Skip to content

Commit 47a0db5

Browse files
authored
Merge pull request #14 from python-docs-tr/tutorial/whatnow
Translated all.
2 parents 7fca4f2 + 2483b3d commit 47a0db5

File tree

2 files changed

+62
-11
lines changed

2 files changed

+62
-11
lines changed

.github/workflows/wrap.yml

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -89,4 +89,4 @@ jobs:
8989
uses: ad-m/github-push-action@master
9090
with:
9191
github_token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}
92-
branch: ${{ github.event.pull_request.head.ref }}
92+
branch: ${{ github.event.pull_request.head.ref }}

tutorial/whatnow.po

+61-10
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,40 +3,46 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15-
"Language: \n"
11+
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 21:48+0300\n"
12+
"Last-Translator: \n"
13+
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
14+
"Language: tr\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
1920

2021
#: tutorial/whatnow.rst:5
2122
msgid "What Now?"
22-
msgstr ""
23+
msgstr "Sırada Ne Var?"
2324

2425
#: tutorial/whatnow.rst:7
2526
msgid ""
2627
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
2728
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
2829
"Where should you go to learn more?"
2930
msgstr ""
31+
"Bu öğreticiyi okumak muhtemelen Python'u kullanmaya olan ilginizi pekiştirdi "
32+
"--- Python'u gerçek dünyadaki sorunlarınızı çözmek için kullanmaya istekli "
33+
"olmalısınız. Daha fazla bilgi edinmek için nereye gitmelisiniz?"
3034

3135
#: tutorial/whatnow.rst:11
3236
msgid ""
3337
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
3438
"in the set are:"
3539
msgstr ""
40+
"Bu öğretici Python'un dokümantasyon kümesinin bir parçasıdır. Kümedeki "
41+
"diğer bazı belgeler şunlardır:"
3642

3743
#: tutorial/whatnow.rst:14
3844
msgid ":ref:`library-index`:"
39-
msgstr ""
45+
msgstr ":ref:`library-index`:"
4046

4147
#: tutorial/whatnow.rst:16
4248
msgid ""
@@ -48,23 +54,35 @@ msgid ""
4854
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
4955
"will give you an idea of what's available."
5056
msgstr ""
57+
"Türler, fonksiyonlar ve standart kütüphanedeki modüller hakkında eksiksiz "
58+
"(kısa da olsa) referans materyali veren bu kılavuza göz atmalısınız. "
59+
"Standart Python dağıtımı birçok ek kod içerir. Unix posta kutularını okumak, "
60+
"HTTP üzerinden belge almak, rastgele sayılar oluşturmak, komut satırı "
61+
"seçeneklerini ayrıştırmak, CGI programları yazmak, verileri sıkıştırmak ve "
62+
"diğer birçok görev için modüller vardır. Kütüphane Referansına göz atmak "
63+
"size neler olduğu hakkında bir fikir verecektir."
5164

5265
#: tutorial/whatnow.rst:24
5366
msgid ""
5467
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
5568
"by other Python users."
5669
msgstr ""
70+
":ref:`installing-index` , diğer Python kullanıcıları tarafından yazılan ek "
71+
"modüllerin nasıl yükleneceğini açıklar."
5772

5873
#: tutorial/whatnow.rst:27
5974
msgid ""
6075
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
6176
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
6277
"language itself."
6378
msgstr ""
79+
":ref:'reference-index': Python sözdiziminin ve anlambiliminin ayrıntılı bir "
80+
"açıklaması. Ağır bir metin, ancak dilin kendisi için eksiksiz bir rehber "
81+
"olarak yararlıdır."
6482

6583
#: tutorial/whatnow.rst:31
6684
msgid "More Python resources:"
67-
msgstr ""
85+
msgstr "Diğer Python kaynakları:"
6886

6987
#: tutorial/whatnow.rst:33
7088
msgid ""
@@ -74,10 +92,15 @@ msgid ""
7492
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
7593
"on your geographical location."
7694
msgstr ""
95+
"https://www.python.org: Ana Python web sitesidir. Bu site; kod, bazı "
96+
"belgeler ve Python ile ilgili diğer internet sitelerine yönlendirmeler "
97+
"bulundurur. Bu web sitesi Avrupa, Japonya ve Avustralya gibi dünyanın "
98+
"çeşitli yerlerinde kopyalanır; bir kopya, coğrafi konumunuza bağlı olarak "
99+
"ana siteden daha hızlı olabilir."
77100

78101
#: tutorial/whatnow.rst:39
79102
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
80-
msgstr ""
103+
msgstr "https://docs.python.org: Python belgelerine hızlı erişim."
81104

82105
#: tutorial/whatnow.rst:41
83106
msgid ""
@@ -86,6 +109,10 @@ msgid ""
86109
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
87110
"here so that others can find it."
88111
msgstr ""
112+
"https://pypi.org: Daha önce Cheese Shop [#]_, olarak da adlandırılan Python "
113+
"Paket Dizini, kullanıcılar tarafından oluşturulan indirilebilir Python "
114+
"modülleri dizinidir. Kodu yayınlamaya başladıktan sonra, başkalarının "
115+
"bulabilmesi için buraya kaydedebilirsiniz."
89116

90117
#: tutorial/whatnow.rst:46
91118
msgid ""
@@ -94,12 +121,18 @@ msgid ""
94121
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
95122
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
96123
msgstr ""
124+
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Python Yemek Tarifleri; "
125+
"kod örnekleri, daha geniş çaplı modüller ve kullanışlı kodların büyük bir "
126+
"koleksiyonudur. Özellikle dikkat çekici katkılar Python Cookbook (O'Reilly & "
127+
"Associates, ISBN 0-596-00797-3) adlı bir kitapta toplanır."
97128

98129
#: tutorial/whatnow.rst:51
99130
msgid ""
100131
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
101132
"conferences and user-group meetings."
102133
msgstr ""
134+
"http://www.pyvideo.org konferanslardan ve kullanıcı grubu toplantılarından "
135+
"Python ile ilgili videolara bağlantılar toplar."
103136

104137
#: tutorial/whatnow.rst:54
105138
msgid ""
@@ -108,6 +141,10 @@ msgid ""
108141
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
109142
"distributions, statistical analysis and the like."
110143
msgstr ""
144+
"https://scipy.org: Scientific Python projesi, hızlı dizi hesaplamaları ve "
145+
"manipülasyonları için modüllerin yanı sıra doğrusal cebir, Fourier "
146+
"dönüşümleri, doğrusal olmayan çözücüler, rastgele sayı dağılımları, "
147+
"istatistiksel analiz ve benzeri şeyler için bir dizi paket içerir."
111148

112149
#: tutorial/whatnow.rst:59
113150
msgid ""
@@ -119,6 +156,13 @@ msgid ""
119156
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
120157
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
121158
msgstr ""
159+
"Python ile ilgili sorular ve sorun raporları için haber grubu :newsgroup:"
160+
"`comp.lang.python` adresine gönderebilir veya bunları python-list@python.org "
161+
"posta listesine gönderebilirsiniz. Haber grubu ve posta listesi aynı ağ "
162+
"içinde olduğundan, birine gönderilen iletiler otomatik olarak diğerine "
163+
"iletilir. Günde yüzlerce gönderi geliyor, sorular soruluyor (ve "
164+
"yanıtlanıyor), yeni özellikler öneriliyor ve yeni modüller duyuruluyor. "
165+
"Posta listesi arşivleri için https://mail.python.org/pipermail/."
122166

123167
#: tutorial/whatnow.rst:67
124168
msgid ""
@@ -127,13 +171,20 @@ msgid ""
127171
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
128172
"for your problem."
129173
msgstr ""
174+
"Göndermeden önce, :ref:`Sık Sorulan Sorular <faq-index>` (SSS olarak da "
175+
"adlandırılır) listesini kontrol etmeyi unutmayın. SSS, tekrar tekrar gelen "
176+
"soruların çoğunu yanıtlar ve halihazırda sorununuzun çözümünü içeriyor "
177+
"olabilir."
130178

131179
#: tutorial/whatnow.rst:73
132180
msgid "Footnotes"
133-
msgstr ""
181+
msgstr "Dipnotlar"
134182

135183
#: tutorial/whatnow.rst:74
136184
msgid ""
137185
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
138186
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
139187
msgstr ""
188+
"\"Cheese Shop\" Monty Python'un bir çizimidir: bir müşteri peynir dükkanına "
189+
"girer, ancak istediği peynir ne olursa olsun, tezgahtar elinde olmadığını "
190+
"söyler."

0 commit comments

Comments
 (0)