Skip to content

Commit 457344d

Browse files
committed
Translation completed for library/constants.po
1 parent 3035926 commit 457344d

File tree

1 file changed

+43
-5
lines changed

1 file changed

+43
-5
lines changed

library/constants.po

Lines changed: 43 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:08+0800\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:41+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 16:35+0800\n"
1313
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1515
"tw)\n"
@@ -18,26 +18,31 @@ msgstr ""
1818
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2122

2223
#: ../../library/constants.rst:4
2324
msgid "Built-in Constants"
2425
msgstr "內建常數"
2526

2627
#: ../../library/constants.rst:6
2728
msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
28-
msgstr ""
29+
msgstr "有一小部分的常數存在於內建命名空間中。他們是:"
2930

3031
#: ../../library/constants.rst:10
3132
msgid ""
3233
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
3334
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3435
msgstr ""
36+
"在 :class:`bool` 型別中的 false 值。對於 ``False`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
37+
"出 :exc:`SyntaxError`。"
3538

3639
#: ../../library/constants.rst:16
3740
msgid ""
3841
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
3942
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
4043
msgstr ""
44+
"在 :class:`bool` 型別中的 true 值。對於 ``True`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
45+
"出 :exc:`SyntaxError`。"
4146

4247
#: ../../library/constants.rst:22
4348
msgid ""
@@ -46,6 +51,9 @@ msgid ""
4651
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
4752
"`SyntaxError`."
4853
msgstr ""
54+
"型別 ``NoneType`` 的唯一值。``None`` 經常被使用來表達缺少值,例如預設的引數未"
55+
"被傳至函式時,相對應參數即會被賦予 ``None``。對於 ``None`` 的賦值是不合法的,"
56+
"並且會拋出 :exc:`SyntaxError`。"
4957

5058
#: ../../library/constants.rst:29
5159
msgid ""
@@ -56,6 +64,11 @@ msgid ""
5664
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. It should not be "
5765
"evaluated in a boolean context."
5866
msgstr ""
67+
"會被二元特殊方法 (binary special methods)(如::meth:`__eq__`,:meth:"
68+
"`__lt__`,:meth:`__add__`,:meth:`__rsub__` ......等)所回傳的特殊值,代表著"
69+
"該邏輯沒有針對其他型別的實作。同理也可以被原地二元特殊方法 (in-place binary "
70+
"special methods) (如::meth:`__imul__`, :meth:`__iand__` ......等)回傳。它"
71+
"不應該被作為 boolean(布林)來解讀。"
5972

6073
#: ../../library/constants.rst:38
6174
msgid ""
@@ -66,48 +79,66 @@ msgid ""
6679
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
6780
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
6881
msgstr ""
82+
"當一個二元 (binary) 或原地 (in-place) 方法回傳 ``NotImplemented``,直譯器會嘗"
83+
"試反射該操作到其他型別(或是其他後援 (fallback),取決於是哪種運算子)。如果所"
84+
"有的常識都回傳 ``NotImplemented``,直譯器會拋出適當的例外。不正確的回傳 "
85+
"``NotImplemented`` 會造成誤導的錯誤訊息或是 ``NotImplemented`` 值被傳回到 "
86+
"Python code 中。"
6987

7088
#: ../../library/constants.rst:45
7189
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
72-
msgstr ""
90+
msgstr "請參見 :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` 以找到更多範例。"
7391

7492
#: ../../library/constants.rst:49
7593
msgid ""
7694
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
7795
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
7896
"for details on when to use it."
7997
msgstr ""
98+
"``NotImplementedError`` 與 ``NotImplemented`` 並不一樣且不可互換。即使它們有"
99+
"相似的名稱與用途。欲知更多如何使用它們的細節,請參見 :exc:"
100+
"`NotImplementedError`。"
80101

81102
#: ../../library/constants.rst:53
82103
msgid ""
83104
"Evaluating ``NotImplemented`` in a boolean context is deprecated. While it "
84105
"currently evaluates as true, it will emit a :exc:`DeprecationWarning`. It "
85106
"will raise a :exc:`TypeError` in a future version of Python."
86107
msgstr ""
108+
"在 boolean(布林)上下文中解讀 ``NotImplemented`` 已經被棄用。雖然目前會被解"
109+
"讀成 true,但會提出一個 :exc:`DeprecationWarning`。在未來版本的 Python 將會拋"
110+
"出 :exc:`TypeError`。"
87111

88112
#: ../../library/constants.rst:62
89113
msgid ""
90114
"The same as the ellipsis literal \"``...``\". Special value used mostly in "
91115
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
92116
"types."
93117
msgstr ""
118+
"與刪節號 \"``...``\" 字面相同。為一特殊值,大多用於結合使用者定義資料型別的延"
119+
"伸切片語法 (extended slicing syntax)。"
94120

95121
#: ../../library/constants.rst:68
96122
msgid ""
97123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
98124
"See also the :keyword:`assert` statement."
99125
msgstr ""
126+
"如果 Python 沒有被以 :option:`-O` 選項啟動,則此常數為 true。請參見 :keyword:"
127+
"`assert` 陳述式。"
100128

101129
#: ../../library/constants.rst:74
102130
msgid ""
103131
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
104132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
105133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \"true\" constants."
106134
msgstr ""
135+
":data:`None`,:data:`False`,:data:`True`,以及 :data:`__debug__` 都是不能被"
136+
"重新賦值的(任何對它們的賦值,即使是屬性的名稱,也會拋出 :exc:"
137+
"`SyntaxError`)。因此,它們可以被視為 “真正的”常數。"
107138

108139
#: ../../library/constants.rst:80
109140
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
110-
msgstr ""
141+
msgstr "由 :mod:`site` module(模組)所添增的常數"
111142

112143
#: ../../library/constants.rst:82
113144
msgid ""
@@ -116,23 +147,30 @@ msgid ""
116147
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
117148
"interpreter shell and should not be used in programs."
118149
msgstr ""
150+
":mod:`site` module(模組)(在啟動期間自動 import ,除非有給予 :option:`-S` "
151+
"指令行選項)會添增一些常數到內建命名空間 (built-in namespace) 中。它們在互動"
152+
"式直譯器中是很有幫助的,但不應該在程式 (programs) 中被使用。"
119153

120154
#: ../../library/constants.rst:90
121155
msgid ""
122156
"Objects that when printed, print a message like \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
123157
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
124158
"exit code."
125159
msgstr ""
160+
"當 print 此物件時,會印出一個訊息: \"Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit"
161+
"\" 。當被呼叫時,則會拋出 :exc:`SystemExit` 並帶有指定的 exit code 。"
126162

127163
#: ../../library/constants.rst:97
128164
msgid ""
129165
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
130166
"respectively."
131-
msgstr ""
167+
msgstr "當 print 或是呼叫此物件時,分別會印出版權與致謝的文字。"
132168

133169
#: ../../library/constants.rst:102
134170
msgid ""
135171
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
136172
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
137173
"pager-like fashion (one screen at a time)."
138174
msgstr ""
175+
"當 print 此物件時,會印出訊息 \"Type license() to see the full license text"
176+
"\" 。當被呼叫時,則會以分頁形式印出完整的許可證文字(一次一整個畫面)。"

0 commit comments

Comments
 (0)