diff --git a/Makefile b/Makefile index 2009088f3..05fb1c30e 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -109,10 +109,18 @@ serve: .PHONY: progress progress: - @$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \ +ifeq ($(file),) + @echo "No file specified, showing total progress"; \ + $(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \ $(shell msgcat *.po */*.po | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \ $(shell msgcat *.po */*.po | grep -c '^msgid') +else + @$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \ + $(shell msgcat $(file) | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \ + $(shell msgcat $(file) | grep -c '^msgid') +endif + .PHONY: todo todo: ensure_prerequisites @@ -120,9 +128,20 @@ todo: ensure_prerequisites .PHONY: wrap wrap: ensure_prerequisites +ifeq ($(fix),) @echo "Verify wrapping" powrap --check --quiet *.po **/*.po +else +ifeq ($(file),) + @echo "Checking and fixing wrapping" + powrap *.po **/*.po +else + @echo "Fixing wrapping in $(file)" + powrap $(file) +endif +endif + SRCS = $(shell git diff --name-only $(BRANCH) | grep '.po$$') # foo/bar.po => $(POSPELL_TMP_DIR)/foo/bar.po.out DESTS = $(addprefix $(POSPELL_TMP_DIR)/,$(addsuffix .out,$(SRCS))) diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index c36fb4959..bdab434b3 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -3,27 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:33+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: TURKISH TEAM\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: tutorial/venv.rst:6 msgid "Virtual Environments and Packages" -msgstr "" +msgstr "Sanal Ortamlar ve Paketler" #: tutorial/venv.rst:9 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Tanıtım" #: tutorial/venv.rst:11 msgid "" @@ -33,6 +34,11 @@ msgid "" "bug has been fixed or the application may be written using an obsolete " "version of the library's interface." msgstr "" +"Python uygulamaları genellikle standart kütüphanenin bir parçası olmayan " +"paketleri ve modülleri kullanır. Uygulama bazen kütüphanenin spesifik bir " +"sürümüne ihtiyaç duyar, çünkü uygulama belirli bir hatanın düzeltilmiş " +"olmasını veya uygulamanın kütüphanenin arabiriminin eski bir sürümü " +"kullanılarak yazılmasını gerektirebilir." #: tutorial/venv.rst:17 msgid "" @@ -42,6 +48,11 @@ msgid "" "are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one " "application unable to run." msgstr "" +"Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının " +"mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün " +"1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, " +"sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya " +"B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir." #: tutorial/venv.rst:23 msgid "" @@ -49,6 +60,9 @@ msgid "" "self-contained directory tree that contains a Python installation for a " "particular version of Python, plus a number of additional packages." msgstr "" +"Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir " +"dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual " +"environment` (sanal ortam) oluşturmaktır." #: tutorial/venv.rst:27 msgid "" @@ -59,10 +73,15 @@ msgid "" "application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not " "affect application A's environment." msgstr "" +"Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan " +"gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında " +"sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü " +"olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini " +"gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez." #: tutorial/venv.rst:36 msgid "Creating Virtual Environments" -msgstr "" +msgstr "Sanal Ortamlar Oluşturma" #: tutorial/venv.rst:38 msgid "" @@ -72,6 +91,10 @@ msgid "" "system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or " "whichever version you want." msgstr "" +"Sanal ortamlar oluşturmak ve yönetmek için kullanılan modüle :mod:`venv` " +"denir. :mod:`venv` genellikle mevcut olan en son Python sürümünü yükler. " +"Sisteminizde birden fazla Python sürümü varsa, ``python3`` veya istediğiniz " +"sürümü çalıştırarak belirli bir Python sürümünü seçebilirsiniz." #: tutorial/venv.rst:44 msgid "" @@ -79,6 +102,8 @@ msgid "" "place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory " "path::" msgstr "" +"Sanal ortam oluşturmak için, yerleştirmek istediğiniz dizine karar verin ve :" +"mod:`venv` modülünü dizin yolu ile bir komut dosyası olarak çalıştırın::" #: tutorial/venv.rst:49 msgid "" @@ -86,6 +111,9 @@ msgid "" "also create directories inside it containing a copy of the Python " "interpreter and various supporting files." msgstr "" +"Bu, eğer yoksa ``tutorial-env`` dizinini oluşturur ve ayrıca Python " +"derleyicisinin bir kopyasını ve çeşitli destekleyici dosyaları içeren " +"dizinler oluşturur." #: tutorial/venv.rst:53 msgid "" @@ -95,18 +123,22 @@ msgid "" "prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that " "some tooling supports." msgstr "" +"Sanal ortam için ortak bir dizin konumu ``.venv``dir. Bu ad, dizini " +"genellikle kabuğunuzda gizli tutar ve böylece dizinin neden var olduğunu " +"açıklayan bir ad verirken aradan uzak tutar. Ayrıca, bazı araç çalıştırmanın " +"desteklediği ``.env`` ortam değişkeni tanım dosyalarıyla çakışmayı önler." #: tutorial/venv.rst:59 msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it." -msgstr "" +msgstr "Sanal bir ortam oluşturduktan sonra onu etkinleştirebilirsiniz." #: tutorial/venv.rst:61 msgid "On Windows, run::" -msgstr "" +msgstr "Windows'da çalıştır::" #: tutorial/venv.rst:65 msgid "On Unix or MacOS, run::" -msgstr "" +msgstr "Unix veya MacOS'ta çalıştır::" #: tutorial/venv.rst:69 msgid "" @@ -114,6 +146,9 @@ msgid "" "or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and " "``activate.fish`` scripts you should use instead.)" msgstr "" +"(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya :" +"program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` " +"veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)" #: tutorial/venv.rst:74 msgid "" @@ -122,10 +157,14 @@ msgid "" "running ``python`` will get you that particular version and installation of " "Python. For example:" msgstr "" +"Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek " +"için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` " +"komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü " +"çalıştırmasını sağlar. Mesela:" #: tutorial/venv.rst:93 msgid "Managing Packages with pip" -msgstr "" +msgstr "Paketleri pip ile Yönetme" #: tutorial/venv.rst:95 msgid "" @@ -134,6 +173,10 @@ msgid "" "Package Index, . You can browse the Python Package Index " "by going to it in your web browser." msgstr "" +":program:`pip` adlı bir program kullanarak paketleri yükleyebilir, " +"yükseltebilir ve kaldırabilirsiniz. Varsayılan olarak ``pip``, Python Paket Dizini'nden paketler yükler. Python Paket Dizini'ne " +"web tarayıcınızdan giderek göz atabilirsiniz." #: tutorial/venv.rst:100 msgid "" @@ -141,18 +184,23 @@ msgid "" "etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation " "for ``pip``.)" msgstr "" +"``pip`` bir dizi alt komut içerir: \"install\" (yükle), \"uninstall" +"\" (kaldır), \"freeze\" (dondur), vb. (``pip`` için eksiksiz dokümantasyon " +"için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)" #: tutorial/venv.rst:104 msgid "" "You can install the latest version of a package by specifying a package's " "name:" -msgstr "" +msgstr "Paketin adını belirterek paketin en son sürümünü yükleyebilirsiniz:" #: tutorial/venv.rst:115 msgid "" "You can also install a specific version of a package by giving the package " "name followed by ``==`` and the version number:" msgstr "" +"Paketin belirli bir sürümünü, paket adını ve ardından ``==`` ve sürüm " +"numarasını vererek de yükleyebilirsiniz:" #: tutorial/venv.rst:126 msgid "" @@ -161,22 +209,28 @@ msgid "" "number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to " "upgrade the package to the latest version:" msgstr "" +"Bu komutu yeniden çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün zaten yüklü " +"olduğunu fark eder ve hiçbir şey yapmaz. Bu sürüme erişmek için farklı bir " +"sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için ``pip " +"install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:" #: tutorial/venv.rst:141 msgid "" "``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the " "packages from the virtual environment." msgstr "" +"``pip uninstall`` ve ardından bir veya daha fazla paket adı paketleri sanal " +"ortamdan kaldırır." #: tutorial/venv.rst:144 msgid "``pip show`` will display information about a particular package:" -msgstr "" +msgstr "``pip show`` belirli bir paketle ilgili bilgileri görüntüler:" #: tutorial/venv.rst:161 msgid "" "``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual " "environment:" -msgstr "" +msgstr "``pip list`` sanal ortamda yüklü tüm paketleri görüntüler:" #: tutorial/venv.rst:173 msgid "" @@ -184,6 +238,9 @@ msgid "" "the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention " "is to put this list in a ``requirements.txt`` file:" msgstr "" +"``pip freeze`` yüklü paketlerin benzer bir listesini oluşturur, ancak çıktı " +"``pip install`` beklediği biçimi kullanır. Genel bir kullanım, bu listeyi " +"bir ``requirements.txt`` dosyasına koymaktır:" #: tutorial/venv.rst:185 msgid "" @@ -191,6 +248,9 @@ msgid "" "shipped as part of an application. Users can then install all the necessary " "packages with ``install -r``:" msgstr "" +"``requirements.txt`` daha sonra sürüm denetimine kaydedilebilir ve bir " +"uygulamanın parçası olarak gönderilebilir. Kullanıcılar daha sonra gerekli " +"tüm paketleri ``install -r`` ile yükleyebilir:" #: tutorial/venv.rst:202 msgid "" @@ -199,3 +259,7 @@ msgid "" "want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:" "`distributing-index` guide." msgstr "" +"``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz " +"dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir " +"paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale " +"getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."