1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
2
+ # Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # ww song <sww4718168@gmail.com>, 2021
8
- # ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2021
9
- # provefar <provefars@gmail.com>, 2021
10
- # Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2021
11
- # Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2022
12
- # 高乐喆 <gaolezhe@outlook.com>, 2023
13
- # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
14
- # 汇民 王 <whuim@qq.com>, 2025
7
+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
15
8
#
16
9
#, fuzzy
17
10
msgid ""
18
11
msgstr ""
19
- "Project-Id-Version : Python 3.14 \n "
12
+ "Project-Id-Version : Python 3.13 \n "
20
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
21
- "POT-Creation-Date : 2025-05-08 02:53-0300 \n "
22
- "PO-Revision-Date : 2021-06-28 00:47 +0000\n "
23
- "Last-Translator : 汇民 王 <whuim@qq .com>, 2025\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2025-07-25 15:00+0000 \n "
15
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-18 19:20 +0000\n "
16
+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail .com>, 2025\n "
24
17
"Language-Team : Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
25
18
"MIME-Version : 1.0\n "
26
19
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -55,12 +48,11 @@ msgstr "文档错误"
55
48
#: ../../bugs.rst:18
56
49
msgid ""
57
50
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
58
- "improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
59
- "the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
60
- "well."
51
+ "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
52
+ "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
61
53
msgstr ""
62
- "如果您在本文档中发现错误或想要提出改进建议,请在问题追踪 :ref:`issue tracker <using-the-tracker>` "
63
- "上提交错误报告。如果你有一个关于如何解决它的建议,也要包括进去 。"
54
+ "如果你在这篇文档中找到了一个错误或是想指出一个可改进的地方,请在 :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
55
+ "上提交一个错误报告。 如果你有关于改进该问题的建议,请与报告一并提交 。"
64
56
65
57
#: ../../bugs.rst:22
66
58
msgid ""
@@ -73,61 +65,71 @@ msgstr ""
73
65
#: ../../bugs.rst:25
74
66
msgid ""
75
67
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
76
- "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
68
+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
77
69
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
78
70
msgstr ""
79
- "如果你在文档的主题( HTML / CSS / JavaScript)中发现bug ,请在“Python -doc-"
80
- "theme问题追踪 <https://github.com/python/python-docs-theme>`_”上提交bug报告 。"
71
+ "如果发现了文档主题 ( HTML / CSS / JavaScript) 中的代码错误 ,请在 `python -doc-theme bug tracker "
72
+ "<https://github.com/python/python-docs-theme>`_ 上提交错误报告 。"
81
73
82
- #: ../../bugs.rst:31
74
+ #: ../../bugs.rst:29
75
+ msgid ""
76
+ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
77
+ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
78
+ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
79
+ "though it may take a while to be processed."
80
+ msgstr ""
81
+ "如果您时间有限,还可以通过电子邮件将文档的错误报告发送至 docs@python.org(代码运行错误请发送至 python-"
82
+ "list@python.org)。“docs@”是一个由志愿者运作的邮件列表;您的请求会得到关注,但可能需要一些时间才会被处理。"
83
+
84
+ #: ../../bugs.rst:36
83
85
msgid "`Documentation bugs`_"
84
86
msgstr "`文档错误`_"
85
87
86
- #: ../../bugs.rst:32
88
+ #: ../../bugs.rst:37
87
89
msgid ""
88
90
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
89
91
"tracker."
90
92
msgstr "已提交给 Python 问题追踪系统的文档错误列表。"
91
93
92
- #: ../../bugs.rst:34
94
+ #: ../../bugs.rst:39
93
95
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
94
96
msgstr "`问题跟踪 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
95
97
96
- #: ../../bugs.rst:35
98
+ #: ../../bugs.rst:40
97
99
msgid ""
98
100
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
99
101
msgstr "在追踪系统上参与问题改进的过程概述。"
100
102
101
- #: ../../bugs.rst:37
103
+ #: ../../bugs.rst:42
102
104
msgid ""
103
105
"`Helping with Documentation "
104
106
"<https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-documentation>`_"
105
107
msgstr ""
106
108
"`改进文档 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-documentation>`_"
107
109
108
- #: ../../bugs.rst:38
110
+ #: ../../bugs.rst:43
109
111
msgid ""
110
112
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
111
113
"Python documentation."
112
114
msgstr "给有兴趣为 Python 文档做出贡献的人。"
113
115
114
- #: ../../bugs.rst:40
116
+ #: ../../bugs.rst:45
115
117
msgid ""
116
118
"`Documentation Translations "
117
119
"<https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
118
120
msgstr "`文档翻译 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
119
121
120
- #: ../../bugs.rst:41
122
+ #: ../../bugs.rst:46
121
123
msgid ""
122
124
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
123
125
"contacts."
124
126
msgstr "文档翻译的 GitHub 页面及其主要联系人的列表"
125
127
126
- #: ../../bugs.rst:47
128
+ #: ../../bugs.rst:52
127
129
msgid "Using the Python issue tracker"
128
130
msgstr "使用 Python 的问题追踪系统"
129
131
130
- #: ../../bugs.rst:49
132
+ #: ../../bugs.rst:54
131
133
msgid ""
132
134
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
133
135
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
138
140
"(https://github.com/python/cpython/issues) 来提交。 GitHub "
139
141
"问题追踪系统提供了一个网页表单用来输入并提交相关信息给开发者。"
140
142
141
- #: ../../bugs.rst:54
143
+ #: ../../bugs.rst:59
142
144
msgid ""
143
145
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
144
146
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr ""
152
154
"这样做的好处除了可以节省开发者的时间,还可以让你了解该问题是如何解决的;有可能该问题已在下一发布版中被修复,或者还需要额外的信息(在此情况下非常欢迎你来提供信息!)。"
153
155
" 要确定这一点,请使用页面顶部的搜索框来搜索问题追踪系统。"
154
156
155
- #: ../../bugs.rst:61
157
+ #: ../../bugs.rst:66
156
158
msgid ""
157
159
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
158
160
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -162,23 +164,23 @@ msgstr ""
162
164
"如果你要报告的问题未出现在列表中,请登录 GitHub 报告。 如果你还没有 GitHub 账号,请使用 \" Sign up\" 链接新建一个账号。 "
163
165
"错误报告是不可能自动被提交的。"
164
166
165
- #: ../../bugs.rst:66
167
+ #: ../../bugs.rst:71
166
168
msgid ""
167
169
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
168
170
"button in the top bar to report a new issue."
169
171
msgstr "当你登录之后,就可以提交问题了。 请点击顶端栏的 \" New issue\" 按钮来报告新问题。"
170
172
171
- #: ../../bugs.rst:69
173
+ #: ../../bugs.rst:74
172
174
msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
173
175
msgstr "提交表单有两个字段,\" Title\" 和 \" Comment\" 。"
174
176
175
- #: ../../bugs.rst:71
177
+ #: ../../bugs.rst:76
176
178
msgid ""
177
179
"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
178
180
"fewer than ten words is good."
179
181
msgstr "对于 \" Title\" 字段,请输入对问题的 *非常* 简短的描述;最好是少于十个单词。"
180
182
181
- #: ../../bugs.rst:74
183
+ #: ../../bugs.rst:79
182
184
msgid ""
183
185
"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
184
186
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -187,44 +189,44 @@ msgid ""
187
189
msgstr ""
188
190
"在“说明(Comment)”栏,请详细描述问题,包括您预期的情况和实际的情况。请确保包含任何涉及的拓展模块,以及您当时所使用的硬件和软件平台(如果可能,请附上版本信息)。"
189
191
190
- #: ../../bugs.rst:79
192
+ #: ../../bugs.rst:84
191
193
msgid ""
192
194
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
193
195
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
194
196
"time an action is taken on the issue."
195
197
msgstr "每个问题报告将由一位开发者进行审查并决定要以何种方式来修正该问题。 每当对该问题有新的处理措施时你都会收到更新的消息。"
196
198
197
- #: ../../bugs.rst:86
199
+ #: ../../bugs.rst:91
198
200
msgid ""
199
201
"`How to Report Bugs Effectively "
200
202
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
201
203
msgstr "`如何有效地报告错误 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
202
204
203
- #: ../../bugs.rst:87
205
+ #: ../../bugs.rst:92
204
206
msgid ""
205
207
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
206
208
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
207
209
msgstr "该文章详细介绍了如何创建一份有用的错误报告。它描述了什么样的信息是有用的,以及为什么是有用的。"
208
210
209
- #: ../../bugs.rst:90
211
+ #: ../../bugs.rst:95
210
212
msgid ""
211
213
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
212
214
"writing.html>`_"
213
215
msgstr ""
214
216
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
215
217
"writing.html>`_"
216
218
217
- #: ../../bugs.rst:91
219
+ #: ../../bugs.rst:96
218
220
msgid ""
219
221
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
220
222
"the Mozilla project, but describes general good practices."
221
223
msgstr "关于写一份好的错误报告。部分仅针对 Mozilla 项目,不过其描述了通用的恰当做法。"
222
224
223
- #: ../../bugs.rst:97
225
+ #: ../../bugs.rst:102
224
226
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
225
227
msgstr "开始为 Python 贡献您的知识"
226
228
227
- #: ../../bugs.rst:99
229
+ #: ../../bugs.rst:104
228
230
msgid ""
229
231
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
230
232
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments