Skip to content
  • Sponsor python/python-docs-tr

  • Notifications You must be signed in to change notification settings
  • Fork 43

3.10 patch 2 to patch #62

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 7 commits into from
Dec 2, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion faq/extending.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Şu anda Python uzantısı bulunmayan bir C veya C++ kütüphanesine arayüz "
"oluşturmanız gerekiyorsa, kütüphanenin veri türlerini ve işlevlerini `SWIG "
"<http://www.swig.org>`_ gibi bir araçla sarmalamayı deneyebilirsiniz. `SIP "
"<http://www.swig.org>`_ gibi bir araçla sarmalamayı deneyebilirsiniz. `SIP "
"<https://riverbankcomputing.com/software/sip/intro>`__, `CXX <http://cxx."
"sourceforge.net/>`_ `Boost <http://www.boost.org/libs/python/doc/index."
"html>`_, veya `Weave <https://github.com/scipy/weave>`_ de C++ "
58 changes: 29 additions & 29 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
msgstr ""
":dfn:`positional argument`: anahtar kelime argümanı olmayan bir argüman. "
"Konumsal bağımsız değişkenler, bir bağımsız değişken listesinin başında "
"görünebilir ve/veya \"*\" ile başlayan bir :term:\"iterable\" öğesinin "
"öğeleri olarak iletilebilir. Örneğin, \"3\" ve \"5\", aşağıdaki çağrılarda "
"görünebilir ve/veya ``*`` ile başlayan bir :term:`iterable` öğesinin "
"öğeleri olarak iletilebilir. Örneğin, ``3`` ve ``5``, aşağıdaki çağrılarda "
"konumsal bağımsız değişkenlerdir:"

#: glossary.rst:84
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu, :meth:`__anext__` yöntemi kullanılarak çağrıldığında, bir sonraki :"
"keyword:`yield` ifadesine kadar asynchronous generator işlevinin gövdesini "
"yürütecek, beklenebilir bir nesne döndüren bir :term:`asynchronous iterator."
"yürütecek, beklenebilir bir nesne döndüren bir :term:`asynchronous iterator`."

#: glossary.rst:120
msgid ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"temsili olan bayt kodunda derlenir. Bayt kodu ayrıca ``.pyc`` dosyalarında "
"önbelleğe alınır, böylece aynı dosyanın ikinci kez çalıştırılması daha hızlı "
"olur (kaynaktan bayt koduna yeniden derleme önlenebilir). Bu \"ara dilin\", "
"her bir bayt koduna karşılık gelen makine kodunu yürüten bir :term:'sanal "
"her bir bayt koduna karşılık gelen makine kodunu yürüten bir :term:`sanal` "
"makine' üzerinde çalıştığı söylenir. Bayt kodlarının farklı Python sanal "
"makineleri arasında çalışması veya Python sürümleri arasında kararlı olması "
"beklenmediğini unutmayın."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""

#: glossary.rst:420
msgid "See also the :term:`locale encoding`."
msgstr "Ayrıca bkz. :term:`locale encoding'."
msgstr "Ayrıca bkz. :term:`locale encoding`."

#: glossary.rst:421
msgid "finder"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"En yakın tam sayıya yuvarlayan matematiksel bölme. Kat bölme operatörü ``//"
"`` şeklindedir. Örneğin, ``11 // 4`` ifadesi, gerçek yüzer bölme tarafından "
"döndürülen ``2.75`` değerinin aksine ``2`` olarak değerlendirilir. "
"``(-11) // 4``ün ``-3`` olduğuna dikkat edin, çünkü bu ``-2.75`` "
"``(-11) // 4`` 'ün ``-3`` olduğuna dikkat edin, çünkü bu ``-2.75`` "
"yuvarlatılmış *aşağı*. Bakınız :pep:`238`."

#: glossary.rst:438
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "fonksiyon açıklaması"

#: glossary.rst:446
msgid "An :term:`annotation` of a function parameter or return value."
msgstr "Bir işlev parametresinin veya dönüş değerinin :term:\"annotation\"."
msgstr "Bir işlev parametresinin veya dönüş değerinin :term:`annotation`."

#: glossary.rst:448
msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
"for an enclosing function::"
msgstr ""
"Yineleyici döndüren bir ifade. Bir döngü değişkenini, aralığı ve isteğe "
"bağlı bir :keyword:`!if' yan tümcesini tanımlayan bir :keyword:`!for' yan "
"bağlı bir :keyword:`!if` yan tümcesini tanımlayan bir :keyword:`!for` yan "
"tümcesinin takip ettiği normal bir ifadeye benziyor. Birleştirilmiş ifade, "
"bir çevreleyen için değerler üretir::"

@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"donmuş kümeler gibi) yalnızca öğelerinin yıkanabilir olması durumunda "
"yıkanabilirdir. Kullanıcı tanımlı sınıfların örnekleri olan nesneler "
"varsayılan olarak hash edilebilirdir. Hepsi eşit olmayanı karşılaştırır "
"(kendileriyle hariç) ve hash değerleri :func:'id'lerinden türetilir."
"(kendileriyle hariç) ve hash değerleri :func:`id` 'lerinden türetilir."

#: glossary.rst:577
msgid "IDLE"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
"Python'un etkileşimli bir yorumlayıcısı vardır; bu, yorumlayıcı isteminde "
"ifadeler ve ifadeler girebileceğiniz, bunları hemen çalıştırabileceğiniz ve "
"sonuçlarını görebileceğiniz anlamına gelir. Herhangi bir argüman olmadan "
"``python``u başlatmanız yeterlidir (muhtemelen bilgisayarınızın ana "
"``python`` 'u başlatmanız yeterlidir (muhtemelen bilgisayarınızın ana "
"menüsünden seçerek). Yeni fikirleri test etmenin veya modülleri ve paketleri "
"incelemenin çok güçlü bir yoludur (\"help(x)\"i unutmayın)."
"incelemenin çok güçlü bir yoludur (``help(x)`` 'i unutmayın)."

#: glossary.rst:612
msgid "interpreted"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"doğrudan çalıştırılabileceği anlamına gelir. Yorumlanan diller genellikle "
"derlenmiş dillerden daha kısa bir geliştirme/hata ayıklama döngüsüne "
"sahiptir, ancak programları genellikle daha yavaş çalışır. Ayrıca bkz. :"
"terim:\"interactive\"."
"terim:`interactive`."

#: glossary.rst:621
msgid "interpreter shutdown"
@@ -1527,8 +1527,8 @@ msgstr ""
"genellikle :func:`iter` çağırmanız veya yineleyici nesnelerle kendiniz "
"ilgilenmeniz gerekmez. ``for`` ifadesi bunu sizin için otomatik olarak "
"yapar ve yineleyiciyi döngü süresince tutmak için geçici bir adsız değişken "
"oluşturur. Ayrıca bkz. :terim:\"iterator\", :terim:\"sequence\" ve :term:"
"\"generator\"."
"oluşturur. Ayrıca bkz. :terim:`iterator`, :terim:`sequence` ve :term:"
"`generator`."

#: glossary.rst:653
msgid "iterator"
@@ -1620,8 +1620,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir tuş işlevi oluşturmanın birkaç yolu vardır. Örneğin. :meth:`str.lower` "
"yöntemi, büyük/küçük harfe duyarlı olmayan sıralamalar için bir anahtar "
"işlev işlevi görebilir. Alternatif olarak, 'lambda r: (r[0], r[2])'' gibi "
"bir :keyword:'lambda' ifadesinden bir anahtar işlevi oluşturulabilir. "
"işlev işlevi görebilir. Alternatif olarak, ``lambda r: (r[0], r[2])`` gibi "
"bir :keyword:`lambda` ifadesinden bir anahtar işlevi oluşturulabilir. "
"Ayrıca, :mod:`operator` modülü üç temel işlev kurucusu sağlar: :func:"
"`~operator.attrgetter`, :func:`~operator.itemgetter` ve :func:`~operator."
"methodcaller`. Anahtar işlevlerin nasıl oluşturulacağı ve kullanılacağına "
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
"is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda "
"function is ``lambda [parameters]: expression``"
msgstr ""
"İşlev çağrıldığında değerlendirilen tek bir :term:'expression'den oluşan "
"İşlev çağrıldığında değerlendirilen tek bir :term:`expression` 'den oluşan "
"anonim bir satır içi işlev. Bir lambda işlevi oluşturmak için sözdizimi "
"``lambda [parametreler]: ifade`` şeklindedir"

@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid ""
"between Unicode filenames and bytes filenames."
msgstr ""
"Python, Unicode dosya adları ile bayt dosya adları arasında dönüştürme "
"yapmak için :term:`filesystem encoding and error handler' kullanır."
"yapmak için :term:`filesystem encoding and error handler` kullanır."

#: glossary.rst:729
msgid "list"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid ""
"array in other languages than to a linked list since access to elements is "
"O(1)."
msgstr ""
"Yerleşik bir Python :term:`dizi'. Adına rağmen, öğelere erişim O(1) "
"Yerleşik bir Python :term:`dizi`. Adına rağmen, öğelere erişim O(1) "
"olduğundan, diğer dillerdeki bir diziye, bağlantılı bir listeden daha "
"yakındır."

@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A :pep:`420` :term:`package`, yalnızca alt paketler için bir kap olarak "
"hizmet eder. Ad alanı paketlerinin hiçbir fiziksel temsili olmayabilir ve "
"'__init__.py'' dosyası olmadığından özellikle :term:'regular package' gibi "
"``__init__.py`` dosyası olmadığından özellikle :term:`regular package` gibi "
"değildirler."

#: glossary.rst:855
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"character in the parameter list of the function definition after them, for "
"example *posonly1* and *posonly2* in the following::"
msgstr ""
":dfn:'positional-only': yalnızca konuma göre sağlanabilen bir bağımsız "
":dfn:`positional-only`: yalnızca konuma göre sağlanabilen bir bağımsız "
"değişken belirtir. Yalnızca konumsal parametreler, onlardan sonra işlev "
"tanımının parametre listesine bir ``/`` karakteri eklenerek tanımlanabilir, "
"örneğin aşağıdakilerde *posonly1* ve *posonly2*::"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ayrıca :term:`argument` sözlüğü girişine, :ref:`the difference between "
"arguments and parameters <faq-argument-vs-parameter>` hakkındaki SSS "
"sorusuna, :class:`inspect.Parameter` sınıfına, : ref:`function` bölümü ve :"
"sorusuna, :class:`inspect.Parameter` sınıfına, :ref:`function` bölümü ve :"
"pep:`362`."

#: glossary.rst:936
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diğer dillerde ortak kavramları kullanarak kod uygulamak yerine Python "
"dilinin en yaygın deyimlerini yakından takip eden bir fikir veya kod "
"parçası. Örneğin, Python'da yaygın bir deyim, bir :keyword:`for' ifadesi "
"parçası. Örneğin, Python'da yaygın bir deyim, bir :keyword:`for` ifadesi "
"kullanarak yinelenebilir bir öğenin tüm öğeleri üzerinde döngü "
"oluşturmaktır. Diğer birçok dilde bu tür bir yapı yoktur, bu nedenle "
"Python'a aşina olmayan kişiler bazen bunun yerine sayısal bir sayaç kullanır:"
@@ -2451,8 +2451,8 @@ msgid ""
"A traditional :term:`package`, such as a directory containing an ``__init__."
"py`` file."
msgstr ""
"\"__init__.py\" dosyası içeren bir dizin gibi geleneksel bir :term:\"package"
"\"."
"``__init__.py`` dosyası içeren bir dizin gibi geleneksel bir :term:`package"
"`."

#: glossary.rst:1070
msgid "See also :term:`namespace package`."
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid ""
"chosen based on the type of a single argument."
msgstr ""
"Uygulamanın tek bir bağımsız değişkenin türüne göre seçildiği bir :term:"
"\"genel işlev\" gönderimi biçimi."
"`genel işlev` gönderimi biçimi."

#: glossary.rst:1106
msgid "slice"
@@ -2640,9 +2640,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A :term:`file object` :class:`str` nesnelerini okuyabilir ve yazabilir. Çoğu "
"zaman, bir metin dosyası aslında bir bayt yönelimli veri akışına erişir ve "
"otomatik olarak :term:`text encoding' işler. Metin dosyalarına örnek olarak "
"metin modunda açılan dosyalar (``'r'`` veya ```w'``), :data:`sys.stdin`, :"
"data:`sys.stdout` ve örnekleri verilebilir: sınıf:`io.StringIO`."
"otomatik olarak :term:`text encoding` işler. Metin dosyalarına örnek olarak "
"metin modunda açılan dosyalar (``'r'`` veya ``'w'``), :data:`sys.stdin`, :"
"data:`sys.stdout` ve :class:`io.StringIO` örnekleri verilebilir."

#: glossary.rst:1149
msgid ""
4 changes: 2 additions & 2 deletions install/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
"without any other options, you're using it."
msgstr ""
"Bu arada, önek şemasının önemli olmasının gerçek nedeni, standart bir Unix "
"kurulumunun önek şemasını kullanmasıdır, ancak :option:`!--prefix` ve :option:"
"kurulumunun örnek şemasını kullanmasıdır, ancak :option:`!--prefix` ve :option:"
"`!--exec-prefix` Python'un kendisi tarafından sağlanır. ``sys.prefix`` ve "
"``sys.exec_prefix``. Bu nedenle, önek şemasını asla kullanmayacağınızı "
"düşünebilirsiniz, ancak ``python setup.py install`` dosyasını başka bir "
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"arama yolu boyunca hem Python kodunu hem de uzantı modüllerini arar. "
"Yorumlayıcı oluşturulduğunda, yol için varsayılan bir değer Python ikili "
"dosyasında yapılandırılır. :mod:`sys` modülünü içe aktararak ve ``sys.path`` "
"değerini yazdırarak yolu belirleyebilirsiniz. ::"
"değerini yazdırarak yolu belirleyebilirsiniz. ::"

#: install/index.rst:662
msgid ""
2 changes: 1 addition & 1 deletion library/functions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
"fine, but ``complex('1 + 2j')`` raises :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Bir dize dönüştürürken, dizenin, merkezi ``+`` veya ``-`` operatörünün "
"etrafında boşluk içermemelidir. Örnek olarak, ``complex('1+2j')`` iyi, ama "
"etrafında boşluk içermemelidir. Örnek olarak, ``complex('1+2j')`` uygun, ama "
"``complex('1 + 2j')`` :exc:`ValueError` hatası ortaya çıkarır."

#: library/functions.rst:377
36 changes: 18 additions & 18 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oranı, orijinal tam sayıya tam olarak eşit ve pozitif bir paydaya sahip bir "
"tam sayı çifti döndürür. Integerlerin tam sayı oranı her zaman pay olarak "
"tam sayı ve payda olarak ``1``dir."
"tam sayı ve payda olarak ``1`` dir."

#: library/stdtypes.rst:575
msgid "Additional Methods on Float"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
"still ``0``."
msgstr ""
"*i* veya *j* negatifse, dizin *s*: dizisinin sonuna göredir: ``len(s) + i`` "
"veya ``len(s) + j`` değiştirilir. Ancak ``-0``ın hala ``0`` olduğuna dikkat "
"veya ``len(s) + j`` değiştirilir. Ancak ``-0`` 'ın hala ``0`` olduğuna dikkat "
"edin."

#: library/stdtypes.rst:969
@@ -2763,8 +2763,8 @@ msgid ""
"directly and not copied to a :class:`dict`. This is useful if for example "
"``mapping`` is a dict subclass:"
msgstr ""
"Str.format(**mapping)`` ile benzerdir, ancak ``mapping`` doğrudan kullanılır "
"ve bir :class:`dict`e kopyalanmaz. Örneğin, ``mapping`` bir dict alt sınıfı "
"``str.format(**mapping)`` ile benzerdir, ancak ``mapping`` doğrudan kullanılır "
"ve bir :class:`dict` 'e kopyalanmaz. Örneğin, ``mapping`` bir dict alt sınıfı "
"ise bu kullanışlıdır:"

#: library/stdtypes.rst:1690
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid ""
"Return ``True`` if the string is a valid identifier according to the "
"language definition, section :ref:`identifiers`."
msgstr ""
"ref:`identifiers` bölümüne göre dizge dil tanımına göre geçerli bir "
":ref:`identifiers` bölümüne göre dizge dil tanımına göre geçerli bir "
"tanımlayıcı ise ``True`` döndürür."

#: library/stdtypes.rst:1745
@@ -5076,10 +5076,10 @@ msgid ""
"of another set."
msgstr ""
"Şu anda iki yerleşik set türü vardır, :class:`set` ve :class:`frozenset`. "
"Class:`set` türü değişkendir --- içeriği :meth:`~set.add` ve :meth:`~set."
":class:`set` türü değişkendir --- içeriği :meth:`~set.add` ve :meth:`~set."
"remove` gibi yöntemler kullanılarak değiştirilebilir. Değiştirilebilir "
"olduğu için hash değeri yoktur ve bir sözlük anahtarı ya da başka bir "
"kümenin elemanı olarak kullanılamaz. Class:`frozenset` türü değişmezdir ve :"
"kümenin elemanı olarak kullanılamaz. :class:`frozenset` türü değişmezdir ve :"
"term:`hashable` --- içeriği oluşturulduktan sonra değiştirilemez; bu nedenle "
"bir sözlük anahtarı veya başka bir kümenin öğesi olarak kullanılabilir."

@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgid ""
"Instances of :class:`set` and :class:`frozenset` provide the following "
"operations:"
msgstr ""
"Class:`set` ve :class:`frozenset` örnekleri aşağıdaki işlemleri sağlar:"
":class:`set` ve :class:`frozenset` örnekleri aşağıdaki işlemleri sağlar:"

#: library/stdtypes.rst:4157
msgid "Return the number of elements in set *s* (cardinality of *s*)."
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid ""
"based on their members. For example, ``set('abc') == frozenset('abc')`` "
"returns ``True`` and so does ``set('abc') in set([frozenset('abc')])``."
msgstr ""
"class:`set` örnekleri, üyelerine göre :class:`frozenset` örnekleriyle "
":class:`set` örnekleri, üyelerine göre :class:`frozenset` örnekleriyle "
"karşılaştırılır. Örneğin, ``set('abc') == frozenset('abc')`` ``True`` "
"döndürür ve ``set('abc') in set([frozenset('abc')])`` de öyle."

@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
"return the type of the first operand. For example: ``frozenset('ab') | "
"set('bc')`` returns an instance of :class:`frozenset`."
msgstr ""
"class:`set` örneklerini :class:`frozenset` ile karıştıran ikili işlemler ilk "
":class:`set` örneklerini :class:`frozenset` ile karıştıran ikili işlemler ilk "
"işlenenin türünü döndürür. Örneğin: ``frozenset('ab') | set('bc')`` bir :"
"class:`frozenset` örneği döndürür."

@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgid ""
"entry. (Note however, that since computers store floating-point numbers as "
"approximations it is usually unwise to use them as dictionary keys.)"
msgstr ""
"Bir sözlüğün anahtarları *almost* rastgele değerlerdir. term:`hashable` "
"Bir sözlüğün anahtarları *almost* rastgele değerlerdir. :term:`hashable` "
"olmayan değerler, yani listeler, sözlükler veya diğer değişebilir türleri "
"içeren değerler (nesne kimliği yerine değere göre karşılaştırılan) anahtar "
"olarak kullanılamaz. Anahtarlar için kullanılan sayısal türler, sayısal "
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"nesnenin :meth:`__getitem__` yöntemini çağırır. Ancak, bazı konteyner "
"sınıflarının aboneliğinin içinde sınıfın :meth:`__class_getitem__` sınıf "
"metodunu çağırabilir. :meth:`__class_getitem__` sınıf yöntemi "
"bir``GenerAlias`` nesnesine döndürmeli."
"bir ``GenerAlias`` nesnesine döndürmeli."

#: library/stdtypes.rst:4800
msgid ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid ""
"<generic type>`, implementing *parameterized generics* - a specific instance "
"of a generic which provides the types for container elements."
msgstr ""
"GenericAlias`` nesnesi, :term:`generic types <generic type>` için bir vekil "
"``GenericAlias`` nesnesi, :term:`generic types <generic type>` için bir vekil "
"olarak hareket eder, *parametreli jenerikler* uygulamak - kapsayıcı öğeleri "
"için türler sağlayan belirli bir jenerik örneği."

@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgid ""
"class:`types.GenericAlias` and used for :func:`isinstance` checks. It can "
"also be used to create ``GenericAlias`` objects directly."
msgstr ""
"GenericAlias`` nesnesi için kullanıcıya açık tipe :class:`types."
"``GenericAlias`` nesnesi için kullanıcıya açık tipe :class:`types."
"GenericAlias` öğesinden erişilebilir ve :func:`isinstance` kontrolleri için "
"kullanılabilir. Ayrıca doğrudan ``GenericAlias`` nesneleri oluşturmak için "
"de kullanılabilir."
@@ -6377,12 +6377,12 @@ msgid ""
"``m.__dict__ = {}``). Modifying :attr:`~object.__dict__` directly is not "
"recommended."
msgstr ""
"Her modülün özel bir niteliği :attr:`~object.__dict__`dir. Bu, modülün "
"Her modülün özel bir niteliği :attr:`~object.__dict__` 'dir. Bu, modülün "
"sembol tablosunu içeren sözlüktür. Bu sözlüğü değiştirmek aslında modülün "
"sembol tablosunu değiştirecektir, ancak :attr:`~object.__dict__` niteliğine "
"doğrudan atama yapmak mümkün değildir (``m.__dict__['a'] = 1`` "
"yazabilirsiniz, bu ``m.a`` yı ``1`` olarak tanımlar, ancak ``m.__dict__ = {}"
"`` yazamazsınız). Attr:`~object.__dict__` öğesinin doğrudan değiştirilmesi "
"`` yazamazsınız). :attr:`~object.__dict__` öğesinin doğrudan değiştirilmesi "
"önerilmez."

#: library/stdtypes.rst:5109
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgstr ""
"Çağrıldığında, ``self`` argümanını argüman listesine ekleyecektir. Bağlı "
"metotların iki özel salt okunur niteliği vardır: ``m.__self__`` metodun "
"üzerinde çalıştığı nesne ve ``m.__func__`` metodu uygulayan fonksiyondur. "
"M(arg-1, arg-2, ..., arg-n)`` çağrısı tamamen ``m.__func__(m.__self__, "
"``m(arg-1, arg-2, ..., arg-n)`` çağrısı tamamen ``m.__func__(m.__self__, "
"arg-1, arg-2, ..., arg-n)`` çağrısına eşdeğerdir."

#: library/stdtypes.rst:5158
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgid ""
"Accessing ``__code__`` raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``object."
"__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"__code__\"``."
msgstr ""
"``__code__``e erişmek,``obj`` ve ``\"__code__\"`` argümanlarıyla <auditing>` "
"``__code__`` 'e erişmek,``obj`` ve ``\"__code__\"`` argümanlarıyla <auditing>` "
"``object.__getattr__`` oluşturur."

#: library/stdtypes.rst:5206
Loading