@@ -49,10 +49,10 @@ msgid ""
49
49
"application unable to run."
50
50
msgstr ""
51
51
"Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının "
52
- "mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir "
53
- "modülün 1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne "
54
- "ihtiyaç duyuyorsa, sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı "
55
- "yüklemek A veya B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
52
+ "mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün "
53
+ "1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, "
54
+ "sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya "
55
+ "B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
56
56
57
57
#: tutorial/venv.rst:23
58
58
msgid ""
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
61
61
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
62
62
msgstr ""
63
63
"Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir "
64
- "dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan "
65
- ":term:`virtual environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
64
+ "dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual "
65
+ "environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
66
66
67
67
#: tutorial/venv.rst:27
68
68
msgid ""
@@ -74,10 +74,10 @@ msgid ""
74
74
"affect application A's environment."
75
75
msgstr ""
76
76
"Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan "
77
- "gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında sürüm 1.0 "
78
- "yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü olabilir. B "
79
- "uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini gerektiriyorsa, bu "
80
- "uygulama A'nın ortamını etkilemez."
77
+ "gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında "
78
+ "sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü "
79
+ "olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini "
80
+ "gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez."
81
81
82
82
#: tutorial/venv.rst:36
83
83
msgid "Creating Virtual Environments"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgid ""
146
146
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
147
147
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
148
148
msgstr ""
149
- "(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya "
150
- ": program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
149
+ "(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya : "
150
+ "program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
151
151
"veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)"
152
152
153
153
#: tutorial/venv.rst:74
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
159
159
msgstr ""
160
160
"Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek "
161
161
"için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` "
162
- "komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü çalıştırmasını sağlar. "
163
- "Mesela:"
162
+ "komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü "
163
+ "çalıştırmasını sağlar. Mesela:"
164
164
165
165
#: tutorial/venv.rst:93
166
166
msgid "Managing Packages with pip"
@@ -184,9 +184,9 @@ msgid ""
184
184
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
185
185
"for ``pip``.)"
186
186
msgstr ""
187
- "``pip`` bir dizi alt komut içerir: \" install\" (yükle), \" uninstall\" (kaldır), \" freeze \" (dondur), vb. "
188
- "( ``pip`` için eksiksiz dokümantasyon için :ref:`installing-index` "
189
- "rehberine bakın.)"
187
+ "``pip`` bir dizi alt komut içerir: \" install\" (yükle), \" uninstall"
188
+ "\" (kaldır), \" freeze \" (dondur), vb. ( ``pip`` için eksiksiz dokümantasyon "
189
+ "için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)"
190
190
191
191
#: tutorial/venv.rst:104
192
192
msgid ""
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
211
211
msgstr ""
212
212
"Bu komutu yeniden çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün zaten yüklü "
213
213
"olduğunu fark eder ve hiçbir şey yapmaz. Bu sürüme erişmek için farklı bir "
214
- "sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için "
215
- "``pip install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
214
+ "sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için ``pip "
215
+ "install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
216
216
217
217
#: tutorial/venv.rst:141
218
218
msgid ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
259
259
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
260
260
"`distributing-index` guide."
261
261
msgstr ""
262
- "``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz dokümantasyona "
263
- ":ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir paket yazdığınızda ve "
264
- "paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale getirmek istediğinizde "
265
- ":ref:`distributing-index` rehberine bakın."
262
+ "``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz "
263
+ "dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir "
264
+ "paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale "
265
+ "getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."
0 commit comments