@@ -8,21 +8,22 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2024-11-01 00:21+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2024-12-07 00:46+0300 \n "
12
12
"Last-Translator : \n "
13
13
"Language-Team : TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
14
14
"Language : tr\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
+ "X-Generator : Poedit 3.5\n "
18
19
19
20
#: library/glob.rst:2
20
21
msgid ":mod:`!glob` --- Unix style pathname pattern expansion"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr ":mod:`!glob` --- Unix tarzı yol adı kalıp açılımı "
22
23
23
24
#: library/glob.rst:7
24
25
msgid "**Source code:** :source:`Lib/glob.py`"
25
- msgstr ""
26
+ msgstr "**Kaynak kod** :source:`Lib/glob.py` "
26
27
27
28
#: library/glob.rst:21
28
29
msgid ""
@@ -33,6 +34,12 @@ msgid ""
33
34
"done by using the :func:`os.scandir` and :func:`fnmatch.fnmatch` functions "
34
35
"in concert, and not by actually invoking a subshell."
35
36
msgstr ""
37
+ ":mod:`glob` modülü Unix kabuğu tarafından kullanılan spesifik desenlerle "
38
+ "eşleşen tüm yol adlarını bulur ve gelişigüzel bir sıra ile döndürür. Tilde "
39
+ "açılımı yapılmaz fakat ``[]`` içinde ifade edilen karakter aralığı ve ``*``, "
40
+ "``?`` karakterleri eşleştirilir. Bu işlem :func:`os.scandir` ve :func:"
41
+ "`fnmatch.fnmatch` fonksiyonlarının birlikte çalışması ile olur ve bir "
42
+ "altkabuk çağırılmaz."
36
43
37
44
#: library/glob.rst:28
38
45
msgid ""
@@ -41,16 +48,22 @@ msgid ""
41
48
"Path.glob`. (For tilde and shell variable expansion, use :func:`os.path."
42
49
"expanduser` and :func:`os.path.expandvars`.)"
43
50
msgstr ""
51
+ "Dikkat edilmeli ki func:`fnmatch.fnmatch` veya :func:`pathlib.Path.glob` "
52
+ "aksine, nokta (``.``) ile başlayan dosyalar sadece nokta ile başlayan "
53
+ "desenler ile eşleştirilebilir. (Tilde ve kabuk değişken açılımları için :"
54
+ "func:`os.path.expanduser` ve :func:`os.path.expandvars` kullanın."
44
55
45
56
#: library/glob.rst:34
46
57
msgid ""
47
58
"For a literal match, wrap the meta-characters in brackets. For example, "
48
59
"``'[?]'`` matches the character ``'?'``."
49
60
msgstr ""
61
+ "Harfi harfine eşleşme için meta-karakter'leri köşeli parantez içine koy. "
62
+ "Örneğin, ``'[?]'`` deseni ``'?'`` karakteri ile eşleşir."
50
63
51
64
#: library/glob.rst:39
52
65
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
53
- msgstr ""
66
+ msgstr ":mod:`pathlib` modülü yüksek-seviye dizin yolu nesneleri döndürür. "
54
67
55
68
#: library/glob.rst:45
56
69
msgid ""
@@ -63,6 +76,15 @@ msgid ""
63
76
"conditions is removed or added during the call of this function, whether a "
64
77
"path name for that file will be included is unspecified."
65
78
msgstr ""
79
+ "*pathname* ile eşleşen bir liste döndürür ve bu boş liste de olabilir. "
80
+ "*pathname*, bir dizin belirtimi içeren bir string olmalıdır. *pathname* hem "
81
+ "mutlak dizin (örneğin :file:`/usr/src/Python-1.5/Makefile`) ya da göreceli "
82
+ "(örneğin :file:`../../Tools/\\ */\\ *.gif`) olabilir ve kabuk-tarzı joker "
83
+ "karakterler de içerebilir. Bozuk sembolik bağlantılar de sonuçlara dahil "
84
+ "edilir (kabukta olduğu gibi). Sonucun sıralanmış olup olmaması dosya "
85
+ "sistemine bağlıdır. Eğer eşleşmeye uyan bir dosya bu fonksiyonun çağırılması "
86
+ "sırasında kaldırılırsa veya eklenirse dönüş değerinde dosyanın bulunup "
87
+ "bulunmayacağı belirtilmemiştir."
66
88
67
89
#: library/glob.rst:54
68
90
msgid ""
@@ -71,12 +93,18 @@ msgid ""
71
93
"func:`glob` as changing the current directory before calling it. If "
72
94
"*pathname* is relative, the result will contain paths relative to *root_dir*."
73
95
msgstr ""
96
+ "Eğer *root_dir* ``None`` değil ise arama için kök dizini belirten :term:`yol "
97
+ "benzeri nesne` olmalıdır. Fonksiyonu çağırmadan önce geçerli dizini "
98
+ "değiştirmek ile aynı etkiyi yaratır. Eğer *pathname* göreceli ise sonuç "
99
+ "*root_dir* dizinine dayanan dizinleri içerir."
74
100
75
101
#: library/glob.rst:60
76
102
msgid ""
77
103
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
78
104
"<dir_fd>` with the *dir_fd* parameter."
79
105
msgstr ""
106
+ "Bu fonksiyon *dir_fd* parametresi ile :ref:`dizin tanımlayıcılarına göre "
107
+ "dosya yolları <dir_fd>` destekler ."
80
108
81
109
#: library/glob.rst:66
82
110
msgid ""
@@ -85,54 +113,69 @@ msgid ""
85
113
"the pattern is followed by an :data:`os.sep` or :data:`os.altsep` then files "
86
114
"will not match."
87
115
msgstr ""
116
+ "Eğer *recursive* True ise \" ``**``\" deseni tüm dosyaları ve sıfır veya daha "
117
+ "fazla dizin, alt dizin ve dizinlere işaret eden sembolik bağlantılarla "
118
+ "eşleşir. Eğer desen ardından :data:`os.sep` veya :data:`os.altsep` gelirse "
119
+ "dosyalar eşlenmez."
88
120
89
121
#: library/glob.rst:71
90
122
msgid ""
91
123
"If *include_hidden* is true, \" ``**``\" pattern will match hidden "
92
124
"directories."
93
125
msgstr ""
126
+ "Eğer *include_hidden* True ise, \" ``**``\" deseni gizli dizinleri de eşler."
94
127
95
128
#: library/glob.rst:100
96
129
msgid ""
97
130
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``glob.glob`` with arguments "
98
131
"``pathname``, ``recursive``."
99
132
msgstr ""
133
+ "``pathname``, ``recursive`` argümanları ile ``glob.glob`` fonksiyonu için "
134
+ "bir :ref:`denetim olayı <auditing>` tetikler."
100
135
101
136
#: library/glob.rst:101
102
137
msgid ""
103
138
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``glob.glob/2`` with arguments "
104
139
"``pathname``, ``recursive``, ``root_dir``, ``dir_fd``."
105
140
msgstr ""
141
+ "``pathname``, ``recursive`` , ``root_dir``, ``dir_fd`` argümanları ile "
142
+ "``glob.glob/2`` fonksiyonu için bir :ref:`denetim olayı <auditing>` tetikler."
106
143
107
144
#: library/glob.rst:77
108
145
msgid ""
109
146
"Using the \" ``**``\" pattern in large directory trees may consume an "
110
147
"inordinate amount of time."
111
148
msgstr ""
149
+ "\" ``**``\" deseninin geniş dizin ağaçlarıyla kullanımı aşırı derecede zaman "
150
+ "harcar."
112
151
113
152
#: library/glob.rst:104
114
153
msgid ""
115
154
"This function may return duplicate path names if *pathname* contains "
116
155
"multiple \" ``**``\" patterns and *recursive* is true."
117
156
msgstr ""
157
+ "Eğer *pathname* birden fazla \" ``**``\" deseni içerirse ve *recursive* True "
158
+ "ise fonksiyon tekrar eden yol adları dönderebilir."
118
159
119
160
#: library/glob.rst:107
120
161
msgid "Support for recursive globs using \" ``**``\" ."
121
- msgstr ""
162
+ msgstr "\" ``**`` \" kullanarak yinelemeli glob'lar için destek eklendi. "
122
163
123
164
#: library/glob.rst:110
124
165
msgid "Added the *root_dir* and *dir_fd* parameters."
125
- msgstr ""
166
+ msgstr "*root_dir* ve *dir_fd* parametreleri eklendi. "
126
167
127
168
#: library/glob.rst:113
128
169
msgid "Added the *include_hidden* parameter."
129
- msgstr ""
170
+ msgstr "*include_hidden* parametresi eklendi. "
130
171
131
172
#: library/glob.rst:97
132
173
msgid ""
133
174
"Return an :term:`iterator` which yields the same values as :func:`glob` "
134
175
"without actually storing them all simultaneously."
135
176
msgstr ""
177
+ ":func:`glob` fonksiyonuyla aynı değerleri döndüren fakat eş zamanlı olarak "
178
+ "saklamayan bir :term:`yineliyici` döndürür."
136
179
137
180
#: library/glob.rst:119
138
181
msgid ""
@@ -142,6 +185,11 @@ msgid ""
142
185
"escaped, e.g. on Windows ``escape('//?/c:/Quo vadis?.txt')`` returns ``'//?/"
143
186
"c:/Quo vadis[?].txt'``."
144
187
msgstr ""
188
+ "Tüm özel karakterlerden (``'?'``, ``'*'`` and ``'['``) kaçar. Eğer özel "
189
+ "karakterler içerme ihtimali olan belirsiz harfi harfine bir string "
190
+ "eşleştirmek istiyorsanız faydalıdır. Sürücü/UNC paylaşım noktalarındaki özel "
191
+ "karakterler kaçırılamaz; örneğin Windows'ta ``escape('//?/c:/Quo vadis?."
192
+ "txt')`` ``'//?/c:/Quo vadis[?].txt'`` döndürür."
145
193
146
194
#: library/glob.rst:128
147
195
msgid ""
@@ -151,6 +199,10 @@ msgid ""
151
199
"following results. Notice how any leading components of the path are "
152
200
"preserved. ::"
153
201
msgstr ""
202
+ "Örneğin, :file:`1.gif`, :file:`2.txt`, :file:`card.gif` dosyalarını içeren "
203
+ "bir dizin ve :file:`sub` adında sadece :file:`3.txt` dosyasını içeren bir "
204
+ "alt dizin düşünün. :func:`glob` aşağıdaki sonuçları üretir. Yolun başlangıç "
205
+ "bileşenlerinin nasıl korunduğuna dikkat edin."
154
206
155
207
#: library/glob.rst:134
156
208
msgid ""
0 commit comments