3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
+ # Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2018
7
+ # Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2022
6
8
msgid ""
7
9
msgstr ""
8
10
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
9
11
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
12
"POT-Creation-Date : 2018-06-26 18:54+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:12+0000 \n "
12
- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
13
+ "PO-Revision-Date : 2022-11-17 21:19+0800 \n "
14
+ "Last-Translator : Matt Wang <mattwang44 @gmail.com>\n "
13
15
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
16
"tw)\n "
15
17
"Language : zh_TW\n "
16
18
"MIME-Version : 1.0\n "
17
19
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
21
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
22
+ "X-Generator : Poedit 3.2\n "
20
23
21
24
#: ../../library/tabnanny.rst:2
22
25
msgid ":mod:`tabnanny` --- Detection of ambiguous indentation"
23
- msgstr ""
26
+ msgstr ":mod:`tabnanny` --- 偵測不良縮排 "
24
27
25
28
#: ../../library/tabnanny.rst:13
26
29
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tabnanny.py`"
@@ -32,12 +35,16 @@ msgid ""
32
35
"it is possible to import it into an IDE and use the function :func:`check` "
33
36
"described below."
34
37
msgstr ""
38
+ "目前現況是此模組打算以腳本方式被呼叫使用,但也可以將其引入於 IDE 中並使用下方"
39
+ "敘述的 :func:`check` 函式。"
35
40
36
41
#: ../../library/tabnanny.rst:23
37
42
msgid ""
38
43
"The API provided by this module is likely to change in future releases; such "
39
44
"changes may not be backward compatible."
40
45
msgstr ""
46
+ "此模組所提供的 API 很有可能會在未來的發佈版本中有所變更,且有可能不具有向後相"
47
+ "容性。"
41
48
42
49
#: ../../library/tabnanny.rst:29
43
50
msgid ""
@@ -47,36 +54,46 @@ msgid ""
47
54
"is checked for whitespace related problems. The diagnostic messages are "
48
55
"written to standard output using the :func:`print` function."
49
56
msgstr ""
57
+ "如果 *file_or_dir* 是個目錄且並非符號鏈接 (symbolic link),則會遞迴地在名為 "
58
+ "*file_or_dir* 的目錄樹 (directory tree) 中不斷下行檢查所有 :file:`.py` 檔案。"
59
+ "如果 *file_or_dir* 是個一般 Python 原始檔案,則為其檢查空格相關問題。診斷訊息"
60
+ "會以 :func:`print` 函式輸出至標準輸出 (standard output) 當中。"
50
61
51
62
#: ../../library/tabnanny.rst:38
52
63
msgid ""
53
64
"Flag indicating whether to print verbose messages. This is incremented by "
54
65
"the ``-v`` option if called as a script."
55
66
msgstr ""
67
+ "標示是否要印出詳細訊息 (verbose message) 的旗標,若是以腳本方式呼叫的話則可以"
68
+ "用 ``-v`` 選項來增加。"
56
69
57
70
#: ../../library/tabnanny.rst:44
58
71
msgid ""
59
72
"Flag indicating whether to print only the filenames of files containing "
60
73
"whitespace related problems. This is set to true by the ``-q`` option if "
61
74
"called as a script."
62
75
msgstr ""
76
+ "標示是否要只印出那些有空白相關問題檔案之檔名的旗標,若是以腳本方式呼叫的話則"
77
+ "可以用 ``-q`` 選項來設為真值。"
63
78
64
79
#: ../../library/tabnanny.rst:51
65
80
msgid ""
66
81
"Raised by :func:`process_tokens` if detecting an ambiguous indent. Captured "
67
82
"and handled in :func:`check`."
68
83
msgstr ""
84
+ "當偵測到不良縮排時,此例外會被 :func:`process_tokens` 引發,會在 :func:"
85
+ "`check` 中捕獲與處理。"
69
86
70
87
#: ../../library/tabnanny.rst:57
71
88
msgid ""
72
89
"This function is used by :func:`check` to process tokens generated by the :"
73
90
"mod:`tokenize` module."
74
- msgstr ""
91
+ msgstr "此函式被 :func:`check` 用來處理由 :mod:`tokenize` 產生的標記 (token)。 "
75
92
76
93
#: ../../library/tabnanny.rst:66
77
94
msgid "Module :mod:`tokenize`"
78
95
msgstr ":mod:`tokenize` 模組"
79
96
80
97
#: ../../library/tabnanny.rst:67
81
98
msgid "Lexical scanner for Python source code."
82
- msgstr ""
99
+ msgstr "Python 原始程式碼的詞彙掃描器 (lexical scanner)。 "
0 commit comments