Skip to content

Commit 9186782

Browse files
committed
WIP: Add translation of tutorial/whatnow, close #13
1 parent 0432207 commit 9186782

File tree

1 file changed

+38
-7
lines changed

1 file changed

+38
-7
lines changed

tutorial/whatnow.po

+38-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6 TW\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:19+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:35+0800\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/"
1414
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
@@ -17,27 +17,30 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
2021

2122
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
2223
msgid "What Now?"
23-
msgstr ""
24+
msgstr "現在來做些什麼?"
2425

2526
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
2627
msgid ""
2728
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
2829
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
2930
"Where should you go to learn more?"
3031
msgstr ""
32+
"閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該渴望使用 Python 來解決在現"
33+
"實生活中所遭遇的問題。應該從哪裡學習更多呢?"
3134

3235
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
3336
msgid ""
3437
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
3538
"in the set are:"
36-
msgstr ""
39+
msgstr "本教學是 Python 文件中的一部分。這份匯總裡頭的其他文件會有:"
3740

3841
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
3942
msgid ":ref:`library-index`:"
40-
msgstr ""
43+
msgstr ":ref:`library-index`:"
4144

4245
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
4346
msgid ""
@@ -49,23 +52,30 @@ msgid ""
4952
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
5053
"will give you an idea of what's available."
5154
msgstr ""
55+
"你確實該瀏覽這份手冊,它提供了完整的(儘管簡潔)參考素材像是類型、函式與標準"
56+
"函式庫裡的模組。標準 Python 分佈包含了*大量*的附加程式碼。有些模組可以讀取 "
57+
"Unix 信箱,通過 HTTP 來檢索文件,產生亂數,分析命令列選項,編寫 CGI 程式,壓"
58+
"縮資料,及許多其他任務。瀏覽 Library Reference 可以讓你了解何種會是可用的想"
59+
"法。"
5260

5361
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
5462
msgid ""
5563
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
5664
"by other Python users."
57-
msgstr ""
65+
msgstr ":ref:`installing-index` 解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫得模組。"
5866

5967
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
6068
msgid ""
6169
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
6270
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
6371
"language itself."
6472
msgstr ""
73+
":ref:`reference-index`: Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些"
74+
"吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。"
6575

6676
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
6777
msgid "More Python resources:"
68-
msgstr ""
78+
msgstr "更多的 Python 資源:"
6979

7080
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
7181
msgid ""
@@ -75,10 +85,14 @@ msgid ""
7585
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
7686
"on your geographical location."
7787
msgstr ""
88+
"https://www.python.org:主要的 Python 網站。它包含程式碼,文件以及指向 "
89+
"Python 周圍相關的網頁。網站是鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利"
90+
"亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位"
91+
"置。"
7892

7993
#: ../../tutorial/whatnow.rst:39
8094
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
81-
msgstr ""
95+
msgstr "https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。"
8296

8397
#: ../../tutorial/whatnow.rst:41
8498
msgid ""
@@ -87,6 +101,9 @@ msgid ""
87101
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
88102
"that others can find it."
89103
msgstr ""
104+
"https://pypi.org:Python 套件索引,之前也被暱稱為 Cheese Shop,是個使用者所建"
105+
"立用來提供下載 Python 模組的索引。一旦開始發佈相關程式碼,你可以將其註冊到這"
106+
"裡並且被找到。"
90107

91108
#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
92109
msgid ""
@@ -95,12 +112,17 @@ msgid ""
95112
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
96113
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
97114
msgstr ""
115+
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
116+
"當大的程式碼範例,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集在"
117+
"一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 書中。"
98118

99119
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
100120
msgid ""
101121
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
102122
"conferences and user-group meetings."
103123
msgstr ""
124+
"http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集到與 Python 相關的影片"
125+
"連結。"
104126

105127
#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
106128
msgid ""
@@ -109,6 +131,8 @@ msgid ""
109131
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
110132
"distributions, statistical analysis and the like."
111133
msgstr ""
134+
"https://scipy.org:Python 項目包含用於高速陣列計算和操作的模塊,以及用於如線"
135+
"性代數,傅利葉變換,非線性求解器,隨機變數分佈,統計分析等一系列。"
112136

113137
#: ../../tutorial/whatnow.rst:59
114138
msgid ""
@@ -120,6 +144,11 @@ msgid ""
120144
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
121145
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
122146
msgstr ""
147+
"對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組 :newsgroup:`comp.lang."
148+
"python`,或將它們寄送 mailing list 至 python-list@python.org 的郵寄清單。新聞"
149+
"群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一個。每天會有數"
150+
"以百計的內容,詢問(和回答)問題,建議新功能,宣佈新的模組。郵寄清單存檔在 "
151+
"https://mail.python.org/pipermail/。"
123152

124153
#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
125154
msgid ""
@@ -128,3 +157,5 @@ msgid ""
128157
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
129158
"for your problem."
130159
msgstr ""
160+
"張貼之前,請先確認以下清單 :ref:`Frequently Asked Questions <faq-index>` (也"
161+
"被稱 FAQ)。 FAQ 會回覆已經多次出現的問題解答,也可能包含已經解決問題的方法。"

0 commit comments

Comments
 (0)