@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2024-01-01 00:16+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2022-12-29 00:15 +0300\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2024-03-01 20:13 +0300\n "
11
11
"Last-Translator : \n "
12
12
"Language-Team : TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
13
13
"Language : tr\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
- "X-Generator : Poedit 3.2 .2\n "
18
+ "X-Generator : Poedit 3.4 .2\n "
19
19
20
20
#: tutorial/modules.rst:5
21
21
msgid "Modules"
@@ -272,19 +272,18 @@ msgid "The Module Search Path"
272
272
msgstr "Modül Arama Yolu"
273
273
274
274
#: tutorial/modules.rst:186
275
- #, fuzzy
276
275
msgid ""
277
276
"When a module named :mod:`!spam` is imported, the interpreter first searches "
278
277
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:"
279
278
"`sys.builtin_module_names`. If not found, it then searches for a file named :"
280
279
"file:`spam.py` in a list of directories given by the variable :data:`sys."
281
280
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:"
282
281
msgstr ""
283
- ": mod:`spam` adlı bir modül içe aktarıldığında, yorumlayıcı önce bu ada sahip "
284
- "yerleşik bir modül arar. Bu modül adları :data:`sys.builtin_module_names` "
285
- "içinde listelenmiştir. Bulunamazsa , :data:`sys.path` değişkeni tarafından "
286
- "verilen dizin listesinde :file:`spam.py` adlı bir dosyayı arar. :data:`sys. "
287
- "path` şu konumlardan başlatılır:"
282
+ "mod:`! spam` adında bir modül içe aktarıldığında, yorumlayıcı ilk olarak bu "
283
+ "ada sahip gömülü bir modül arar. Bu modül adları :data:`sys."
284
+ "builtin_module_names` içinde listelenir. Bulamazsa , :data:`sys.path` "
285
+ "değişkeni tarafından verilen dizin listesinde :file:`spam.py` adlı bir dosya "
286
+ "arar. :data:`sys. path` bu konumlardan başlatılır:"
288
287
289
288
#: tutorial/modules.rst:192
290
289
msgid ""
@@ -530,7 +529,6 @@ msgid "Packages"
530
529
msgstr "Paketler"
531
530
532
531
#: tutorial/modules.rst:391
533
- #, fuzzy
534
532
msgid ""
535
533
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
536
534
"\" dotted module names\" . For example, the module name :mod:`!A.B` "
@@ -540,13 +538,13 @@ msgid ""
540
538
"saves the authors of multi-module packages like NumPy or Pillow from having "
541
539
"to worry about each other's module names."
542
540
msgstr ""
543
- "Paketler, \" noktalı modül adlarını \" kullanarak Python'un modül ad alanını "
544
- "yapılandırmanın bir yoludur. Örneğin, modül adı :mod:`A.B`, \" A \" adlı bir "
545
- "pakette \" B \" adlı bir alt modülü belirtir. Modüllerin kullanılması, farklı "
546
- "modüllerin yazarlarını birbirlerinin global değişken adları hakkında "
547
- "endişelenmekten kurtardığı gibi, noktalı modül adlarının kullanılması, NumPy "
548
- "veya Pillow gibi çok modüllü paketlerin yazarlarını birbirlerinin modül "
549
- "adları hakkında endişelenmekten kurtarır."
541
+ "Paketler, Python'un modül isim alanını \" noktalı modül isimleri \" kullanarak "
542
+ "yapılandırmanın bir yoludur. Örneğin, :mod:`! A.B` modül adı, ``A`` adlı bir "
543
+ "paketteki ``B`` adlı bir alt modülü belirtir. Modül kullanımının farklı "
544
+ "modüllerin yazarlarını birbirlerinin global değişken isimleri hakkında "
545
+ "endişelenmekten kurtarması gibi, noktalı modül isimlerinin kullanımı da "
546
+ "NumPy veya Pillow gibi çok modüllü paketlerin yazarlarını birbirlerinin "
547
+ "modül isimleri hakkında endişelenmekten kurtarır."
550
548
551
549
#: tutorial/modules.rst:399
552
550
msgid ""
@@ -583,7 +581,6 @@ msgstr ""
583
581
"üzerindeki dizinleri arar."
584
582
585
583
#: tutorial/modules.rst:439
586
- #, fuzzy
587
584
msgid ""
588
585
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
589
586
"containing the file as packages (unless using a :term:`namespace package`, a "
@@ -593,13 +590,14 @@ msgid ""
593
590
"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for "
594
591
"the package or set the ``__all__`` variable, described later."
595
592
msgstr ""
596
- "Python'un dosyayı içeren dizinleri paketler olarak ele alması için :file:"
597
- "`__init__.py` dosyaları gereklidir. Bu, ``string`` gibi ortak bir ada sahip "
598
- "dizinlerin, daha sonra modül arama yolunda oluşan geçerli modülleri "
599
- "istemeden gizlemesini önler. En basit durumda, :file:`__init__.py` yalnızca "
600
- "boş bir dosya olabilir, ancak aynı zamanda paket için başlatma kodunu "
601
- "çalıştırabilir veya daha sonra açıklanacak olan ``__all__`` değişkenini "
602
- "ayarlayabilir."
593
+ "Dosya:`__init__.py` dosyaları, Python'un dosyayı içeren dizinleri paket "
594
+ "olarak ele almasını sağlamak için gereklidir (nispeten gelişmiş bir özellik "
595
+ "olan :term:`namespace package` kullanılmadığı sürece). Bu, ``string`` gibi "
596
+ "ortak bir ada sahip dizinlerin, modül arama yolunda daha sonra ortaya çıkan "
597
+ "geçerli modülleri istemeden gizlemesini önler. En basit durumda, :file:"
598
+ "`__init__.py` sadece boş bir dosya olabilir, ancak aynı zamanda paket için "
599
+ "başlatma kodunu çalıştırabilir veya daha sonra açıklanacak olan ``__all__`` "
600
+ "değişkenini ayarlayabilir."
603
601
604
602
#: tutorial/modules.rst:447
605
603
msgid ""
@@ -610,25 +608,23 @@ msgstr ""
610
608
"örneğin::"
611
609
612
610
#: tutorial/modules.rst:452
613
- #, fuzzy
614
611
msgid ""
615
612
"This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced "
616
613
"with its full name. ::"
617
614
msgstr ""
618
- "Bu, :mod:`sound.effects.echo` alt modülünü yükler. Tam adı ile referans "
619
- "gösterilmelidir . ::"
615
+ "Bu, :mod:`! sound.effects.echo` alt modülünü yükler. Tam adı ile referans "
616
+ "verilmelidir . ::"
620
617
621
618
#: tutorial/modules.rst:457
622
619
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
623
620
msgstr "Alt modülü içe aktarmanın alternatif bir yolu::"
624
621
625
622
#: tutorial/modules.rst:461
626
- #, fuzzy
627
623
msgid ""
628
624
"This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without "
629
625
"its package prefix, so it can be used as follows::"
630
626
msgstr ""
631
- "Bu ayrıca :mod:`echo` alt modülünü yükler ve paket öneki olmadan "
627
+ "Bu aynı zamanda :mod:`! echo` alt modülünü yükler ve paket öneki olmadan "
632
628
"kullanılabilir hale getirir, böylece aşağıdaki gibi kullanılabilir::"
633
629
634
630
#: tutorial/modules.rst:466
@@ -640,7 +636,6 @@ msgstr ""
640
636
"aktarmaktır::"
641
637
642
638
#: tutorial/modules.rst:470
643
- #, fuzzy
644
639
msgid ""
645
640
"Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :"
646
641
"func:`!echofilter` directly available::"
@@ -718,13 +713,12 @@ msgstr ""
718
713
"içerebilir::"
719
714
720
715
#: tutorial/modules.rst:513
721
- #, fuzzy
722
716
msgid ""
723
717
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three "
724
718
"named submodules of the :mod:`!sound.effects` package."
725
719
msgstr ""
726
- "Bu, ``from sound.effects import *`` öğesinin :mod:`sound` paketinin "
727
- "adlandırılmış üç alt modülünü içe aktaracağı anlamına gelir. "
720
+ "Yine, bu :mod:`!echo` alt modülünü yükler, ancak bu onun :func:`!echofilter` "
721
+ "işlevini doğrudan kullanılabilir hale getirir:: "
728
722
729
723
#: tutorial/modules.rst:516
730
724
msgid ""
@@ -735,9 +729,14 @@ msgid ""
735
729
"submodule, because it is shadowed by the locally defined ``reverse`` "
736
730
"function::"
737
731
msgstr ""
732
+ "Alt modüllerin yerel olarak tanımlanmış isimler tarafından "
733
+ "gölgelenebileceğini unutmayın. Örneğin, :file:`sound/effects/__init__.py` "
734
+ "dosyasına bir ``reverse`` fonksiyonu eklediyseniz, ``from sound.effects "
735
+ "import *`` sadece iki alt modül olan ``echo`` ve ``surround``u içe aktarır, "
736
+ "ancak *reverse`` alt modülünü içe aktarmaz, çünkü yerel olarak tanımlanmış "
737
+ "``reverse`` fonksiyonu tarafından gölgelenir::"
738
738
739
739
#: tutorial/modules.rst:532
740
- #, fuzzy
741
740
msgid ""
742
741
"If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` "
743
742
"does *not* import all submodules from the package :mod:`!sound.effects` into "
@@ -749,17 +748,17 @@ msgid ""
749
748
"were explicitly loaded by previous :keyword:`import` statements. Consider "
750
749
"this code::"
751
750
msgstr ""
752
- "``__all__`` tanımlı değilse, ``from sound.effects import *`` ifadesi :mod:"
753
- "`sound.effects` paketindeki tüm alt modülleri geçerli ad alanına *almaz*; "
754
- "yalnızca :mod:`sound.effects` paketinin içe aktarılmasını sağlar (mümkünse "
755
- "herhangi bir başlatma kodunu :file:`__init__.py` içinde çalıştırır) ve "
756
- "ardından pakette tanımlanan adları içe aktarır. Bu, :file:`__init__.py` "
757
- "tarafından tanımlanan tüm adları (ve açıkça yüklenen alt modülleri) içerir. "
758
- "Ayrıca, önceki :keyword:`import` ifadeleri tarafından açıkça yüklenen "
759
- "paketin tüm alt modüllerini de içerir. Bu kodu dikkate alın ::"
751
+ "Eğer ``__all__`` tanımlanmamışsa, ``from sound.effects import *`` ifadesi :"
752
+ "mod:`!sound.effects` paketindeki tüm alt modülleri geçerli isim alanına "
753
+ "import etmez; sadece :mod:`!sound.effects` paketinin import edildiğinden "
754
+ "emin olur (muhtemelen :file:`__init__.py` içindeki herhangi bir başlatma "
755
+ "kodunu çalıştırır) ve sonra pakette tanımlanan isimleri import eder. Bu, :"
756
+ "file:`__init__.py` tarafından tanımlanan (ve alt modülleri açıkça yüklenen) "
757
+ "tüm isimleri içerir. Ayrıca, önceki :keyword:`import` deyimleri tarafından "
758
+ "açıkça yüklenmiş olan paketin tüm alt modüllerini de içerir. Bu kodu göz "
759
+ "önünde bulundurun::"
760
760
761
761
#: tutorial/modules.rst:545
762
- #, fuzzy
763
762
msgid ""
764
763
"In this example, the :mod:`!echo` and :mod:`!surround` modules are imported "
765
764
"in the current namespace because they are defined in the :mod:`!sound."
@@ -769,7 +768,10 @@ msgstr ""
769
768
"Bu örnekte, :mod:`echo` ve :mod:`surround` modülleri geçerli ad alanına "
770
769
"aktarılır, çünkü bunlar ``from...import`` ifadesi yürütüldüğünde :mod:`sound."
771
770
"effects` paketinde tanımlanmışlardır. (Bu aynı zamanda ``__all__`` "
772
- "tanımlandığında da çalışır.)"
771
+ "tanımlandığında da çalışır.)\vBu örnekte, :mod:`!echo` ve :mod:`!surround` "
772
+ "modülleri, ``from...import`` deyimi çalıştırıldığında :mod:`!sound.effects` "
773
+ "paketinde tanımlandıkları için geçerli ad alanında içe aktarılır. (Bu aynı "
774
+ "zamanda ``__all__`` tanımlandığında da çalışır)."
773
775
774
776
#: tutorial/modules.rst:550
775
777
msgid ""
@@ -797,32 +799,31 @@ msgid "Intra-package References"
797
799
msgstr "Paket İçi Referanslar"
798
800
799
801
#: tutorial/modules.rst:565
800
- #, fuzzy
801
802
msgid ""
802
803
"When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`!sound` "
803
804
"package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules "
804
805
"of siblings packages. For example, if the module :mod:`!sound.filters."
805
806
"vocoder` needs to use the :mod:`!echo` module in the :mod:`!sound.effects` "
806
807
"package, it can use ``from sound.effects import echo``."
807
808
msgstr ""
808
- "Paketler alt paketler halinde yapılandırıldığında (örnekteki :mod:`sound` "
809
- "paketinde olduğu gibi), kardeş paketlerin alt modüllerine atıfta bulunmak "
810
- "için mutlak içe aktarma kullanabilirsiniz. Örneğin, :mod:`sound.filters."
811
- "vocoder` modülünün :mod:`sound.effects` paketindeki :mod:`echo` modülünü "
812
- "kullanması gerekiyorsa, ``from sound.effects import echo`` 'yu kullanabilir."
809
+ "Paketler alt paketler halinde yapılandırıldığında (örnekteki :mod:`! sound` "
810
+ "paketinde olduğu gibi), kardeş paketlerin alt modüllerine başvurmak için "
811
+ "mutlak içe aktarımları kullanabilirsiniz. Örneğin, :mod:`! sound.filters."
812
+ "vocoder` modülünün :mod:`! sound.effects` paketindeki :mod:`! echo` modülünü "
813
+ "kullanması gerekiyorsa, ``from sound.effects import echo`` kullanabilir.\v "
813
814
814
815
#: tutorial/modules.rst:571
815
- #, fuzzy
816
816
msgid ""
817
817
"You can also write relative imports, with the ``from module import name`` "
818
818
"form of import statement. These imports use leading dots to indicate the "
819
819
"current and parent packages involved in the relative import. From the :mod:"
820
820
"`!surround` module for example, you might use::"
821
821
msgstr ""
822
822
"Ayrıca, içe aktarma ifadesinin ``from module import name`` formuyla göreli "
823
- "içe aktarmaları da yazabilirsiniz. Bu içe aktarmalar, göreli içe aktarmada "
824
- "yer alan mevcut ve ana paketleri belirtmek için baştaki noktaları kullanır. "
825
- "Örneğin :mod:`surround` modülünden şunları kullanabilirsiniz::"
823
+ "içe aktarmaları(relative import) da yazabilirsiniz. Bu içe aktarmalar, "
824
+ "göreli içe aktarmada(relative import) yer alan mevcut ve ana paketleri "
825
+ "belirtmek için baştaki noktaları kullanır. Örneğin :mod:`surround` "
826
+ "modülünden şunları kullanabilirsiniz::"
826
827
827
828
#: tutorial/modules.rst:580
828
829
msgid ""
@@ -877,13 +878,12 @@ msgstr ""
877
878
"alanına ekler."
878
879
879
880
#: tutorial/modules.rst:267 tutorial/modules.rst:348
880
- #, fuzzy
881
881
msgid "module"
882
- msgstr "Modüller "
882
+ msgstr "modül "
883
883
884
884
#: tutorial/modules.rst:184
885
885
msgid "search"
886
- msgstr ""
886
+ msgstr "arama "
887
887
888
888
#: tutorial/modules.rst:184
889
889
msgid "path"
0 commit comments