@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
42
42
"specification of the typing system, see :pep:`484`. For a simplified "
43
43
"introduction to type hints, see :pep:`483`."
44
44
msgstr ""
45
- "這個模組提供可以支援型別提示的 runtime。關於型別系統的原有規格,請看 :pep: "
46
- "`484`。關於型別提示的簡易介紹,請看 :pep:`483`。"
45
+ "這個模組提供可以支援型別提示的 runtime。關於加註型別系統的原有規格 "
46
+ ",請看 :pep: `484`。關於型別提示的簡易介紹,請看 :pep:`483`。"
47
47
48
48
#: ../../library/typing.rst:31
49
49
msgid ""
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
103
103
"broadly apply to most Python type checkers. (Some parts may still be "
104
104
"specific to mypy.)"
105
105
msgstr ""
106
- "Python 的型別系統是基於 PEPs 進行標準化,所以這個參照 (reference) 應該在多數 "
107
- "Python 型別檢查器中廣為使用。(某些部分依然是特定給 mypy 使用。)"
106
+ "Python 的加註型別系統是基於 PEPs 進行標準化,所以這個參照 (reference) "
107
+ "應該在多數 Python 型別檢查器中廣為使用。(某些部分依然是特定給 mypy 使用。)"
108
108
109
109
#: ../../library/typing.rst:59
110
110
msgid ""
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
118
118
"Type-checker-agnostic documentation written by the community detailing type "
119
119
"system features, useful typing related tools and typing best practices."
120
120
msgstr ""
121
- "由社群編寫的跨平台型別檢查器文件 (type-checker-agnostic) 詳細描述型別系統的功 "
122
- "能、實用的型別衍伸工具、以及型別的最佳實踐 (best practice)。"
121
+ "由社群編寫的跨平台型別檢查器文件 (type-checker-agnostic) 詳細描述加註型別系統 "
122
+ "的功能、實用的加註型別衍伸工具、以及加註型別的最佳實踐 (best practice)。"
123
123
124
124
#: ../../library/typing.rst:65
125
125
msgid "Relevant PEPs"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ":pep:`526`:變數註釋的語法"
142
142
msgid ""
143
143
"*Introducing* syntax for annotating variables outside of function "
144
144
"definitions, and :data:`ClassVar`"
145
- msgstr "*引入*\\ 在定義函式之外的變數註釋語法,以及 :data:`ClassVar`"
145
+ msgstr "*引入*\\ 在定義函式之外的變數註釋語法,以及 :data:`ClassVar`"
146
146
147
147
#: ../../library/typing.rst:80
148
148
msgid ":pep:`544`: Protocols: Structural subtyping (static duck typing)"
149
149
msgstr ""
150
- ":pep:`544`: 協定:建構式子型別 (Structural Subtyping) (靜態鴨子類型 ,"
150
+ ":pep:`544`: 協定:建構式子型別 (Structural Subtyping) (靜態鴨子型別 ,"
151
151
"Static Duck Typing)"
152
152
153
153
#: ../../library/typing.rst:80
0 commit comments