3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2017-11-26 18:49+0900\n "
12
11
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
12
+ "Last-Translator : Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team : Korean (https://python.flowdas.com) \n "
15
14
"MIME-Version : 1.0\n "
16
15
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
17
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "Generated-By : Babel 2.5.1 \n "
17
+ "Generated-By : Babel 2.6.0 \n "
19
18
20
19
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:2
21
20
msgid ":mod:`xdrlib` --- Encode and decode XDR data"
22
- msgstr ""
21
+ msgstr ":mod:`xdrlib` --- XDR 데이터 인코딩과 디코딩 "
23
22
24
23
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:7
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xdrlib.py`"
26
- msgstr ""
25
+ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/xdrlib.py` "
27
26
28
27
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:15
29
28
msgid ""
30
29
"The :mod:`xdrlib` module supports the External Data Representation "
31
30
"Standard as described in :rfc:`1014`, written by Sun Microsystems, Inc. "
32
31
"June 1987. It supports most of the data types described in the RFC."
33
32
msgstr ""
33
+ ":mod:`xdrlib` 모듈은 1987년 6월에 Sun Microsystems, Inc.가 작성한 :rfc:`1014`\\ 에 "
34
+ "설명된 외부 데이터 표현 표준(External Data Representation Standard)을 지원합니다. 이 모듈은 "
35
+ "RFC에 설명된 대부분의 데이터형을 지원합니다."
34
36
35
37
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:19
36
38
msgid ""
37
39
"The :mod:`xdrlib` module defines two classes, one for packing variables "
38
40
"into XDR representation, and another for unpacking from XDR "
39
41
"representation. There are also two exception classes."
40
42
msgstr ""
43
+ ":mod:`xdrlib` 모듈은 두 개의 클래스를 정의합니다. 하나는 변수를 XDR 표현으로 패킹하고, 다른 하나는 XDR "
44
+ "표현으로부터 언패킹합니다. 또한, 두 가지 예외 클래스가 있습니다."
41
45
42
46
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:26
43
47
msgid ""
44
48
":class:`Packer` is the class for packing data into XDR representation. "
45
49
"The :class:`Packer` class is instantiated with no arguments."
46
50
msgstr ""
51
+ ":class:`Packer`\\ 는 데이터를 XDR 표현으로 패킹하는 클래스입니다. :class:`Packer` 클래스는 인자 없이 "
52
+ "인스턴스화됩니다."
47
53
48
54
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:32
49
55
msgid ""
50
56
"``Unpacker`` is the complementary class which unpacks XDR data values "
51
57
"from a string buffer. The input buffer is given as *data*."
52
58
msgstr ""
59
+ "``Unpacker``\\ 는 문자열 버퍼에서 XDR 데이터값을 언패킹하는 반대 클래스입니다. 입력 버퍼는 *data*\\ 로 "
60
+ "주어집니다."
53
61
54
62
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:40
55
63
msgid ":rfc:`1014` - XDR: External Data Representation Standard"
56
- msgstr ""
64
+ msgstr ":rfc:`1014` - XDR: External Data Representation Standard "
57
65
58
66
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:39
59
67
msgid ""
60
68
"This RFC defined the encoding of data which was XDR at the time this "
61
69
"module was originally written. It has apparently been obsoleted by "
62
70
":rfc:`1832`."
63
- msgstr ""
71
+ msgstr "이 RFC는 이 모듈이 처음 작성되었을 당시에 XDR이었던 데이터의 인코딩을 정의합니다. :rfc:`1832` \\ 로 개정되었습니다. "
64
72
65
73
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:42
66
74
msgid ":rfc:`1832` - XDR: External Data Representation Standard"
67
- msgstr ""
75
+ msgstr ":rfc:`1832` - XDR: External Data Representation Standard "
68
76
69
77
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:43
70
78
msgid "Newer RFC that provides a revised definition of XDR."
71
- msgstr ""
79
+ msgstr "XDR의 개정된 정의를 제공하는 최신 RFC "
72
80
73
81
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:49
74
82
msgid "Packer Objects"
75
- msgstr ""
83
+ msgstr "Packer 객체 "
76
84
77
85
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:51
78
86
msgid ":class:`Packer` instances have the following methods:"
79
- msgstr ""
87
+ msgstr ":class:`Packer` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드가 있습니다: "
80
88
81
89
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:56
82
90
msgid "Returns the current pack buffer as a string."
83
- msgstr ""
91
+ msgstr "현재의 팩 버퍼를 문자열로 반환합니다. "
84
92
85
93
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:61
86
94
msgid "Resets the pack buffer to the empty string."
87
- msgstr ""
95
+ msgstr "팩 버퍼를 빈 문자열로 재설정합니다. "
88
96
89
97
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:63
90
98
msgid ""
@@ -95,52 +103,60 @@ msgid ""
95
103
":meth:`pack_enum`, :meth:`pack_bool`, :meth:`pack_uhyper`, and "
96
104
":meth:`pack_hyper`."
97
105
msgstr ""
106
+ "일반적으로, 적절한 ``pack_type()`` 메서드를 호출하여 가장 자주 쓰이는 XDR 데이터형을 팩할 수 있습니다. 각 "
107
+ "메서드는 팩할 값인 단일 인자를 취합니다. 다음과 같은 간단한 데이터형의 패킹 메서드가 지원됩니다: "
108
+ ":meth:`pack_uint`, :meth:`pack_int`, :meth:`pack_enum`, "
109
+ ":meth:`pack_bool`, :meth:`pack_uhyper` 및 :meth:`pack_hyper`."
98
110
99
111
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:72
100
112
msgid "Packs the single-precision floating point number *value*."
101
- msgstr ""
113
+ msgstr "단정밀도 부동 소수점 숫자 *value* \\ 를 팩합니다. "
102
114
103
115
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:77
104
116
msgid "Packs the double-precision floating point number *value*."
105
- msgstr ""
117
+ msgstr "배정밀도 부동 소수점 숫자 *value* \\ 를 팩합니다. "
106
118
107
119
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:79
108
120
msgid "The following methods support packing strings, bytes, and opaque data:"
109
- msgstr ""
121
+ msgstr "다음 메서드는 문자열, 바이트열 및 불투명 데이터의 패킹을 지원합니다: "
110
122
111
123
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:84
112
124
msgid ""
113
125
"Packs a fixed length string, *s*. *n* is the length of the string but it"
114
126
" is *not* packed into the data buffer. The string is padded with null "
115
127
"bytes if necessary to guaranteed 4 byte alignment."
116
128
msgstr ""
129
+ "고정 길이 문자열 *s*\\ 를 팩합니다. *n*\\ 는 문자열의 길이이지만 데이터 버퍼에 팩 되지는 *않습니다*. 4바이트 정렬을 "
130
+ "보장하는 데 필요하면 문자열에 null 바이트가 채워집니다."
117
131
118
132
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:91
119
133
msgid ""
120
134
"Packs a fixed length opaque data stream, similarly to "
121
135
":meth:`pack_fstring`."
122
- msgstr ""
136
+ msgstr ":meth:`pack_fstring` \\ 과 유사하게, 고정 길이의 불투명한 데이터 스트림을 팩합니다. "
123
137
124
138
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:96
125
139
msgid ""
126
140
"Packs a variable length string, *s*. The length of the string is first "
127
141
"packed as an unsigned integer, then the string data is packed with "
128
142
":meth:`pack_fstring`."
129
143
msgstr ""
144
+ "가변 길이 문자열 *s*\\ 를 팩합니다. 문자열의 길이를 먼저 부호 없는 정수로 팩하고, 문자열 데이터는 "
145
+ ":meth:`pack_fstring`\\ 으로 팩합니다."
130
146
131
147
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:103
132
148
msgid ""
133
149
"Packs a variable length opaque data string, similarly to "
134
150
":meth:`pack_string`."
135
- msgstr ""
151
+ msgstr ":meth:`pack_string` \\ 과 유사하게, 가변 길이 불투명 데이터 문자열을 팩합니다. "
136
152
137
153
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:108
138
154
msgid "Packs a variable length byte stream, similarly to :meth:`pack_string`."
139
- msgstr ""
155
+ msgstr ":meth:`pack_string` \\ 과 유사하게, 가변 길이 바이트 스트림을 팩합니다. "
140
156
141
157
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:110
142
158
msgid "The following methods support packing arrays and lists:"
143
- msgstr ""
159
+ msgstr "다음 메서드는 배열과 리스트의 패킹을 지원합니다: "
144
160
145
161
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:115
146
162
msgid ""
@@ -151,10 +167,14 @@ msgid ""
151
167
" *pack_item* is the function that is called to pack the individual item."
152
168
" At the end of the list, an unsigned integer ``0`` is packed."
153
169
msgstr ""
170
+ "균질한 항목의 *list*\\ 를 팩합니다. 이 메서드는 크기가 결정되지 않은 리스트에 유용합니다; 즉, 전체 리스트를 검사해볼 "
171
+ "때까지 크기를 알 수 없습니다. 리스트의 각 항목에 대해 부호 없는 정수 ``1``\\ 이 먼저 팩 되고, 그다음에 리스트로부터의 "
172
+ "데이터값이 옵니다. *pack_item*\\ 은 개별 항목을 팩하려고 호출되는 함수입니다. 리스트의 끝에서 부호 없는 정수 "
173
+ "``0``\\ 이 팩 됩니다."
154
174
155
175
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:122
156
176
msgid "For example, to pack a list of integers, the code might appear like this::"
157
- msgstr ""
177
+ msgstr "예를 들어, 정수 리스트를 팩하려면, 이런 코드를 사용할 수 있습니다:: "
158
178
159
179
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:131
160
180
msgid ""
@@ -163,45 +183,52 @@ msgid ""
163
183
":exc:`ValueError` exception is raised if ``len(array)`` is not equal to "
164
184
"*n*. As above, *pack_item* is the function used to pack each element."
165
185
msgstr ""
186
+ "균질한 항목의 고정 길이 리스트(*array*)를 팩합니다. *n*\\ 은 리스트의 길이입니다; 버퍼에 팩 되지 *않지만*, "
187
+ "``len(array)``\\ 가 *n*\\ 과 같지 않으면 :exc:`ValueError` 예외가 발생합니다. 위와 같이, "
188
+ "*pack_item*\\ 은 각 요소를 팩하는 데 사용되는 함수입니다."
166
189
167
190
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:139
168
191
msgid ""
169
192
"Packs a variable length *list* of homogeneous items. First, the length "
170
193
"of the list is packed as an unsigned integer, then each element is packed"
171
194
" as in :meth:`pack_farray` above."
172
195
msgstr ""
196
+ "균질한 항목의 가변 길이 *list*\\ 를 팩합니다. 먼저, 리스트의 길이가 부호 없는 정수로 팩 되고, 각 요소는 위의 "
197
+ ":meth:`pack_farray`\\ 와 같이 팩 됩니다."
173
198
174
199
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:147
175
200
msgid "Unpacker Objects"
176
- msgstr ""
201
+ msgstr "Unpacker 객체 "
177
202
178
203
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:149
179
204
msgid "The :class:`Unpacker` class offers the following methods:"
180
- msgstr ""
205
+ msgstr ":class:`Unpacker` 클래스는 다음과 같은 메서드를 제공합니다: "
181
206
182
207
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:154
183
208
msgid "Resets the string buffer with the given *data*."
184
- msgstr ""
209
+ msgstr "지정된 *data* \\ 로 문자열 버퍼를 재설정합니다. "
185
210
186
211
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:159
187
212
msgid "Returns the current unpack position in the data buffer."
188
- msgstr ""
213
+ msgstr "데이터 버퍼의 현재의 언팩 위치를 반환합니다. "
189
214
190
215
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:164
191
216
msgid ""
192
217
"Sets the data buffer unpack position to *position*. You should be "
193
218
"careful about using :meth:`get_position` and :meth:`set_position`."
194
219
msgstr ""
220
+ "데이터 버퍼 언팩 위치를 *position*\\ 으로 설정합니다. :meth:`get_position`\\ 과 "
221
+ ":meth:`set_position` 사용 시 주의해야 합니다."
195
222
196
223
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:170
197
224
msgid "Returns the current unpack data buffer as a string."
198
- msgstr ""
225
+ msgstr "현재의 언팩 데이터 버퍼를 문자열로 반환합니다. "
199
226
200
227
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:175
201
228
msgid ""
202
229
"Indicates unpack completion. Raises an :exc:`Error` exception if all of "
203
230
"the data has not been unpacked."
204
- msgstr ""
231
+ msgstr "언팩 완료를 나타냅니다. 모든 데이터가 언팩 되지 않았으면 :exc:`Error` 예외를 발생시킵니다. "
205
232
206
233
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:178
207
234
msgid ""
@@ -210,56 +237,62 @@ msgid ""
210
237
"form ``unpack_type()``, and take no arguments. They return the unpacked "
211
238
"object."
212
239
msgstr ""
240
+ "또한, :class:`Packer`\\ 로 팩할 수 있는 모든 데이터형은 :class:`Unpacker`\\ 로 언팩할 수 있습니다. "
241
+ "언패킹 메서드는 ``unpack_type()`` 형식이며 인자를 받아들이지 않습니다. 이것들은 언팩 된 객체를 반환합니다."
213
242
214
243
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:185
215
244
msgid "Unpacks a single-precision floating point number."
216
- msgstr ""
245
+ msgstr "단정밀도 부동 소수점 숫자를 언팩합니다. "
217
246
218
247
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:190
219
248
msgid ""
220
249
"Unpacks a double-precision floating point number, similarly to "
221
250
":meth:`unpack_float`."
222
- msgstr ""
251
+ msgstr ":meth:`unpack_float` \\ 와 유사하게, 배정밀도 부동 소수점 숫자를 언팩합니다. "
223
252
224
253
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:193
225
254
msgid "In addition, the following methods unpack strings, bytes, and opaque data:"
226
- msgstr ""
255
+ msgstr "또한, 다음 메서드는 문자열, 바이트열 및 불투명 데이터를 언팩합니다: "
227
256
228
257
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:198
229
258
msgid ""
230
259
"Unpacks and returns a fixed length string. *n* is the number of "
231
260
"characters expected. Padding with null bytes to guaranteed 4 byte "
232
261
"alignment is assumed."
233
262
msgstr ""
263
+ "고정 길이 문자열을 언팩하고 반환합니다. *n*\\ 는 예상 문자 수입니다. 4바이트의 정렬을 보장하기 위해서, null 바이트로 "
264
+ "채워졌다고 가정합니다."
234
265
235
266
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:204
236
267
msgid ""
237
268
"Unpacks and returns a fixed length opaque data stream, similarly to "
238
269
":meth:`unpack_fstring`."
239
- msgstr ""
270
+ msgstr ":meth:`unpack_fstring` \\ 과 유사하게, 고정 길이 불투명 데이터 스트림을 언팩하고 반환합니다. "
240
271
241
272
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:210
242
273
msgid ""
243
274
"Unpacks and returns a variable length string. The length of the string "
244
275
"is first unpacked as an unsigned integer, then the string data is "
245
276
"unpacked with :meth:`unpack_fstring`."
246
277
msgstr ""
278
+ "가변 길이 문자열을 언팩하고 반환합니다. 문자열의 길이를 먼저 부호 없는 정수로 언팩한 다음, 문자열 데이터를 "
279
+ ":meth:`unpack_fstring`\\ 으로 언팩합니다."
247
280
248
281
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:217
249
282
msgid ""
250
283
"Unpacks and returns a variable length opaque data string, similarly to "
251
284
":meth:`unpack_string`."
252
- msgstr ""
285
+ msgstr ":meth:`unpack_string` \\ 과 유사하게, 가변 길이 불투명 데이터 문자열을 언팩하고 반환합니다. "
253
286
254
287
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:223
255
288
msgid ""
256
289
"Unpacks and returns a variable length byte stream, similarly to "
257
290
":meth:`unpack_string`."
258
- msgstr ""
291
+ msgstr ":meth:`unpack_string` \\ 과 유사하게, 가변 길이 바이트 스트림을 언팩하고 반환합니다. "
259
292
260
293
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:226
261
294
msgid "The following methods support unpacking arrays and lists:"
262
- msgstr ""
295
+ msgstr "다음 메서드는 배열과 리스트의 언패킹을 지원합니다: "
263
296
264
297
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:231
265
298
msgid ""
@@ -269,42 +302,51 @@ msgid ""
269
302
" flag of ``0`` indicates the end of the list. *unpack_item* is the "
270
303
"function that is called to unpack the items."
271
304
msgstr ""
305
+ "균질한 항목의 리스트를 언팩하고 반환합니다. 리스트는 한 번에 한 요소씩 먼저 부호 없는 정수 플래그를 언팩해서 언팩합니다. "
306
+ "플래그가 ``1``\\ 이면, 항목이 언팩되어 리스트에 추가됩니다. ``0`` 플래그는 리스트의 끝을 나타냅니다. "
307
+ "*unpack_item*\\ 은 항목을 언팩하는 함수입니다."
272
308
273
309
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:240
274
310
msgid ""
275
311
"Unpacks and returns (as a list) a fixed length array of homogeneous "
276
312
"items. *n* is number of list elements to expect in the buffer. As above,"
277
313
" *unpack_item* is the function used to unpack each element."
278
314
msgstr ""
315
+ "균질한 항목의 고정 길이 배열을 언팩하고 (리스트로) 반환합니다. *n*\\ 은 버퍼에서 예상되는 리스트 요소의 수입니다. 위와 "
316
+ "같이, *unpack_item*\\ 은 각 요소를 언팩하는 데 사용되는 함수입니다."
279
317
280
318
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:247
281
319
msgid ""
282
320
"Unpacks and returns a variable length *list* of homogeneous items. First,"
283
321
" the length of the list is unpacked as an unsigned integer, then each "
284
322
"element is unpacked as in :meth:`unpack_farray` above."
285
323
msgstr ""
324
+ "균질한 항목의 가변 길이 *list*\\ 를 언팩하고 반환합니다. 먼저, 리스트의 길이를 부호 없는 정수로 언팩하고, 각 요소는 위의"
325
+ " :meth:`unpack_farray`\\ 처럼 언팩됩니다."
286
326
287
327
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:255
288
328
msgid "Exceptions"
289
- msgstr ""
329
+ msgstr "예외 "
290
330
291
331
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:257
292
332
msgid "Exceptions in this module are coded as class instances:"
293
- msgstr ""
333
+ msgstr "이 모듈의 예외는 클래스 인스턴스로 코딩됩니다: "
294
334
295
335
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:262
296
336
msgid ""
297
337
"The base exception class. :exc:`Error` has a single public attribute "
298
338
":attr:`msg` containing the description of the error."
299
339
msgstr ""
340
+ "베이스 예외 클래스. :exc:`Error`\\ 에는 에러에 대한 설명을 포함하는 공용 어트리뷰트 :attr:`msg`\\ 가 하나 "
341
+ "있습니다."
300
342
301
343
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:268
302
344
msgid ""
303
345
"Class derived from :exc:`Error`. Contains no additional instance "
304
346
"variables."
305
- msgstr ""
347
+ msgstr ":exc:`Error` \\ 에서 파생된 클래스. 추가 인스턴스 변수가 없습니다. "
306
348
307
349
#: ../Doc/library/xdrlib.rst:270
308
350
msgid "Here is an example of how you would catch one of these exceptions::"
309
- msgstr ""
351
+ msgstr "다음은 이러한 예외 중 하나를 잡는 방법의 예입니다:: "
310
352
0 commit comments