Skip to content

Commit 14f2ee7

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 3ca4543 commit 14f2ee7

19 files changed

+375
-139
lines changed

c-api/weakref.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#: ../../c-api/weakref.rst:6
2727
msgid "Weak Reference Objects"
28-
msgstr "Objetos de referência fraca"
28+
msgstr "Objetos referência fraca"
2929

3030
#: ../../c-api/weakref.rst:8
3131
msgid ""

deprecations/c-api-pending-removal-in-future.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 14:15+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 14:17+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
6464

6565
#: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:12
6666
msgid ":c:func:`PyOS_AfterFork`: use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` instead."
67-
msgstr ":c:func:`PyOS_AfterFork`: use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`"
67+
msgstr ":c:func:`PyOS_AfterFork`: use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`."
6868

6969
#: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:13
7070
msgid ""

deprecations/index.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ":c:var:`Py_OptimizeFlag`: use :c:member:`PyConfig.optimization_level`."
984984

985985
#: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:28
986986
msgid ":c:var:`Py_NoSiteFlag`: use :c:member:`PyConfig.site_import` instead."
987-
msgstr ":c:var:`Py_NoSiteFlag`: use :c:member:`PyConfig.site_import` ."
987+
msgstr ":c:var:`Py_NoSiteFlag`: use :c:member:`PyConfig.site_import`."
988988

989989
#: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.14.rst:29
990990
msgid ""

library/ast.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 04:06+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n"
2121
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2222
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
19921992

19931993
#: ../../library/ast.rst:2482
19941994
msgid "Command-Line Usage"
1995-
msgstr "Uso da linha de comando"
1995+
msgstr "Uso na linha de comando"
19961996

19971997
#: ../../library/ast.rst:2486
19981998
msgid ""

library/calendar.po

+39-38
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@
66
# Translators:
77
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2021
88
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2023
9-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
109
# Daniel Moura, 2024
10+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:56+0000\n"
19-
"Last-Translator: Daniel Moura, 2024\n"
19+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2121
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828

2929
#: ../../library/calendar.rst:2
3030
msgid ":mod:`!calendar` --- General calendar-related functions"
31-
msgstr "Funções gerais relacionadas ao calendario"
31+
msgstr ":mod:`!calendar` --- Funções gerais relacionadas ao calendário"
3232

3333
#: ../../library/calendar.rst:10
3434
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
@@ -45,13 +45,13 @@ msgid ""
4545
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules."
4646
msgstr ""
4747
"Este módulo permite que você exiba calendários como o programa Unix :program:"
48-
"`cal` programa, e fornece funções adicionais úteis relacionadas ao "
49-
"calendário. Por padrão, esses calendários têm a segunda-feira como o "
50-
"primeiro dia da semana, e Domingo como o ultimo (a convenção Europeia). Usa :"
51-
"func: `setfirstweekday` para colocar o primeiro dia da semana como Domingo "
52-
"(6) ou para qualquer outro dia da semana. Parametros que especificam datas "
53-
"são dados como inteiros. Relacionado a uncionalidade, tambem veja :mod: "
54-
"`datetime` e :mod: `time` modulos."
48+
"`cal`, e fornece funções adicionais úteis relacionadas ao calendário. Por "
49+
"padrão, esses calendários têm a segunda-feira como o primeiro dia da semana, "
50+
"e Domingo como o último (a convenção Europeia). Use :func:`setfirstweekday` "
51+
"para colocar o primeiro dia da semana como Domingo (6) ou para qualquer "
52+
"outro dia da semana. Parâmetros que especificam datas são dados como "
53+
"inteiros. Para funcionalidade relacionada, veja também os módulos :mod:"
54+
"`datetime` e :mod:`time`."
5555

5656
#: ../../library/calendar.rst:22
5757
msgid ""
@@ -63,23 +63,23 @@ msgid ""
6363
"as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is 1 BC, year -1 is 2 BC, "
6464
"and so on."
6565
msgstr ""
66-
"As funções e classes definidas neste modulo usam um calendario idealizado, o "
67-
"calendario Gregoriano atual extendido indefinidamente nas duas direções. "
68-
"Está de acordo com a definição do \\\"proleptic Gregorian\\\" calendario no "
69-
"livro de Dershowitz e Reingold \\\"Calendrical Calculations\\\", onde está o "
70-
"calendario base para todas os cálculos. Anos zero e negativos são "
71-
"interpretados e prescritos pelo padrão ISO 8601. Ano 0 é 1 A.C., ano -1 é 2 "
72-
"A.C, e de assim em diante.\""
66+
"As funções e classes definidas neste módulo usam um calendário idealizado, o "
67+
"calendário Gregoriano atual estendido indefinidamente nas duas direções. "
68+
"Isso corresponde à definição do calendário \"proleptic "
69+
"Gregorian\" (gregoriano proléptico) no livro \"Calendrical Calculations\" de "
70+
"Dershowitz e Reingold, onde está o calendário base para todas os cálculos. "
71+
"Anos com zero ou negativos são interpretados e prescritos pelo padrão ISO "
72+
"8601. Ano 0 é 1 A.C., ano -1 é 2 A.C, e de assim em diante."
7373

7474
#: ../../library/calendar.rst:33
7575
msgid ""
7676
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
7777
"the first day of the week. :const:`MONDAY` is ``0`` (the default), :const:"
7878
"`SUNDAY` is ``6``."
7979
msgstr ""
80-
"Criar um objeto :class:`Calendar`. *firstweekday* é um inteiro que "
81-
"especifica o primeiro dia da semana. :const:`MONDAY` é ``0`` (o padrão), :"
82-
"const:`SUNDAY` é ``6``."
80+
"Cria um objeto :class:`Calendar`. *firstweekday* é um inteiro que especifica "
81+
"o primeiro dia da semana. :const:`MONDAY` é ``0`` (o padrão), :const:"
82+
"`SUNDAY` é ``6``."
8383

8484
#: ../../library/calendar.rst:36
8585
msgid ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
9393

9494
#: ../../library/calendar.rst:41
9595
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods:"
96-
msgstr "Instâncias de ::class:`Calendar` possuem os seguintes métodos:"
96+
msgstr "Instâncias de :class:`Calendar` possuem os seguintes métodos:"
9797

9898
#: ../../library/calendar.rst:45
9999
msgid ""
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
102102
"`firstweekday` property."
103103
msgstr ""
104104
"Retorna um iterador para os números dos dias da semana que serão usados em "
105-
"uma semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o valor da :attr:"
106-
"`firstweekday` propriedade."
105+
"uma semana. O primeiro valor do iterador será o mesmo que o valor da "
106+
"propriedade :attr:`firstweekday`."
107107

108108
#: ../../library/calendar.rst:52
109109
msgid ""
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
112112
"month and all days before the start of the month or after the end of the "
113113
"month that are required to get a complete week."
114114
msgstr ""
115-
"Retorna um iterador para o mês month (1--12) no ano year. Este iterador "
116-
"retornará todos os dias (como objetos ::class:`datetime.date`) para o mês e "
115+
"Retorna um iterador para o mês *month* (1--12) no ano *year*. Este iterador "
116+
"retornará todos os dias (como objetos :class:`datetime.date`) para o mês e "
117117
"todos os dias antes do início do mês ou após o final do mês que são "
118118
"necessários para obter uma semana completa."
119119

@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
150150
msgstr ""
151151
"Retorna um iterador para o mês *month* no ano *year* semelhante a :meth:"
152152
"`itermonthdates`, mas não restrito pelo intervalo de :class:`datetime.date`. "
153-
"Os dias retornados serão tuplas consistindo de um ano, um mês e um número de "
154-
"dia do mês.\""
153+
"Os dias retornados serão tuplas consistindo de números de um ano, um mês e "
154+
"um dia do mês."
155155

156156
#: ../../library/calendar.rst:86
157157
msgid ""
@@ -160,34 +160,35 @@ msgid ""
160160
"Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day of the "
161161
"month, and a day of the week numbers."
162162
msgstr ""
163-
"Retorna um iterador para o mês month no ano year semelhante a :meth:"
163+
"Retorna um iterador para o mês *month* no ano *year* semelhante a :meth:"
164164
"`itermonthdates`, mas não restrito pelo intervalo de :class:`datetime.date`. "
165-
"Os dias retornados serão tuplas consistindo de um ano, um mês, um dia do mês "
166-
"e um número do dia da semana.\""
165+
"Os dias retornados serão tuplas consistindo de números de um ano, um mês, um "
166+
"dia do mês e um dia da semana."
167167

168168
#: ../../library/calendar.rst:96
169169
msgid ""
170170
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
171171
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
172172
msgstr ""
173173
"Retorna uma lista das semanas do mês *month* do *year* como semanas "
174-
"completas. As semanas são listas de sete :class:`datetime.date` objetos ."
174+
"completas. As semanas são listas de sete objetos :class:`datetime.date`."
175175

176176
#: ../../library/calendar.rst:102
177177
msgid ""
178178
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
179179
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers."
180180
msgstr ""
181181
"Retorna uma lista das semanas do mês *month* do *year* como semanas "
182-
"completas. As semanas são listas de sete tuplas de numeros dias e semanas."
182+
"completas. As semanas são listas de sete tuplas de números dias e de dias de "
183+
"semanas."
183184

184185
#: ../../library/calendar.rst:109
185186
msgid ""
186187
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
187188
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
188189
msgstr ""
189190
"Retorna uma lista das semanas do mês *month* do *year* como semanas "
190-
"completas. As semanas são listas de numeros de 7 dias."
191+
"completas. As semanas são listas de números de 7 dias."
191192

192193
#: ../../library/calendar.rst:115
193194
msgid ""
@@ -196,10 +197,10 @@ msgid ""
196197
"(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week "
197198
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
198199
msgstr ""
199-
"Retorna os dados para o ano especificado prontos para formatação. O valor "
200-
"retornado é uma lista de linhas de meses. Cada linha de mês contém até "
201-
"*width* meses (o padrão é 3). Cada mês contém entre 4 e 6 semanas, e cada "
202-
"semana contém 1--7 dias. Os dias são :class:`datetime.date` objetos."
200+
"Retorna os dados para o ano especificado prontos para formatação. O valor de "
201+
"retorno é uma lista de linhas de meses. Cada linha de mês contém até *width* "
202+
"meses (padrão é 3). Cada mês contém entre 4 e 6 semanas, e cada semana "
203+
"contém 1--7 dias. Os dias são objetos :class:`datetime.date`."
203204

204205
#: ../../library/calendar.rst:123
205206
msgid ""
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "As seguintes opções são aceitas:"
573574

574575
#: ../../library/calendar.rst:568
575576
msgid "Show the help message and exit."
576-
msgstr "Mostra a mensagem de ajuda e saia."
577+
msgstr "Mostra a mensagem de ajuda e sai."
577578

578579
#: ../../library/calendar.rst:573
579580
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."

library/ctypes.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:03+0000\n"
1919
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
12781278

12791279
#: ../../library/ctypes.rst:1326
12801280
msgid "Here are some examples::"
1281-
msgstr "Arqui estão alguns exemplos::"
1281+
msgstr "Aqui estão alguns exemplos::"
12821282

12831283
#: ../../library/ctypes.rst:1337
12841284
msgid ""

library/curses.po

+5-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 04:06+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:03+0000\n"
2525
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2626
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -35,10 +35,12 @@ msgstr ""
3535
#: ../../library/curses.rst:2
3636
msgid ":mod:`!curses` --- Terminal handling for character-cell displays"
3737
msgstr ""
38+
":mod:`!curses` --- Gerenciador de terminal para visualizadores de células de "
39+
"caracteres."
3840

3941
#: ../../library/curses.rst:12
4042
msgid "**Source code:** :source:`Lib/curses`"
41-
msgstr ""
43+
msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/curses`"
4244

4345
#: ../../library/curses.rst:16
4446
msgid ""
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr ""
5860

5961
#: ../../includes/wasm-ios-notavail.rst:3
6062
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not WASI, not iOS."
61-
msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: não WAS, não iOS."
63+
msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: não WASI, não iOS."
6264

6365
#: ../../includes/wasm-ios-notavail.rst:5
6466
msgid ""

library/email.headerregistry.po

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,16 +6,16 @@
66
# Translators:
77
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2021
88
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2021
9-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
9+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1010
#
1111
#, fuzzy
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 14:15+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:05+0000\n"
18-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022\n"
18+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1919
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2020
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
557557

558558
#: ../../library/email.headerregistry.rst:382
559559
msgid "or::"
560-
msgstr "or::"
560+
msgstr "ou::"
561561

562562
#: ../../library/email.headerregistry.rst:386
563563
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)