Skip to content

Commit 68a7e62

Browse files
committed
feat: translate reference/toplevel_components.po
1 parent 091ad0d commit 68a7e62

File tree

1 file changed

+38
-15
lines changed

1 file changed

+38
-15
lines changed

reference/toplevel_components.po

Lines changed: 38 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,18 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45
#
56
# Translators:
7+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021
8+
# jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021
9+
#
610
msgid ""
711
msgstr ""
812
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
913
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 01:35+0800\n"
1216
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
1317
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1418
"tw)\n"
@@ -17,10 +21,11 @@ msgstr ""
1721
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1822
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1923
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24+
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
2025

2126
#: ../../reference/toplevel_components.rst:6
2227
msgid "Top-level components"
23-
msgstr ""
28+
msgstr "最高層級元件"
2429

2530
#: ../../reference/toplevel_components.rst:10
2631
msgid ""
@@ -29,10 +34,12 @@ msgid ""
2934
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
3035
"syntax used in these cases."
3136
msgstr ""
37+
"Python 直譯器可以從多種來源獲得輸入:作為標準輸入或程式引數自腳本傳入、以互動"
38+
"式鍵入、自模組原始檔引入等等。這一章將給出在這些情況下所用的語法。"
3239

3340
#: ../../reference/toplevel_components.rst:19
3441
msgid "Complete Python programs"
35-
msgstr ""
42+
msgstr "完整的 Python 程式"
3643

3744
#: ../../reference/toplevel_components.rst:28
3845
msgid ""
@@ -45,12 +52,18 @@ msgid ""
4552
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
4653
"for execution of the complete program."
4754
msgstr ""
55+
"雖然語言規範描述不必規定語言直譯器是如何被調用(invoke)的,但對完整的 "
56+
"Python 程式加以說明還是很有用的。一個完整的 Python 程式會在最小初始化環境中被"
57+
"執行:所有內建和標準模組均為可用,但均處於未初始化狀態,只有 :mod:`sys`\\ "
58+
"(各種系統服務)、:mod:`builtins`\\ (內建函式、例外和 ``None``)和 :mod:"
59+
"`__main__` 除外。後者用於為完整程式的執行提供區域性和全域性命名空間 "
60+
"(namespace)。"
4861

4962
#: ../../reference/toplevel_components.rst:36
5063
msgid ""
5164
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
5265
"in the next section."
53-
msgstr ""
66+
msgstr "用於一個完整 Python 程式的語法,即下節所描述的檔案輸入。"
5467

5568
#: ../../reference/toplevel_components.rst:43
5669
msgid ""
@@ -60,6 +73,9 @@ msgid ""
6073
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
6174
"namespace of :mod:`__main__`."
6275
msgstr ""
76+
"直譯器也可以透過互動模式被調用;在此情況下,它並不讀取和執行一個完整程式,而"
77+
"是每讀取一條陳述式就執行一次(可能為複合陳述式)。此時的初始環境與一個完整程"
78+
"式的相同;每條陳述式會在 :mod:`__main__` 的命名空間中被執行。"
6379

6480
#: ../../reference/toplevel_components.rst:55
6581
msgid ""
@@ -69,52 +85,59 @@ msgid ""
6985
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
7086
"executes the file as a complete program."
7187
msgstr ""
88+
"一個完整程式可透過三種形式被傳遞給直譯器:使用 :option:`-c` *字串*\\ 命令列選"
89+
"項、使用一個檔案作為第一個命令列引數、或者使用標準輸入。如果檔案或標準輸入是"
90+
"一個 tty 裝置,直譯器會進入互動模式;否則它會將檔案當作一個完整程式來執行。"
7291

7392
#: ../../reference/toplevel_components.rst:65
7493
msgid "File input"
75-
msgstr ""
94+
msgstr "檔案輸入"
7695

7796
#: ../../reference/toplevel_components.rst:67
7897
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
79-
msgstr ""
98+
msgstr "所有從非互動式檔案讀取的輸入都具有相同的形式:"
8099

81100
#: ../../reference/toplevel_components.rst:72
82101
msgid "This syntax is used in the following situations:"
83-
msgstr ""
102+
msgstr "此語法用於下列幾種情況:"
84103

85104
#: ../../reference/toplevel_components.rst:74
86105
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
87-
msgstr ""
106+
msgstr "剖析一個完整 Python 程式時(從檔案或字串);"
88107

89108
#: ../../reference/toplevel_components.rst:76
90109
msgid "when parsing a module;"
91-
msgstr ""
110+
msgstr "剖析一個模組時;"
92111

93112
#: ../../reference/toplevel_components.rst:78
94113
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
95-
msgstr ""
114+
msgstr "剖析一個傳遞给 :func:`exec` 函数的字串時;"
96115

97116
#: ../../reference/toplevel_components.rst:84
98117
msgid "Interactive input"
99-
msgstr ""
118+
msgstr "互動式輸入"
100119

101120
#: ../../reference/toplevel_components.rst:86
102121
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
103-
msgstr ""
122+
msgstr "互動模式下的輸入使用以下語法進行剖析:"
104123

105124
#: ../../reference/toplevel_components.rst:91
106125
msgid ""
107126
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
108127
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
109128
"input."
110129
msgstr ""
130+
"注意在互動模式下,一條(最高層級)複合陳述式最後必須帶有一個空行;這能夠幫助"
131+
"剖析器確定輸入已經結束。"
111132

112133
#: ../../reference/toplevel_components.rst:98
113134
msgid "Expression input"
114-
msgstr ""
135+
msgstr "運算式輸入"
115136

116137
#: ../../reference/toplevel_components.rst:103
117138
msgid ""
118139
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
119140
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
120141
msgstr ""
142+
":func:`eval` 被用於運算式輸入,它會忽略開頭的空白。傳遞給 :func:`eval` 的字串"
143+
"引數必須具有以下形式:"

0 commit comments

Comments
 (0)