Skip to content

Commit 92e4eba

Browse files
committed
trans: venv
1 parent 010898f commit 92e4eba

File tree

1 file changed

+12
-5
lines changed

1 file changed

+12
-5
lines changed

library/venv.po

Lines changed: 12 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -234,6 +234,10 @@ msgid ""
234234
"activation script is platform-specific (:samp:`{<venv>}` must be replaced by "
235235
"the path to the directory containing the virtual environment):"
236236
msgstr ""
237+
"虛擬環境可以透過位於二進制目錄中的腳本「啟用」(在 POSIX 上為 ``bin``;在 Windows 上為 ``Scripts``)"
238+
"這會將該目錄加入到你的 :envvar:`!PATH`,當你運行 `python` 時就會調用該環境的直譯器並且執行已安裝的腳本"
239+
",而不需要使用完整的路徑。"
240+
"啟動腳本的方式因平台而異(:samp:`{<venv>}` 需要替換成包含虛擬環境的目錄路徑)"
237241

238242
#: ../../library/venv.rst:71
239243
msgid "Platform"
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr ""
245249

246250
#: ../../library/venv.rst:71
247251
msgid "Command to activate virtual environment"
248-
msgstr ""
252+
msgstr "啟動虛擬環境的指令"
249253

250254
#: ../../library/venv.rst:73
251255
msgid "POSIX"
@@ -301,21 +305,21 @@ msgstr ":samp:`PS C:\\\\> {<venv>}\\\\Scripts\\\\Activate.ps1`"
301305

302306
#: ../../library/venv.rst:86
303307
msgid ":program:`fish` and :program:`csh` activation scripts."
304-
msgstr ""
308+
msgstr ":program:`fish` 和 :program:`csh` 啟動腳本。"
305309

306310
#: ../../library/venv.rst:89
307311
msgid ""
308312
"PowerShell activation scripts installed under POSIX for PowerShell Core "
309313
"support."
310-
msgstr ""
314+
msgstr "PowerShell 的啟動腳本安裝在 POSIX 上支援 PowerShell Core。"
311315

312316
#: ../../library/venv.rst:93
313317
msgid ""
314318
"You don't specifically *need* to activate a virtual environment, as you can "
315319
"just specify the full path to that environment's Python interpreter when "
316320
"invoking Python. Furthermore, all scripts installed in the environment "
317321
"should be runnable without activating it."
318-
msgstr ""
322+
msgstr "你不用特別開啟虛擬環境,你可以直接在調用 Python 直譯器時指定該環境的完整路徑。此外,所有安裝在環境裡的腳本都應該都可以在未啟用虛擬環境的情況下運行。"
319323

320324
#: ../../library/venv.rst:99
321325
msgid ""
@@ -337,6 +341,9 @@ msgid ""
337341
"VIRTUAL_ENV` cannot be relied upon to determine whether a virtual "
338342
"environment is being used."
339343
msgstr ""
344+
"當虛擬環境被啟用時,:envvar:`!VIRTUAL_ENV` 環境變數會被設置為該環境的路徑。"
345+
"由於開啟虛擬環境不需要使用到 :envvar:`!VIRTUAL_ENV`。"
346+
"因此,無法依賴環境變數來判斷是否正在使用虛擬環境。"
340347

341348
#: ../../library/venv.rst:114
342349
msgid ""
@@ -359,7 +366,7 @@ msgid ""
359366
"You can deactivate a virtual environment by typing ``deactivate`` in your "
360367
"shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal "
361368
"implementation detail (typically, a script or shell function will be used)."
362-
msgstr ""
369+
msgstr "你可以在 shell 輸入 ``deactivate`` 來關閉虛擬環境。具體的使用方式因平台而異,是內部實現的細節(通常會使用腳本或是 shell 函式)"
363370

364371
#: ../../library/venv.rst:136
365372
msgid "API"

0 commit comments

Comments
 (0)