Skip to content

Commit 16f8e71

Browse files
StevenHsuYLsetmao
andauthored
Translate bugs.po (#93)
1. Complete bugs.po 2. Update year in copyright.po Co-authored-by: setmao <set.mao.tw@gmail.com>
1 parent a9375a1 commit 16f8e71

File tree

2 files changed

+67
-26
lines changed

2 files changed

+67
-26
lines changed

bugs.po

+60-19
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
@@ -8,12 +8,13 @@
88
# aminzai <lagunawang@gmail.com>, 2015
99
# Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>, 2015
1010
# sammy huang <sammy.huang@kkday.com>, 2017
11+
# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021
1112
msgid ""
1213
msgstr ""
13-
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
14+
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:08+0800\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 16:29+0800\n"
17+
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 00:55+0800\n"
1718
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1819
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1920
"tw)\n"
@@ -22,41 +23,45 @@ msgstr ""
2223
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2324
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2425
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25-
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
26+
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
2627

2728
#: ../../bugs.rst:5
2829
msgid "Dealing with Bugs"
29-
msgstr "處理 Bug"
30+
msgstr "處理錯誤 (Bug)"
3031

3132
#: ../../bugs.rst:7
3233
msgid ""
3334
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
3435
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
3536
"like to know of any deficiencies you find in Python."
3637
msgstr ""
37-
"Python 已經是一個以穩定著稱的成熟程式語言。為了維持「穩定」此信譽,開發者們想"
38-
"知道任何您發現的缺失。"
38+
"Python 已經是一個以穩定著稱的成熟程式語言。為了維持「穩定」的信譽,開發者們想"
39+
"知道任何您在 Python 中發現的缺失。"
3940

4041
#: ../../bugs.rst:11
4142
msgid ""
4243
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4344
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
4445
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4546
msgstr ""
46-
"有時候自己直接修復 bug 並且送出一個修正給 Python 會比較快,因為這樣會加速流程"
47+
"有時候自己直接修復錯誤並且送出一個修正給 Python 會比較快,因為這樣會加速流程"
4748
"而且不會困擾到太多人。學習如何\\ :ref:`貢獻給 Python <contributing-to-"
4849
"python>`。"
4950

5051
#: ../../bugs.rst:16
5152
msgid "Documentation bugs"
52-
msgstr "說明文件錯誤"
53+
msgstr "說明文件的錯誤"
5354

5455
#: ../../bugs.rst:18
5556
msgid ""
5657
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5758
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
5859
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
5960
msgstr ""
61+
"如果您在這份說明文件中發現了錯誤並想要幫助我們改進,請將錯誤報告提交到\\ :"
62+
"ref:`追蹤系統 (tracker) <using-the-tracker>`\\ 。如果您有相應的修正建議,請一"
63+
"併提交。(譯者註:如果是繁體中文說明文件翻譯相關的錯誤,請提交到 https://"
64+
"github.com/python/python-docs-zh-tw/issues。)"
6065

6166
#: ../../bugs.rst:22
6267
msgid ""
@@ -65,50 +70,56 @@ msgid ""
6570
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
6671
"though it may take a while to be processed."
6772
msgstr ""
73+
"如果您的時間有限,也可以將說明文件的錯誤報告以電子郵件寄到 docs@python.org\\ "
74+
"(程式碼執行的錯誤可以寄到 python-list@python.org)。「docs@」是一個由志工們"
75+
"所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到,但可能需要一些時間才會被處理。"
6876

6977
#: ../../bugs.rst:30
70-
#, fuzzy
7178
msgid "`Documentation bugs`_"
72-
msgstr "說明文件錯誤"
79+
msgstr "`說明文件錯誤`_"
7380

7481
#: ../../bugs.rst:30
75-
#, fuzzy
7682
msgid ""
7783
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
7884
"tracker."
79-
msgstr "Python issue tracker 上\\ `文件相關的錯誤 <Documentation bugs_>`_"
85+
msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"
8086

8187
#: ../../bugs.rst:33
8288
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
83-
msgstr ""
89+
msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
8490

8591
#: ../../bugs.rst:33
8692
msgid ""
8793
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
88-
msgstr ""
94+
msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
8995

9096
#: ../../bugs.rst:35
9197
msgid ""
9298
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
9399
"with-documentation>`_"
94100
msgstr ""
101+
"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
102+
"documentation>`_"
95103

96104
#: ../../bugs.rst:36
97105
msgid ""
98106
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
99107
"Python documentation."
100-
msgstr ""
108+
msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
101109

102110
#: ../../bugs.rst:41
103111
msgid "Using the Python issue tracker"
104-
msgstr "使用 Python 議題追蹤"
112+
msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
105113

106114
#: ../../bugs.rst:43
107115
msgid ""
108116
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
109117
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
110118
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
111119
msgstr ""
120+
"對於 Python 本身的錯誤報告,應該透過 Python 錯誤追蹤系統 (https://bugs."
121+
"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊"
122+
"給開發者。"
112123

113124
#: ../../bugs.rst:47
114125
msgid ""
@@ -120,6 +131,11 @@ msgid ""
120131
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
121132
"of the page."
122133
msgstr ""
134+
"填寫報告的第一步,是確認該問題是否已經被回報過了。這樣做的好處,除了可以節省"
135+
"開發者的時間,也能讓您了解目前關於該問題的處理進度;有可能已經在下一個發行版"
136+
"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
137+
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料"
138+
"庫。"
123139

124140
#: ../../bugs.rst:54
125141
msgid ""
@@ -129,12 +145,17 @@ msgid ""
129145
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
130146
"report anonymously."
131147
msgstr ""
148+
"如果您想回報的問題還沒有在錯誤追蹤系統出現過,請返回並登入 Python 錯誤追蹤系"
149+
"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可"
150+
"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
132151

133152
#: ../../bugs.rst:59
134153
msgid ""
135154
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
136155
"in the sidebar to open the bug reporting form."
137156
msgstr ""
157+
"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (Create New)」連"
158+
"結,開啟錯誤回報表單。"
138159

139160
#: ../../bugs.rst:62
140161
msgid ""
@@ -143,6 +164,10 @@ msgid ""
143164
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
144165
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
145166
msgstr ""
167+
"提交的表單中有幾個欄位。(譯者註:所有欄位請皆用英文輸入。)在「標題 "
168+
"(Title)」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。在「類"
169+
"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」"
170+
"和「Versions(版本)」。"
146171

147172
#: ../../bugs.rst:67
148173
msgid ""
@@ -151,37 +176,49 @@ msgid ""
151176
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
152177
"were using (including version information as appropriate)."
153178
msgstr ""
179+
"在「Comment(說明)」欄位,請詳細描述該問題,包括您預期發生的情況和實際發生的"
180+
"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平"
181+
"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。"
154182

155183
#: ../../bugs.rst:72
156184
msgid ""
157185
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
158186
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
159187
"time action is taken on the bug."
160188
msgstr ""
189+
"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。"
190+
"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。"
161191

162192
#: ../../bugs.rst:81
163193
msgid ""
164194
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
165195
"~sgtatham/bugs.html>`_"
166196
msgstr ""
197+
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
198+
"html>`_"
167199

168200
#: ../../bugs.rst:80
169201
msgid ""
170202
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
171203
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
172204
msgstr ""
205+
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
206+
"及這些資訊為什麼有用。"
173207

174208
#: ../../bugs.rst:84
175209
msgid ""
176-
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
177-
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
210+
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing."
211+
"html>`_"
178212
msgstr ""
213+
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
179214

180215
#: ../../bugs.rst:84
181216
msgid ""
182217
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
183218
"the Mozilla project, but describes general good practices."
184219
msgstr ""
220+
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
221+
"了通用的好習慣。"
185222

186223
#: ../../bugs.rst:90
187224
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
@@ -195,3 +232,7 @@ msgid ""
195232
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
196233
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
197234
msgstr ""
235+
"除了只是回報您所發現的錯誤之外,同樣也歡迎您提交修正它們的修補程式 (patch)。"
236+
"您可以在 `Python 開發者指南`_\\ 中找到如何開始修補 Python 的更多資訊。如果您"
237+
"有任何問題,\\ `核心導師郵寄清單`_\\ 是一個友善的地方,您可以在那裡得到,關"
238+
"於 Python 修正錯誤的過程中,所有問題的答案。"

copyright.po

+7-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:08+0800\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 20:17+0800\n"
15-
"Last-Translator: meowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 13:17+0800\n"
15+
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1616
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1717
"tw)\n"
1818
"Language: zh_TW\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23-
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
2424

2525
#: ../../copyright.rst:3
2626
msgid "Copyright"
2727
msgstr "版權宣告"
2828

2929
#: ../../copyright.rst:5
3030
msgid "Python and this documentation is:"
31-
msgstr "Python和這些文件是:"
31+
msgstr "Python 和這份說明文件的版權:"
3232

3333
#: ../../copyright.rst:7
34-
msgid "Copyright © 2001-2020 Python Software Foundation. All rights reserved."
35-
msgstr "Copyright © 2001-2020 Python Software Foundation 保留一切權利。"
34+
msgid "Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation. All rights reserved."
35+
msgstr "Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation 保留一切權利。"
3636

3737
#: ../../copyright.rst:9
3838
msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved."
@@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Copyright © 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum 保留一切權利
5555
msgid ""
5656
"See :ref:`history-and-license` for complete license and permissions "
5757
"information."
58-
msgstr "完整的授權條款資訊請參見 :ref:`history-and-license`。"
58+
msgstr "完整的授權條款資訊請參見\\ :ref:`history-and-license`。"

0 commit comments

Comments
 (0)