of the logger will not"
33953411
" be inherited."
3396-
msgstr "윈도우에서 자식 프로세스는 부모 프로세스의 로거의 수준만 상속받습니다 -- 그 밖의 다른 로거 사용자 지정은 상속되지 않습니다."
3412+
msgstr ""
3413+
"윈도우에서 자식 프로세스는 부모 프로세스의 로거의 수준만 상속받습니다 -- 그 밖의 다른 로거 사용자 지정은 상속되지 않습니다."
33973414

33983415
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2576
33993416
#, python-format
@@ -3585,7 +3602,8 @@ msgstr "교착 상태에 빠지는 예는 다음과 같습니다::"
35853602
msgid ""
35863603
"A fix here would be to swap the last two lines (or simply remove the "
35873604
"``p.join()`` line)."
3588-
msgstr "이 문제를 고치는 방법은 마지막 두 줄의 순서를 바꾸는 것입니다 (또는 간단히 ``p.join()`` 줄을 지우는 것입니다)."
3605+
msgstr ""
3606+
"이 문제를 고치는 방법은 마지막 두 줄의 순서를 바꾸는 것입니다 (또는 간단히 ``p.join()`` 줄을 지우는 것입니다)."
35893607

35903608
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2706
35913609
msgid "Explicitly pass resources to child processes"
@@ -3750,7 +3768,8 @@ msgstr "(``freeze_support()`` 줄은 프로그램이 프로즌 되지 않고 정
37503768
msgid ""
37513769
"This allows the newly spawned Python interpreter to safely import the "
37523770
"module and then run the module's ``foo()`` function."
3753-
msgstr "이것은 새로 스폰 된 파이썬 인터프리터가 모듈을 안전하게 임포트 한 다음 모듈의 ``foo()`` 함수를 실행할 수 있게 해줍니다."
3771+
msgstr ""
3772+
"이것은 새로 스폰 된 파이썬 인터프리터가 모듈을 안전하게 임포트 한 다음 모듈의 ``foo()`` 함수를 실행할 수 있게 해줍니다."
37543773

37553774
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2838
37563775
msgid ""
@@ -3775,4 +3794,3 @@ msgid ""
37753794
"An example showing how to use queues to feed tasks to a collection of "
37763795
"worker processes and collect the results:"
37773796
msgstr "큐를 사용하여 작업을 작업자 프로세스 집단에 제공하고 결과를 수집하는 방법을 보여주는 예:"
3778-

0 commit comments

Comments
 (0)