Skip to content

Commit ba68b68

Browse files
[po] auto sync
1 parent e04ac93 commit ba68b68

File tree

2 files changed

+38
-7
lines changed

2 files changed

+38
-7
lines changed

.stat.json

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "93.09%", "updated_at": "2024-05-29T02:25:36Z"}
1+
{"translation": "93.13%", "updated_at": "2024-05-29T03:20:36Z"}

whatsnew/2.0.po

+37-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1309,13 +1309,15 @@ msgid ""
13091309
"class can get very complicated if you're trying to modify the document "
13101310
"structure in some elaborate way."
13111311
msgstr ""
1312+
"事件驱动方法的优点是整个文档不必同时驻留在内存中,这在处理非常大的文档时尤其重要。然而,如果你试图以某种复杂的方式修改文档结构,编写 SAX "
1313+
"处理程序类可能会变得非常复杂。"
13121314

13131315
#: ../../whatsnew/2.0.rst:912
13141316
msgid ""
13151317
"For example, this little example program defines a handler that prints a "
13161318
"message for every starting and ending tag, and then parses the file "
13171319
":file:`hamlet.xml` using it::"
1318-
msgstr ""
1320+
msgstr "例如,这个小示例程序定义了一个处理器,它为每个开始和结束标签打印一条消息,然后使用它来解析文件 :file:`hamlet.xml`::"
13191321

13201322
#: ../../whatsnew/2.0.rst:935
13211323
msgid ""
@@ -1348,6 +1350,8 @@ msgid ""
13481350
"producing XML output than simply writing ``<tag1>``...\\ ``</tag1>`` to a "
13491351
"file."
13501352
msgstr ""
1353+
"DOM 在修改 XML 文档方面非常有用,因为你可以创建一个 DOM 树,通过添加新节点或重新排列子树来修改它,然后生成一个新的 XML "
1354+
"文档作为输出。你还可以手动构建一个 DOM 树并将其转换为 XML,这比简单地将``<tag1>``...\\``</tag1>``写入文件更灵活。"
13511355

13521356
#: ../../whatsnew/2.0.rst:956
13531357
msgid ""
@@ -1372,14 +1376,15 @@ msgstr ""
13721376

13731377
#: ../../whatsnew/2.0.rst:977
13741378
msgid "For the *Hamlet* XML file, the above few lines output::"
1375-
msgstr ""
1379+
msgstr "对于 *Hamlet* XML 文件,上面几行代码输出::"
13761380

13771381
#: ../../whatsnew/2.0.rst:982
13781382
msgid ""
13791383
"The root element of the document is available as ``doc.documentElement``, "
13801384
"and its children can be easily modified by deleting, adding, or removing "
13811385
"nodes::"
13821386
msgstr ""
1387+
"文件的根元素可以通过 ``doc.documentElement`` 访问,并且可以通过删除、添加或一处节点来听松修改节点来轻松修改其子元素::"
13831388

13841389
#: ../../whatsnew/2.0.rst:997
13851390
msgid ""
@@ -1412,6 +1417,10 @@ msgid ""
14121417
" a strict superset of the standard package, adding a bunch of additional "
14131418
"features. Some of the additional features in PyXML include:"
14141419
msgstr ""
1420+
"答案是 Python 2.0 的 :mod:`xml` 包与 PyXML 不兼容,但可以通过安装最新版本的 PyXML 来使其兼容。 "
1421+
"许多应用程序可以依赖 Python 2.0 中包含的 XML 支持,但更复杂的应用程序需要安装完整的 PyXML 包。 安装后,版本为 0.6.0 "
1422+
"或更高的 PyXML 将替换随 Python 一起发布的 :mod:`xml` 包,并且将是标准包的严格超集,添加许多额外的功能。 PyXML "
1423+
"中的一些附加功能包括:"
14151424

14161425
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1019
14171426
msgid "4DOM, a full DOM implementation from FourThought, Inc."
@@ -1477,6 +1486,9 @@ msgid ""
14771486
" operating systems that only have BSD curses, but there don't seem to be any"
14781487
" currently maintained OSes that fall into this category."
14791488
msgstr ""
1489+
":mod:`curses` 模块在 Oliver Andrich 增强版本的基础上得到了极大的扩展,提供了许多来自 ncurses 和 SYSV "
1490+
"curses 的附加功能,如颜色、替代字符集支持、手写板和鼠标支持等。 这意味着该模块不再兼容仅有 BSD curses "
1491+
"的操作系统,但目前似乎没有任何属于这一类别的操作系统正在维护中。"
14801492

14811493
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1064
14821494
msgid ""
@@ -1486,6 +1498,8 @@ msgid ""
14861498
"written by Fredrik Lundh and partially funded by Hewlett Packard, supports "
14871499
"matching against both 8-bit strings and Unicode strings."
14881500
msgstr ""
1501+
"如前面讨论的 Python 2.0 对 Unicode 的支持所提到的,:mod:`re` 模块提供的正则表达式的底层实现已经更改。 "
1502+
"SRE,一个新的正则表达式引擎,由 Ferdrik Lundh 编写,部分由惠普资助,支持匹配 8 位字符串和 Unicode 字符串。"
14891503

14901504
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1074
14911505
msgid "New modules"
@@ -1496,7 +1510,7 @@ msgid ""
14961510
"A number of new modules were added. We'll simply list them with brief "
14971511
"descriptions; consult the 2.0 documentation for the details of a particular "
14981512
"module."
1499-
msgstr ""
1513+
msgstr "添加了许多新模块,我们将简单列出它们并附上简要概述;有关特定模块的详细信息,请查阅 2.0 文档。"
15001514

15011515
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1080
15021516
msgid ""
@@ -1506,6 +1520,9 @@ msgid ""
15061520
":mod:`atexit` and calling :func:`atexit.register` with the function to be "
15071521
"called on exit. (Contributed by Skip Montanaro.)"
15081522
msgstr ""
1523+
":mod:`atexit` 模块用于注册在 Python 解释器退出之前调用的函数。当前直接设置 ``sys.exitfunc`` 的代码应改为使用 "
1524+
":mod:`atexit` 模块,导入 :mod:`atexit` 并使用 :func:`atexit.register` 调用要在退出时调用的函数。 "
1525+
"(由 Skip Montanaro 贡献。)"
15091526

15101527
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1086
15111528
msgid ""
@@ -1528,6 +1545,9 @@ msgid ""
15281545
"separate contributions by Martin von Löwis, Peter Funk, and James "
15291546
"Henstridge.)"
15301547
msgstr ""
1548+
":mod:`gettext`: 这个模块通过提供 GNU gettext 消息目录库的接口,为 Python "
1549+
"程序提供国际化(I18N)和本地化(L10N)支持。 (由 Barry Warsaw 整合,来自 Martin von Löwis, Peter "
1550+
"Funk 和 James Henstridge 的独立贡献。)"
15311551

15321552
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1098
15331553
msgid ""
@@ -1545,6 +1565,9 @@ msgid ""
15451565
"the :mod:`re` module. (Contributed by Sam Rushing, with some extensions by "
15461566
"A.M. Kuchling.)"
15471567
msgstr ""
1568+
":mod:`mmap`: 提供对内存映射文件的接口,支持 Windows 和 "
1569+
"Unix。文件的内容可以直接映射到内存中,此时它表现得像一个可变字符串,因此可以读取和修改其内容。它们甚至可以传递给期望普通字符串的函数,例如 "
1570+
":mod:`re` 模块。(由 Sam Rushing 贡献,并由 A.M. Kuchling 提供一些扩展。)"
15481571

15491572
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1108
15501573
msgid ""
@@ -1565,7 +1588,7 @@ msgstr ""
15651588
msgid ""
15661589
":mod:`tabnanny`: A module/script to check Python source code for ambiguous "
15671590
"indentation. (Contributed by Tim Peters.)"
1568-
msgstr ""
1591+
msgstr ":mod:`tabnanny`: 一个模块/脚本,用于检查 Python 源代码中不歧义的缩进。 (由 Tim Peters 贡献。)"
15691592

15701593
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1120
15711594
msgid ""
@@ -1584,6 +1607,10 @@ msgid ""
15841607
":file:`Tools/idle/BrowserControl.py`, and adapted for the standard library "
15851608
"by Fred.)"
15861609
msgstr ""
1610+
":mod:`webbrowser` 模块提供了一种平台独立的方式来在特定 URL 上启动 web "
1611+
"浏览器。对于每个平台,模块会按特定顺序尝试各种浏览器。用户可以通过设置 *BROWSER* 环境变量来更改启动的浏览器。(最初的灵感来自 Eric S."
1612+
" Raymond 对 :mod:`urllib` 的补丁,该补丁增加了类似的功能,但最终的模块来自 Fred Drake 最初实现的代码 "
1613+
":file:`Tools/idle/BrowserControl.py`,并由 Fred 适配到标准库中。)"
15871614

15881615
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1132
15891616
msgid ""
@@ -1600,6 +1627,9 @@ msgid ""
16001627
"on Unix, not to be confused with :program:`gzip`\\ -format files (which are "
16011628
"supported by the :mod:`gzip` module) (Contributed by James C. Ahlstrom.)"
16021629
msgstr ""
1630+
":mod:`zipfile` 模块:用于读取和写入 ZIP 格式的归档文件。 这些归档文件是由 DOS/Windows 上的 "
1631+
":program:`PKZIP` 或 Unix 上的 :program:`zip` 生成的,不要与 :program:`gzip` 格式文件(由 "
1632+
":mod:`gzip` 支持)混淆。 (由 James C. Ahlstrom 贡献。)"
16031633

16041634
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1142
16051635
msgid ""
@@ -1638,13 +1668,13 @@ msgstr "类浏览器现在将显示更多信息,例如一个模块中最高层
16381668
msgid ""
16391669
"Tab width is now a user settable option. When opening an existing Python "
16401670
"file, IDLE automatically detects the indentation conventions, and adapts."
1641-
msgstr ""
1671+
msgstr "制表符宽度现在是一个用户可设置的选项。在打开现有的 Python 文件时,IDLE 会自动检测缩进约定并进行适应。"
16421672

16431673
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1165
16441674
msgid ""
16451675
"There is now support for calling browsers on various platforms, used to open"
16461676
" the Python documentation in a browser."
1647-
msgstr ""
1677+
msgstr "现在支持在各种平台上调用浏览器,用于在浏览器中打开 Python 文档。"
16481678

16491679
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1168
16501680
msgid ""
@@ -1669,6 +1699,7 @@ msgid ""
16691699
"Three new keystroke commands: Check module (:kbd:`Alt-F5`), Import module "
16701700
"(:kbd:`F5`) and Run script (:kbd:`Ctrl-F5`)."
16711701
msgstr ""
1702+
"三个新的键盘快捷键:检查模块 (:kbd:`Alt-F5`),导入模块 (:kbd:`F5`) 和执行脚本 (:kbd:`Ctrl-F5`)。"
16721703

16731704
#: ../../whatsnew/2.0.rst:1184
16741705
msgid "Deleted and Deprecated Modules"

0 commit comments

Comments
 (0)