@@ -522,14 +522,19 @@ msgstr ""
522
522
"niezależnie od tego, czy użycie zasobu zakończyło się powodzeniem."
523
523
524
524
msgid "Predefined Clean-up Actions"
525
- msgstr ""
525
+ msgstr "Predefiniowane akcje porządkujące "
526
526
527
527
msgid ""
528
528
"Some objects define standard clean-up actions to be undertaken when the "
529
529
"object is no longer needed, regardless of whether or not the operation using "
530
530
"the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries "
531
531
"to open a file and print its contents to the screen. ::"
532
532
msgstr ""
533
+ "Niektóre obiekty definiują standardowe akcje porządkujące, które mają zostać "
534
+ "podjęte, gdy obiekt nie jest już potrzebny, niezależnie od tego, czy "
535
+ "operacja przy użyciu obiektu powiodła się, czy nie. Spójrz na poniższy "
536
+ "przykład, który próbuje otworzyć plik i wydrukować jego zawartość na "
537
+ "ekranie::"
533
538
534
539
msgid ""
535
540
"The problem with this code is that it leaves the file open for an "
@@ -539,16 +544,26 @@ msgid ""
539
544
"to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and "
540
545
"correctly. ::"
541
546
msgstr ""
547
+ "Problem z tym kodem polega na tym, że pozostawia on plik otwarty przez "
548
+ "nieokreślony czas po zakończeniu wykonywania tej części kodu. Nie jest to "
549
+ "problemem w prostych skryptach, ale może być problemem dla większych "
550
+ "aplikacjach. Instrukcja :keyword:`with` pozwala na używanie obiektów takich "
551
+ "jak pliki w sposób, który zapewnia, że są one zawsze czyszczone szybko i "
552
+ "poprawnie::"
542
553
543
554
msgid ""
544
555
"After the statement is executed, the file *f* is always closed, even if a "
545
556
"problem was encountered while processing the lines. Objects which, like "
546
557
"files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their "
547
558
"documentation."
548
559
msgstr ""
560
+ "Po wykonaniu instrukcji, plik *f* jest zawsze zamykany, nawet jeśli "
561
+ "napotkano problem podczas przetwarzania linii. Obiekty, które, podobnie jak "
562
+ "pliki, zapewniają predefiniowane akcje czyszczenia, wskażą to w swojej "
563
+ "dokumentacji."
549
564
550
565
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
551
- msgstr ""
566
+ msgstr "Rzucanie i obsługa wielu niepowiązanych wyjątków "
552
567
553
568
msgid ""
554
569
"There are situations where it is necessary to report several exceptions that "
@@ -557,12 +572,20 @@ msgid ""
557
572
"cases where it is desirable to continue execution and collect multiple "
558
573
"errors rather than raise the first exception."
559
574
msgstr ""
575
+ "Istnieją sytuacje, w których konieczne jest zgłoszenie kilku wyjątków, które "
576
+ "wystąpiły. Dzieje się tak często w przypadku frameworków współbieżności, gdy "
577
+ "kilka zadań może zakończyć się niepowodzeniem równolegle, ale istnieją "
578
+ "również inne przypadki użycia, w których pożądane jest kontynuowanie "
579
+ "wykonywania i zbieranie wielu błędów zamiast rzucenia pierwszego wyjątku."
560
580
561
581
msgid ""
562
582
"The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so "
563
583
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
564
584
"caught like any other exception. ::"
565
585
msgstr ""
586
+ "Wbudowana :exc:`ExceptionGroup` zawiera listę instancji wyjątków, dzięki "
587
+ "czemu mogą one być rzucone razem. Sama w sobie jest wyjątkiem, więc może być "
588
+ "przechwycona jak każdy inny wyjątek::"
566
589
567
590
msgid ""
568
591
"By using ``except*`` instead of ``except``, we can selectively handle only "
@@ -571,16 +594,26 @@ msgid ""
571
594
"extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other "
572
595
"exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::"
573
596
msgstr ""
597
+ "Używając ``except*`` zamiast ``except``, możemy selektywnie obsługiwać tylko "
598
+ "te wyjątki w grupie, które pasują do określonego typu. W poniższym "
599
+ "przykładzie, który pokazuje zagnieżdżoną grupę wyjątków, każda klauzula "
600
+ "``except*`` wyodrębnia z grupy wyjątki określonego typu, pozwalając "
601
+ "wszystkim innym wyjątkom propagować się do innych klauzul i ostatecznie być "
602
+ "ponownie zgłaszanymi. ::"
574
603
575
604
msgid ""
576
605
"Note that the exceptions nested in an exception group must be instances, not "
577
606
"types. This is because in practice the exceptions would typically be ones "
578
607
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
579
608
"pattern::"
580
609
msgstr ""
610
+ "Należy pamiętać, że wyjątki zagnieżdżone w grupie wyjątków muszą być "
611
+ "instancjami, a nie typami. Wynika to z faktu, że w praktyce wyjątki są "
612
+ "zazwyczaj tymi, które zostały już rzucone i przechwycone przez program, "
613
+ "zgodnie z następującym wzorcem::"
581
614
582
615
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
583
- msgstr ""
616
+ msgstr "Wzbogacanie wyjątków o notatki "
584
617
585
618
msgid ""
586
619
"When an exception is created in order to be raised, it is usually "
0 commit comments