Skip to content

Commit 3f10032

Browse files
committed
Glossary fix
1 parent edca2d0 commit 3f10032

File tree

1 file changed

+43
-65
lines changed

1 file changed

+43
-65
lines changed

glossary.po

+43-65
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 01:28+0300\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 23:24+0300\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:02-0500\n"
1111
"Last-Translator: \n"
1212
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
1313
"Language: tr\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
17+
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
1818

1919
#: glossary.rst:5
2020
msgid "Glossary"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "``>>>``"
2525
msgstr "``>>>``"
2626

2727
#: glossary.rst:12
28-
#, fuzzy
2928
msgid ""
3029
"The default Python prompt of the interactive shell. Often seen for code "
3130
"examples which can be executed interactively in the interpreter."
@@ -113,14 +112,13 @@ msgid "annotation"
113112
msgstr "dipnot"
114113

115114
#: glossary.rst:48
116-
#, fuzzy
117115
msgid ""
118116
"A label associated with a variable, a class attribute or a function "
119117
"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`."
120118
msgstr ""
121-
"Bir değişkenle, bir sınıf niteliğiyle veya bir işlev parametresiyle veya bir "
122-
"dönüş değeriyle ilişkilendirilen, gelenek tarafından :term:`tür ipucu <type "
123-
"hint>` olarak kullanılan bir etiket."
119+
"Bir değişkenle, bir sınıf niteliğiyle veya bir fonksiyon parametresiyle veya "
120+
"bir dönüş değeriyle ilişkilendirilen, gelenek olarak :term:`type hint <type "
121+
"hint>` biçiminde kullanılan bir etiket."
124122

125123
#: glossary.rst:52
126124
msgid ""
@@ -149,13 +147,12 @@ msgid "argument"
149147
msgstr "argüman"
150148

151149
#: glossary.rst:64
152-
#, fuzzy
153150
msgid ""
154151
"A value passed to a :term:`function` (or :term:`method`) when calling the "
155152
"function. There are two kinds of argument:"
156153
msgstr ""
157-
"İşlev çağrılırken bir :term:`function` 'a (veya :term:`method`) geçirilen "
158-
"bir değer, İki tür argüman vardır:"
154+
"Fonksiyon çağrılırken bir :term:`function` 'a (veya :term:`method`) "
155+
"geçirilen bir değer. İki tür argüman vardır:"
159156

160157
#: glossary.rst:67
161158
msgid ""
@@ -189,21 +186,20 @@ msgid ""
189186
"Syntactically, any expression can be used to represent an argument; the "
190187
"evaluated value is assigned to the local variable."
191188
msgstr ""
192-
"argümanler, bir işlev gövdesindeki adlandırılmış yerel değişkenlere atanır. "
193-
"Bu atamayı yöneten kurallar için :ref:`calls` bölümüne bakın. Sözdizimsel "
194-
"olarak, bir argümanı temsil etmek için herhangi bir ifade kullanılabilir; "
195-
"değerlendirilen değer yerel değişkene atanır."
189+
"Argümanler, bir fonksiyon gövdesindeki adlandırılmış yerel değişkenlere "
190+
"atanır. Bu atamayı yöneten kurallar için :ref:`calls` bölümüne bakın. "
191+
"Sözdizimsel olarak, bir argümanı temsil etmek için herhangi bir ifade "
192+
"kullanılabilir; değerlendirilen değer yerel değişkene atanır."
196193

197194
#: glossary.rst:89
198-
#, fuzzy
199195
msgid ""
200196
"See also the :term:`parameter` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the "
201197
"difference between arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>`, "
202198
"and :pep:`362`."
203199
msgstr ""
204-
"Ayrıca :term:`parameter` sözlüğü girişine, :ref:`argümanlar ve parametreler "
205-
"arasındaki fark <faq-argument-vs-parameter>` hakkındaki SSS sorusuna ve :pep:"
206-
"`362` 'ye bakın."
200+
"Ayrıca :term:`parameter` sözlüğü girişine, :ref:`the difference between "
201+
"arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>` hakkındaki SSS "
202+
"sorusuna ve :pep:`362` 'ye bakın."
207203

208204
#: glossary.rst:92
209205
msgid "asynchronous context manager"
@@ -307,7 +303,6 @@ msgid "asynchronous iterator"
307303
msgstr "asenkron yineleyici"
308304

309305
#: glossary.rst:132
310-
#, fuzzy
311306
msgid ""
312307
"An object that implements the :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` "
313308
"methods. ``__anext__`` must return an :term:`awaitable` object. :keyword:"
@@ -317,16 +312,15 @@ msgid ""
317312
msgstr ""
318313
":meth:`__aiter__` ve :meth:`__anext__` yöntemlerini uygulayan bir nesne. "
319314
"``__anext__`` bir :term:`awaitable` nesnesi döndürmelidir. :keyword:`async "
320-
"for`, bir asynchronous iterator ün :meth:`__anext__` yöntemi tarafından "
315+
"for`, bir asenkron yineleyicinin :meth:`__anext__` yöntemi tarafından "
321316
"döndürülen beklenebilirleri bir :exc:`StopAsyncIteration` istisnası "
322-
"oluşturana kadar çözer."
317+
"oluşturana kadar çözer. :pep:`492` 'de açıklandı."
323318

324319
#: glossary.rst:137
325320
msgid "attribute"
326321
msgstr "nitelik"
327322

328323
#: glossary.rst:139
329-
#, fuzzy
330324
msgid ""
331325
"A value associated with an object which is usually referenced by name using "
332326
"dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it "
@@ -402,19 +396,17 @@ msgstr ""
402396
"için :term:`text file` 'a bakın."
403397

404398
#: glossary.rst:169
405-
#, fuzzy
406399
msgid "borrowed reference"
407400
msgstr "ödünç alınan referans"
408401

409402
#: glossary.rst:171
410-
#, fuzzy
411403
msgid ""
412404
"In Python's C API, a borrowed reference is a reference to an object. It does "
413405
"not modify the object reference count. It becomes a dangling pointer if the "
414406
"object is destroyed. For example, a garbage collection can remove the last :"
415407
"term:`strong reference` to the object and so destroy it."
416408
msgstr ""
417-
"Python'un C API'sinde borrowed reference, bir nesneye yapılan bir "
409+
"Python'un C API 'sinde ödünç alınan referans, bir nesneye yapılan bir "
418410
"referanstır. Nesne referans sayısını değiştirmez. Nesne yok edilirse sarkan "
419411
"bir işaretçi olur. Örneğin, bir çöp toplama, nesneye yapılan son :term:"
420412
"`strong reference` kaldırabilir ve böylece onu yok edebilir."
@@ -503,9 +495,8 @@ msgstr ""
503495
"bulunabilir."
504496

505497
#: glossary.rst:212
506-
#, fuzzy
507498
msgid "callable"
508-
msgstr "geri çağırmak"
499+
msgstr "çağırılabilir"
509500

510501
#: glossary.rst:214
511502
msgid ""
@@ -824,7 +815,6 @@ msgstr ""
824815
"belgelenmesi için kurallı yerdir."
825816

826817
#: glossary.rst:354
827-
#, fuzzy
828818
msgid "duck-typing"
829819
msgstr "ördek yazma"
830820

@@ -1277,7 +1267,6 @@ msgstr ""
12771267
"parçacıklı olmasını kolaylaştırır."
12781268

12791269
#: glossary.rst:551
1280-
#, fuzzy
12811270
msgid ""
12821271
"However, some extension modules, either standard or third-party, are "
12831272
"designed so as to release the GIL when doing computationally intensive tasks "
@@ -1364,14 +1353,13 @@ msgid "IDLE"
13641353
msgstr "BOŞTA"
13651354

13661355
#: glossary.rst:586
1367-
#, fuzzy
13681356
msgid ""
13691357
"An Integrated Development and Learning Environment for Python. :ref:`idle` "
13701358
"is a basic editor and interpreter environment which ships with the standard "
13711359
"distribution of Python."
13721360
msgstr ""
1373-
"Python için Entegre Geliştirme Ortamı. IDLE, Python'un standart dağıtımıyla "
1374-
"birlikte gelen temel bir düzenleyici ve yorumlayıcı ortamıdır."
1361+
"Python için Entegre Geliştirme Ortamı. :ref:`idle`, Python'un standart "
1362+
"dağıtımıyla birlikte gelen temel bir düzenleyici ve yorumlayıcı ortamıdır."
13751363

13761364
#: glossary.rst:589
13771365
msgid "immutable"
@@ -1508,7 +1496,6 @@ msgid "iterable"
15081496
msgstr "yinelenebilir"
15091497

15101498
#: glossary.rst:643
1511-
#, fuzzy
15121499
msgid ""
15131500
"An object capable of returning its members one at a time. Examples of "
15141501
"iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, "
@@ -1518,7 +1505,7 @@ msgid ""
15181505
"term:`sequence` semantics."
15191506
msgstr ""
15201507
"Üyelerini teker teker döndürebilen bir nesne. Yineleme örnekleri, tüm dizi "
1521-
"türlerini (:class:`list`, :class:`str`, and :class:`tuple` gibi) ve :class:"
1508+
"türlerini (:class:`list`, :class:`str`, ve :class:`tuple` gibi) ve :class:"
15221509
"`dict`, :term:`dosya objeleri <file object>` gibi bazı dizi olmayan türleri "
15231510
"ve bir :meth:`__iter__` yöntemiyle veya :term:`dizi <sequence>` semantiğini "
15241511
"uygulayan bir :meth:`__getitem__` yöntemiyle tanımladığınız tüm sınıfların "
@@ -1625,7 +1612,6 @@ msgstr ""
16251612
"groupby`."
16261613

16271614
#: glossary.rst:696
1628-
#, fuzzy
16291615
msgid ""
16301616
"There are several ways to create a key function. For example. the :meth:"
16311617
"`str.lower` method can serve as a key function for case insensitive sorts. "
@@ -1635,14 +1621,15 @@ msgid ""
16351621
"are three key function constructors. See the :ref:`Sorting HOW TO "
16361622
"<sortinghowto>` for examples of how to create and use key functions."
16371623
msgstr ""
1638-
"Bir tuş işlevi oluşturmanın birkaç yolu vardır. Örneğin. :meth:`str.lower` "
1639-
"yöntemi, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan sıralamalar için bir anahtar "
1640-
"işlev işlevi görebilir. Alternatif olarak, ``lambda r: (r[0], r[2])`` gibi "
1641-
"bir :keyword:`lambda` ifadesinden bir anahtar işlevi oluşturulabilir. "
1642-
"Ayrıca, :mod:`operator` modülü üç temel işlev kurucusu sağlar: :func:"
1643-
"`~operator.attrgetter`, :func:`~operator.itemgetter` ve :func:`~operator."
1644-
"methodcaller`. Anahtar işlevlerin nasıl oluşturulacağı ve kullanılacağına "
1645-
"ilişkin örnekler için :ref:`Sorting HOW TO <sortinghowto>` bölümüne bakın."
1624+
"Bir tuş fonksiyonu oluşturmanın birkaç yolu vardır. Örneğin. :meth:`str."
1625+
"lower` yöntemi, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan sıralamalar için bir "
1626+
"anahtar fonksiyonu işlevi görebilir. Alternatif olarak, ``lambda r: (r[0], "
1627+
"r[2])`` gibi bir :keyword:`lambda` ifadesinden bir anahtar işlevi "
1628+
"oluşturulabilir. Ayrıca, :func:`~operator.attrgetter`, :func:`~operator."
1629+
"itemgetter` ve :func:`~operator.methodcaller` fonksiyonları üç anahtar "
1630+
"fonksiyon kurucularıdır. Anahtar işlevlerin nasıl oluşturulacağı ve "
1631+
"kullanılacağına ilişkin örnekler için :ref:`Sorting HOW TO <sortinghowto>` "
1632+
"bölümüne bakın."
16461633

16471634
#: glossary.rst:703
16481635
msgid "keyword argument"
@@ -1700,35 +1687,30 @@ msgid "locale encoding"
17001687
msgstr "yerel kodlama"
17011688

17021689
#: glossary.rst:725
1703-
#, fuzzy
17041690
msgid ""
17051691
"On Unix, it is the encoding of the LC_CTYPE locale. It can be set with :func:"
17061692
"`locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale) <locale.setlocale>`."
17071693
msgstr ""
1708-
"Unix'te, LC_CTYPE yerel ayarının kodlamasıdır. ``locale.setlocale(locale."
1709-
"LC_CTYPE, new_locale)`` ile ayarlanabilir."
1694+
"Unix'te, LC_CTYPE yerel ayarının kodlamasıdır. :func:`locale."
1695+
"setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale) <locale.setlocale>` ile ayarlanabilir."
17101696

17111697
#: glossary.rst:728
1712-
#, fuzzy
17131698
msgid "On Windows, it is the ANSI code page (ex: ``\"cp1252\"``)."
1714-
msgstr "Windows'ta bu, ANSI kod sayfasıdır (ör. ``cp1252``)."
1699+
msgstr "Windows'ta bu, ANSI kod sayfasıdır (ör. ``\"cp1252\"``)."
17151700

17161701
#: glossary.rst:730
17171702
msgid ""
17181703
"On Android and VxWorks, Python uses ``\"utf-8\"`` as the locale encoding."
17191704
msgstr ""
1705+
"Android ve VxWorks'te Python, yerel kodlama olarak ``\"utf-8\"`` kullanır."
17201706

17211707
#: glossary.rst:732
1722-
#, fuzzy
17231708
msgid "``locale.getencoding()`` can be used to get the locale encoding."
1724-
msgstr ""
1725-
"``locale.getpreferredencoding(False)`` yerel ayar kodlamasını almak için "
1726-
"kullanılabilir."
1709+
msgstr "Yerel kodlamayı almak için ``locale.getencoding()`` kullanılabilir."
17271710

17281711
#: glossary.rst:734
1729-
#, fuzzy
17301712
msgid "See also the :term:`filesystem encoding and error handler`."
1731-
msgstr "dosya sistemi kodlaması ve hata işleyicisi"
1713+
msgstr "Ayrıca :term:`filesystem encoding and error handler` 'ne bakın."
17321714

17331715
#: glossary.rst:735
17341716
msgid "list"
@@ -1792,7 +1774,6 @@ msgid "mapping"
17921774
msgstr "haritalama"
17931775

17941776
#: glossary.rst:761
1795-
#, fuzzy
17961777
msgid ""
17971778
"A container object that supports arbitrary key lookups and implements the "
17981779
"methods specified in the :class:`collections.abc.Mapping` or :class:"
@@ -1803,10 +1784,9 @@ msgid ""
18031784
msgstr ""
18041785
"Keyfi anahtar aramalarını destekleyen ve :class:`~collections.abc.Mapping` "
18051786
"veya :class:`~collections.abc.MutableMapping` :ref:`collections-abstract-"
1806-
"base-classes` içinde belirtilen yöntemleri uygulayan bir kapsayıcı nesnesi "
1807-
"temel sınıflar. Örnekler arasında :class:`dict`, :class:`collections."
1808-
"defaultdict`, :class:`collections.OrderedDict` ve :class:`collections."
1809-
"Counter` sayılabilir."
1787+
"base-classes` içinde belirtilen yöntemleri uygulayan bir kapsayıcı nesnesi. "
1788+
"Örnekler arasında :class:`dict`, :class:`collections.defaultdict`, :class:"
1789+
"`collections.OrderedDict` ve :class:`collections.Counter` sayılabilir."
18101790

18111791
#: glossary.rst:767
18121792
msgid "meta path finder"
@@ -1890,7 +1870,7 @@ msgstr ""
18901870
"Metot Çözüm Sırası, arama sırasında bir üye için temel sınıfların arandığı "
18911871
"sıradır. 2.3 sürümünden bu yana Python yorumlayıcısı tarafından kullanılan "
18921872
"algoritmanın ayrıntıları için bkz. `The Python 2.3 Method Resolution Order "
1893-
"<https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/>`_"
1873+
"<https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/>`_."
18941874

18951875
#: glossary.rst:800
18961876
msgid "module"
@@ -2085,15 +2065,14 @@ msgid "package"
20852065
msgstr "paket"
20862066

20872067
#: glossary.rst:884
2088-
#, fuzzy
20892068
msgid ""
20902069
"A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, "
20912070
"subpackages. Technically, a package is a Python module with a ``__path__`` "
20922071
"attribute."
20932072
msgstr ""
20942073
"Alt modüller veya yinelemeli olarak alt paketler içerebilen bir Python :term:"
2095-
"`module`. Teknik olarak paket, ``__path__`` özniteliğine sahip bir Python "
2096-
"modülüdür."
2074+
"`module`. Teknik olarak bir paket, ``__path__`` özniteliğine sahip bir "
2075+
"Python modülüdür."
20972076

20982077
#: glossary.rst:888
20992078
msgid "See also :term:`regular package` and :term:`namespace package`."
@@ -2449,7 +2428,6 @@ msgid "reference count"
24492428
msgstr "referans sayısı"
24502429

24512430
#: glossary.rst:1065
2452-
#, fuzzy
24532431
msgid ""
24542432
"The number of references to an object. When the reference count of an "
24552433
"object drops to zero, it is deallocated. Reference counting is generally "
@@ -2461,7 +2439,7 @@ msgstr ""
24612439
"düştüğünde, yerinden çıkarılır. Referans sayımı genellikle Python kodunda "
24622440
"görülmez, ancak :term:`CPython` uygulamasının önemli bir öğesidir. :mod:"
24632441
"`sys` modülü, programcıların belirli bir nesne için referans sayısını "
2464-
"döndürmek üzere çağırabilecekleri bir :func:`~sys.getrefcount` işlevini "
2442+
"döndürmek üzere çağırabilecekleri bir :func:`~sys.getrefcount` fonksiyonunu "
24652443
"tanımlar."
24662444

24672445
#: glossary.rst:1071

0 commit comments

Comments
 (0)