@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2022-06-22 00:18+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 14:37+0000 \n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2022-06-27 09:36+0800 \n "
13
13
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
15
15
"tw)\n "
@@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
18
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
20
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 3.1\n "
21
22
22
23
#: ../../howto/urllib2.rst:5
23
24
msgid "HOWTO Fetch Internet Resources Using The urllib Package"
24
- msgstr "如何使用urllib套件取得網路資源 "
25
+ msgstr "如何使用 urllib 套件取得網路資源 "
25
26
26
27
#: ../../howto/urllib2.rst:0
27
28
msgid "Author"
28
29
msgstr "作者"
29
30
30
31
#: ../../howto/urllib2.rst:7
31
- #, fuzzy
32
32
msgid "`Michael Foord <https://agileabstractions.com/>`_"
33
- msgstr "`Michael Foord <http ://www.voidspace.org.uk/python/index.shtml >`_"
33
+ msgstr "`Michael Foord <https ://agileabstractions.com/ >`_"
34
34
35
35
#: ../../howto/urllib2.rst:11
36
- #, fuzzy
37
36
msgid ""
38
37
"There is a French translation of an earlier revision of this HOWTO, "
39
38
"available at `urllib2 - Le Manuel manquant <https://web.archive.org/"
40
39
"web/20200910051922/http://www.voidspace.org.uk/python/articles/"
41
40
"urllib2_francais.shtml>`_."
42
41
msgstr ""
43
- "這份指南出自於早期版本的法文翻譯 `urllib2 - Le Manuel manquant <http://www."
44
- "voidspace.org.uk/python/articles/urllib2_francais.shtml>`_."
42
+ "這份指南出自於早期版本的法文翻譯 `urllib2 - Le Manuel manquant <https://web."
43
+ "archive.org/web/20200910051922/http://www.voidspace.org.uk/python/articles/"
44
+ "urllib2_francais.shtml>`_\\ 。"
45
45
46
46
#: ../../howto/urllib2.rst:18
47
47
msgid "Introduction"
@@ -51,20 +51,19 @@ msgstr "簡介"
51
51
msgid ""
52
52
"You may also find useful the following article on fetching web resources "
53
53
"with Python:"
54
- msgstr "以下這些與Python有關的文章說不定能幫到你 ::"
54
+ msgstr "以下這些與 Python 有關的文章說不定能幫到你 ::"
55
55
56
56
#: ../../howto/urllib2.rst:25
57
- #, fuzzy
58
57
msgid ""
59
58
"`Basic Authentication <https://web.archive.org/web/20201215133350/http://www."
60
59
"voidspace.org.uk/python/articles/authentication.shtml>`_"
61
60
msgstr ""
62
- "`Basic Authentication <http ://www.voidspace .org.uk/python/articles/ "
63
- "authentication.shtml>`_"
61
+ "`Basic Authentication <https ://web.archive .org/web/20201215133350/http://www. "
62
+ "voidspace.org.uk/python/articles/ authentication.shtml>`_"
64
63
65
64
#: ../../howto/urllib2.rst:27
66
65
msgid "A tutorial on *Basic Authentication*, with examples in Python."
67
- msgstr "以Python為例的 *Basic Authentication* 教學。"
66
+ msgstr "以 Python 為例的 *Basic Authentication* 教學。"
68
67
69
68
#: ../../howto/urllib2.rst:29
70
69
msgid ""
@@ -75,10 +74,10 @@ msgid ""
75
74
"common situations - like basic authentication, cookies, proxies and so on. "
76
75
"These are provided by objects called handlers and openers."
77
76
msgstr ""
78
- "**urllib.request** 是一個用來從URLs (Uniform Resource Locators)取得資料的"
79
- "Python模組。它提供一個了非常簡單的介面能接受多種不同的協議, *urlopen* 函數。"
80
- "也提供了較複雜的介面用於處理一些常見的狀況,例如:基本的authentication 、"
81
- "cookies、proxies等等,這些都可以由handler或opener物件操作 。"
77
+ "**urllib.request** 是一個用來從 URLs (Uniform Resource Locators) 取得資料的"
78
+ "Python模組。它提供一個了非常簡單的介面能接受多種不同的協議,*urlopen* 函數。"
79
+ "也提供了較複雜的介面用於處理一些常見的狀況,例如:基本的 authentication 、"
80
+ "cookies、proxies 等等,這些都可以由 handler 或 opener 物件操作 。"
82
81
83
82
#: ../../howto/urllib2.rst:36
84
83
msgid ""
@@ -101,14 +100,14 @@ msgid ""
101
100
"is supplementary to them."
102
101
msgstr ""
103
102
"一般情形下 *urlopen* 是非常容易使用的,但當你遇到錯誤或者較複雜的情況下,你可"
104
- "能需要對超文本協議HyperText Transfer Protocol有一定的了解。最完整且具參考價值 "
105
- "的是 :rfc:`2616`,不過它是一份技術文件並不容易閱讀,以下的教學會提供足夠的"
106
- "HTTP知識來幫助你使用 *urllib*。這份教學並非要取代 :mod:`urllib.request` 這份"
107
- "文件,你還是會需要它! "
103
+ "能需要對超文本協議 HyperText Transfer Protocol 有一定的了解。最完整且具參考價 "
104
+ "值的是 :rfc:`2616`,不過它是一份技術文件並不容易閱讀,以下的教學會提供足夠的 "
105
+ "HTTP 知識來幫助你使用 *urllib*。這份教學並非要取代 :mod:`urllib.request` 這份"
106
+ "文件,你還是會需要它。 "
108
107
109
108
#: ../../howto/urllib2.rst:51
110
109
msgid "Fetching URLs"
111
- msgstr "從URL取得資源 "
110
+ msgstr "從 URL 取得資源 "
112
111
113
112
#: ../../howto/urllib2.rst:53
114
113
msgid "The simplest way to use urllib.request is as follows::"
0 commit comments