@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6 TW\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2018-06-26 18:54+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:19+0000 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-07-12 21:35+0800 \n "
12
12
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/ "
14
14
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n "
@@ -17,27 +17,30 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.0.9\n "
20
21
21
22
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
22
23
msgid "What Now?"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "現在來做些什麼? "
24
25
25
26
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
26
27
msgid ""
27
28
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
28
29
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
29
30
"Where should you go to learn more?"
30
31
msgstr ""
32
+ "閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該渴望使用 Python 來解決在現"
33
+ "實生活中所遭遇的問題。應該從哪裡學習更多呢?"
31
34
32
35
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
33
36
msgid ""
34
37
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
35
38
"in the set are:"
36
- msgstr ""
39
+ msgstr "本教學是 Python 文件中的一部分。這份匯總裡頭的其他文件會有: "
37
40
38
41
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
39
42
msgid ":ref:`library-index`:"
40
- msgstr ""
43
+ msgstr ":ref:`library-index`: "
41
44
42
45
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
43
46
msgid ""
@@ -49,23 +52,30 @@ msgid ""
49
52
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
50
53
"will give you an idea of what's available."
51
54
msgstr ""
55
+ "你確實該瀏覽這份手冊,它提供了完整的(儘管簡潔)參考素材像是類型、函式與標準"
56
+ "函式庫裡的模組。標準 Python 分佈包含了*大量*的附加程式碼。有些模組可以讀取 "
57
+ "Unix 信箱,通過 HTTP 來檢索文件,產生亂數,分析命令列選項,編寫 CGI 程式,壓"
58
+ "縮資料,及許多其他任務。瀏覽 Library Reference 可以讓你了解何種會是可用的想"
59
+ "法。"
52
60
53
61
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
54
62
msgid ""
55
63
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
56
64
"by other Python users."
57
- msgstr ""
65
+ msgstr ":ref:`installing-index` 解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫得模組。 "
58
66
59
67
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
60
68
msgid ""
61
69
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
62
70
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
63
71
"language itself."
64
72
msgstr ""
73
+ ":ref:`reference-index`: Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些"
74
+ "吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。"
65
75
66
76
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
67
77
msgid "More Python resources:"
68
- msgstr ""
78
+ msgstr "更多的 Python 資源: "
69
79
70
80
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
71
81
msgid ""
@@ -75,10 +85,14 @@ msgid ""
75
85
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
76
86
"on your geographical location."
77
87
msgstr ""
88
+ "https://www.python.org:主要的 Python 網站。它包含程式碼,文件以及指向 "
89
+ "Python 周圍相關的網頁。網站是鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利"
90
+ "亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位"
91
+ "置。"
78
92
79
93
#: ../../tutorial/whatnow.rst:39
80
94
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
81
- msgstr ""
95
+ msgstr "https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。 "
82
96
83
97
#: ../../tutorial/whatnow.rst:41
84
98
msgid ""
@@ -87,6 +101,9 @@ msgid ""
87
101
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
88
102
"that others can find it."
89
103
msgstr ""
104
+ "https://pypi.org:Python 套件索引,之前也被暱稱為 Cheese Shop,是個使用者所建"
105
+ "立用來提供下載 Python 模組的索引。一旦開始發佈相關程式碼,你可以將其註冊到這"
106
+ "裡並且被找到。"
90
107
91
108
#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
92
109
msgid ""
@@ -95,12 +112,17 @@ msgid ""
95
112
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
96
113
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
97
114
msgstr ""
115
+ "https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
116
+ "當大的程式碼範例,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集在"
117
+ "一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 書中。"
98
118
99
119
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
100
120
msgid ""
101
121
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
102
122
"conferences and user-group meetings."
103
123
msgstr ""
124
+ "http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集到與 Python 相關的影片"
125
+ "連結。"
104
126
105
127
#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
106
128
msgid ""
@@ -109,6 +131,8 @@ msgid ""
109
131
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
110
132
"distributions, statistical analysis and the like."
111
133
msgstr ""
134
+ "https://scipy.org:Python 項目包含用於高速陣列計算和操作的模塊,以及用於如線"
135
+ "性代數,傅利葉變換,非線性求解器,隨機變數分佈,統計分析等一系列。"
112
136
113
137
#: ../../tutorial/whatnow.rst:59
114
138
msgid ""
@@ -120,6 +144,11 @@ msgid ""
120
144
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
121
145
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
122
146
msgstr ""
147
+ "對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組 :newsgroup:`comp.lang."
148
+ "python`,或將它們寄送 mailing list 至 python-list@python.org 的郵寄清單。新聞"
149
+ "群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一個。每天會有數"
150
+ "以百計的內容,詢問(和回答)問題,建議新功能,宣佈新的模組。郵寄清單存檔在 "
151
+ "https://mail.python.org/pipermail/。"
123
152
124
153
#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
125
154
msgid ""
@@ -128,3 +157,5 @@ msgid ""
128
157
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
129
158
"for your problem."
130
159
msgstr ""
160
+ "張貼之前,請先確認以下清單 :ref:`Frequently Asked Questions <faq-index>` (也"
161
+ "被稱 FAQ)。 FAQ 會回覆已經多次出現的問題解答,也可能包含已經解決問題的方法。"
0 commit comments