3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2021-12-17 23:20+0300\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> \n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org >\n "
15
- "Language : \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2022-01-14 10:18+0300 \n "
12
+ "Last-Translator : \n "
13
+ "Language-Team : TURKISH TEAM <python.docs.tr@gmail.com >\n "
14
+ "Language : tr \n "
16
15
"MIME-Version : 1.0\n "
17
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
19
+ "X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
19
20
20
21
#: faq/gui.rst:5
21
22
msgid "Graphic User Interface FAQ"
22
- msgstr ""
23
+ msgstr "Grafik Kullanıcı Arayüzü SSS "
23
24
24
25
#: faq/gui.rst:8
25
26
msgid "Contents"
26
- msgstr ""
27
+ msgstr "İçerikler "
27
28
28
29
#: faq/gui.rst:15
29
30
msgid "General GUI Questions"
30
- msgstr ""
31
+ msgstr "Genel GKA Soruları "
31
32
32
33
#: faq/gui.rst:18
33
34
msgid "What GUI toolkits exist for Python?"
34
- msgstr ""
35
+ msgstr "Python için hangi GKA araç setleri var? "
35
36
36
37
#: faq/gui.rst:20
37
38
msgid ""
@@ -42,6 +43,13 @@ msgid ""
42
43
"including pointers to the source, see the `Tcl/Tk home page <https://www.tcl."
43
44
"tk>`_. Tcl/Tk is fully portable to the macOS, Windows, and Unix platforms."
44
45
msgstr ""
46
+ "Python'un standart yapıları, :ref:`tkinter <Tkinter>` adlı Tcl/Tk pencere "
47
+ "öğesi kümesine yönelik nesne yönelimli bir arayüz içerir. Bu muhtemelen "
48
+ "kurulumu ve kullanımı en kolay olanıdır (çünkü çoğu Python'ın `ikili "
49
+ "dağıtımlar <https://www.python.org/downloads/>`_ kısmında bulunur) ve "
50
+ "kullanılandır. Kaynak işaretçiler de dahil olmak üzere Tk hakkında daha "
51
+ "fazla bilgi için `Tcl/Tk ana sayfasına <https://www.tcl.tk>`_ bakın. Tcl/Tk, "
52
+ "macOS, Windows ve Unix platformlarına tamamen taşınabilir."
45
53
46
54
#: faq/gui.rst:28
47
55
msgid ""
@@ -51,28 +59,40 @@ msgid ""
51
59
"wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI "
52
60
"frameworks can be found on the python wiki."
53
61
msgstr ""
62
+ "Hangi platformları hedeflediğinize bağlı olarak, birkaç alternatif de "
63
+ "mevcuttur. Bir `cross-platform listesi <https://wiki.python.org/moin/"
64
+ "GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>` ve `spesifik platform <https://"
65
+ "wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GKA "
66
+ "çerçeveleri Python Wiki'de bulunabilir."
54
67
55
68
#: faq/gui.rst:36
56
69
msgid "Tkinter questions"
57
- msgstr ""
70
+ msgstr "Tkinter soruları "
58
71
59
72
#: faq/gui.rst:39
60
73
msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
61
- msgstr ""
74
+ msgstr "Tkinter uygulamalarını nasıl dondurabilirim? "
62
75
63
76
#: faq/gui.rst:41
64
77
msgid ""
65
78
"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
66
79
"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
67
80
"application will still need the Tcl and Tk libraries."
68
81
msgstr ""
82
+ "Dondurma işlemi, tek başına bağımsız uygulamalar oluşturmak için bir "
83
+ "araçtır. Tkinter uygulamalarını dondururken, uygulama hala Tcl ve Tk "
84
+ "kütüphanelerine ihtiyaç duyacağından, uygulamalar gerçekten bağımsız "
85
+ "olmayacaktır."
69
86
70
87
#: faq/gui.rst:45
71
88
msgid ""
72
89
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
73
90
"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
74
91
"`TK_LIBRARY` environment variables."
75
92
msgstr ""
93
+ "Çözümlerden biri, uygulamayı Tcl ve Tk kütüphaneleri ile birlikte göndermek "
94
+ "ve çalışma zamanında :envvar:`TCL_LIBRARY` ve :envvar:`TK_LIBRARY` ortam "
95
+ "değişkenlerini kullanarak onlara işaret etmektir."
76
96
77
97
#: faq/gui.rst:49
78
98
msgid ""
@@ -81,17 +101,24 @@ msgid ""
81
101
"is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (http://"
82
102
"tix.sourceforge.net/)."
83
103
msgstr ""
104
+ "Gerçekten bağımsız uygulamalar elde etmek için kütüphaneyi oluşturan Tcl "
105
+ "betiklerinin de uygulamaya entegre edilmesi gerekir. Bunu destekleyen "
106
+ "araçlardan biri, Tix dağıtımının (http://tix.sourceforge.net/) 'in bir "
107
+ "parçası olan SAM'dir (bağımsız modüller)."
84
108
85
109
#: faq/gui.rst:54
86
110
msgid ""
87
111
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
88
112
"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
89
113
"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
90
114
msgstr ""
115
+ "SAM etkinken Tix oluşturun, Python'un :file:`Modules/tkappinit.c` içindeki :"
116
+ "c:func:`Tclsam_init` vb. için uygun çağrıyı yapın ve libtclsam ve libtksam "
117
+ "ile bağlantı kurun (Tix kütüphanelerini da dahil edebilirsiniz) )."
91
118
92
119
#: faq/gui.rst:61
93
120
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
94
- msgstr ""
121
+ msgstr "G/Ç'yi beklerken Tk olaylarını işleyebilir miyim? "
95
122
96
123
#: faq/gui.rst:63
97
124
msgid ""
@@ -101,17 +128,24 @@ msgid ""
101
128
"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a "
102
129
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
103
130
msgstr ""
131
+ "Windows dışındaki platformlarda, evet ve iş parçacığına bile ihtiyacınız "
132
+ "yok! Ancak G/Ç kodunuzu tekrardan yapılandırmanız gerekecek. Tk, Xt'nin :c:"
133
+ "func:`XtAddInput()` çağrısına eşdeğerdir; bu, bir dosya tanıtıcısında G/Ç "
134
+ "mümkün olduğunda Tk ana döngüsünden çağrılacak bir geri arama işlevini "
135
+ "kaydetmenize olanak tanır. Bkz. :ref:`tkinter-file-handlers`"
104
136
105
137
#: faq/gui.rst:71
106
138
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
107
- msgstr ""
139
+ msgstr "Tkinter'da çalışmak için anahtar bağlamalarını alamıyorum: neden? "
108
140
109
141
#: faq/gui.rst:73
110
142
msgid ""
111
143
"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
112
144
"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
113
145
"pressed."
114
146
msgstr ""
147
+ "Sıkça duyulan bir şikayet, :meth:`bind` yöntemiyle olaylara bağlanan "
148
+ "işleyicilerin uygun tuşa basıldığında bile işlenmemesidir."
115
149
116
150
#: faq/gui.rst:76
117
151
msgid ""
@@ -120,3 +154,7 @@ msgid ""
120
154
"focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in "
121
155
"it (but not for labels; see the takefocus option)."
122
156
msgstr ""
157
+ "En yaygın neden, bağlamanın uygulandığı pencere öğesinin \" klavye odağına\" "
158
+ "sahip olmamasıdır. Focus komutu için Tk dokümantasyonuna bakın. Genellikle "
159
+ "Wigdet'lara tıklanılarak klavye odağı verilir (ancak etiketler için değil; "
160
+ "odak alma seçeneğine bakın)."
0 commit comments