@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2024-05-09 00:03+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2024-08-14 15:43 +0800\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2024-08-14 16:05 +0800\n "
12
12
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
14
"tw)\n "
@@ -470,9 +470,9 @@ msgid ""
470
470
"updates. The reference point of the returned value is undefined, so that "
471
471
"only the difference between the results of two calls is valid."
472
472
msgstr ""
473
- "回傳單調 ( monotonic) 時鐘( 即不能倒轉的時鐘)的值(以秒的小數部分表示)。該時 "
474
- "鐘不受系統時鐘更新的影響。 回傳值的參考點沒有定義,因此只有兩次呼叫結果之間的 "
475
- "差異才是有效的 。"
473
+ "回傳單調時鐘( monotonic clock, 即不能倒轉的時鐘)的值(以帶有小數的秒數表 "
474
+ "示)。該時鐘不受系統時鐘更新的影響。 回傳值的參考點沒有定義,因此只有兩次呼叫 "
475
+ "結果之間的差異才是有效的 。"
476
476
477
477
#: ../../library/time.rst:290
478
478
msgid ""
@@ -500,8 +500,8 @@ msgid ""
500
500
"point of the returned value is undefined, so that only the difference "
501
501
"between the results of two calls is valid."
502
502
msgstr ""
503
- "回傳性能計數器的值(以秒的小數部分表示),即具有最高可用解析度來測量短時間間 "
504
- "隔的時鐘。它包括睡眠期間經過的時間 ,並且涵蓋整個系統。回傳值的參考點沒有定"
503
+ "回傳性能計數器的值(以帶有小數的秒數表示),即具有最高可用解析度來測量短時間 "
504
+ "間隔的時鐘。它包括睡眠時經過的時間 ,並且涵蓋整個系統。回傳值的參考點沒有定"
505
505
"義,因此只有兩次呼叫結果之間的差異才是有效的。"
506
506
507
507
#: ../../library/time.rst:319
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
527
527
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
528
528
"of two calls is valid."
529
529
msgstr ""
530
- "回傳當前行程的系統和用戶 CPU 時間之和(以秒的小數部分表示)。它不包括睡眠期間 "
530
+ "回傳當前行程的系統和用戶 CPU 時間之和(以帶有小數的秒數表示)。它不包括睡眠時 "
531
531
"經過的時間。根據定義,它涵蓋整個行程。回傳值的參考點沒有定義,因此只有兩次呼"
532
532
"叫結果之間的差異才是有效的。"
533
533
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid ""
556
556
"If the sleep is interrupted by a signal and no exception is raised by the "
557
557
"signal handler, the sleep is restarted with a recomputed timeout."
558
558
msgstr ""
559
- "如果睡眠被信號中斷且信號處理器未引發例外,則睡眠將以重新計算過的暫停 "
559
+ "如果睡眠被訊號中斷且訊號處理器未引發例外,則睡眠將以重新計算過的逾時 "
560
560
"(timeout) 重新開始。"
561
561
562
562
#: ../../library/time.rst:367
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
577
577
msgstr ""
578
578
"在 Windows 上,如果 *secs* 為零,則執行緒將其剩餘的時間片段讓給任何準備運行的"
579
579
"其他執行緒。如果沒有其他執行緒準備運行,該函式將立即回傳,而執行緒會繼續執"
580
- "行。在 Windows 8.1 及更高版本中 ,此實作使用\\ `高解析度計時器 <https://docs. "
581
- "microsoft.com/en-us/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-"
580
+ "行。在 Windows 8.1 及更新的版本中 ,此實作使用\\ `高解析度計時器 <https://"
581
+ "docs. microsoft.com/en-us/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-"
582
582
"timers>`_,其解析度為 100 奈秒。如果 *secs* 為零,則使用 ``Sleep(0)``。"
583
583
584
584
#: ../../library/time.rst:378
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
603
603
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
604
604
"for the rationale)."
605
605
msgstr ""
606
- "即使睡眠被信號中斷 ,此函式現在至少還是會睡眠 *secs*,除非信號處理器引發例外 "
606
+ "即使睡眠被訊號中斷 ,此函式現在至少還是會睡眠 *secs*,除非訊號處理器引發例外 "
607
607
"(理由請參閱 :pep:`475`)。"
608
608
609
609
#: ../../library/time.rst:389
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
865
865
"represents decimal minute digits [-23:59, +23:59]. [1]_"
866
866
msgstr ""
867
867
"時區偏移量,表示與 UTC/GMT 的正或負時間差,形式為 +HHMM 或 -HHMM,其中 H 代表"
868
- "十進位的小時數位 ,M 代表十進位的分鐘數位 [-23:59, +23:59]。 [1]_"
868
+ "十進位的小時數碼 (digits) ,M 代表十進位的分鐘數碼 [-23:59, +23:59]。 [1]_"
869
869
870
870
#: ../../library/time.rst:492
871
871
msgid "``%Z``"
0 commit comments