Skip to content

Commit ac05ffa

Browse files
committed
fix fuzzy entries and incorrect syntax
1 parent 60decbc commit ac05ffa

File tree

4 files changed

+31
-62
lines changed

4 files changed

+31
-62
lines changed

howto/clinic.po

+9-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -837,9 +837,8 @@ msgid ""
837837
msgstr ""
838838

839839
#: ../../howto/clinic.rst:775
840-
#, fuzzy
841840
msgid "*c_default*"
842-
msgstr "``c_default``"
841+
msgstr "*c_default*"
843842

844843
#: ../../howto/clinic.rst:771
845844
msgid ""
@@ -850,9 +849,8 @@ msgid ""
850849
msgstr ""
851850

852851
#: ../../howto/clinic.rst:780
853-
#, fuzzy
854852
msgid "*annotation*"
855-
msgstr "``annotation``"
853+
msgstr "*annotation*"
856854

857855
#: ../../howto/clinic.rst:778
858856
msgid ""
@@ -861,9 +859,8 @@ msgid ""
861859
msgstr ""
862860

863861
#: ../../howto/clinic.rst:783
864-
#, fuzzy
865862
msgid "*unused*"
866-
msgstr "``unused``"
863+
msgstr "*unused*"
867864

868865
#: ../../howto/clinic.rst:783
869866
msgid ""
@@ -877,9 +874,8 @@ msgid ""
877874
msgstr ""
878875

879876
#: ../../howto/clinic.rst:794
880-
#, fuzzy
881877
msgid "*accept*"
882-
msgstr "``accept``"
878+
msgstr "*accept*"
883879

884880
#: ../../howto/clinic.rst:789
885881
msgid ""
@@ -894,9 +890,8 @@ msgid "To accept ``None``, add ``NoneType`` to this set."
894890
msgstr ""
895891

896892
#: ../../howto/clinic.rst:799
897-
#, fuzzy
898893
msgid "*bitwise*"
899-
msgstr "``bitwise``"
894+
msgstr "*bitwise*"
900895

901896
#: ../../howto/clinic.rst:797
902897
msgid ""
@@ -906,9 +901,8 @@ msgid ""
906901
msgstr ""
907902

908903
#: ../../howto/clinic.rst:804
909-
#, fuzzy
910904
msgid "*converter*"
911-
msgstr "``converter``"
905+
msgstr "*converter*"
912906

913907
#: ../../howto/clinic.rst:802
914908
msgid ""
@@ -918,9 +912,8 @@ msgid ""
918912
msgstr ""
919913

920914
#: ../../howto/clinic.rst:809
921-
#, fuzzy
922915
msgid "*encoding*"
923-
msgstr "``encoding``"
916+
msgstr "*encoding*"
924917

925918
#: ../../howto/clinic.rst:807
926919
msgid ""
@@ -929,9 +922,8 @@ msgid ""
929922
msgstr ""
930923

931924
#: ../../howto/clinic.rst:813
932-
#, fuzzy
933925
msgid "*subclass_of*"
934-
msgstr "``subclass_of``"
926+
msgstr "*subclass_of*"
935927

936928
#: ../../howto/clinic.rst:812
937929
msgid ""
@@ -951,9 +943,8 @@ msgid ""
951943
msgstr ""
952944

953945
#: ../../howto/clinic.rst:824
954-
#, fuzzy
955946
msgid "*zeroes*"
956-
msgstr "``zeroes``"
947+
msgstr "*zeroes*"
957948

958949
#: ../../howto/clinic.rst:821
959950
msgid ""

library/statistics.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -920,9 +920,9 @@ msgid ""
920920
"equal values receive the same rank. The resulting coefficient measures the "
921921
"strength of a monotonic relationship."
922922
msgstr ""
923-
"如果 *method* 為 \"ranked\",則計算兩輸入的 ``Spearman 等級相關係數 "
923+
"如果 *method* 為 \"ranked\",則計算兩輸入的 `Spearman 等級相關係數 "
924924
"(Spearman’s rank correlation coefficient) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
925-
"Spearman%27s_rank_correlation_coefficient>``。資料將被取代為等級。平手的情況"
925+
"Spearman%27s_rank_correlation_coefficient>`_。資料將被取代為等級。平手的情況"
926926
"則取平均,令相同的值排名也相同。所得係數衡量單調關係 (monotonic "
927927
"relationship) 的強度。"
928928

sphinx.po

+4-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -293,29 +293,25 @@ msgid "Python Developer’s Guide"
293293
msgstr "Python 開發者指南"
294294

295295
#: ../../tools/templates/layout.html:6
296-
#, fuzzy
297296
msgid ""
298297
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
299298
" You should upgrade, and read the"
300-
msgstr "這份說明文件是寫給一個不再被支援的舊版 Python。你應該升級,並閱讀 "
299+
msgstr "這份說明文件是寫給一個不再被支援的舊版 Python。你應該升級,並閱讀"
301300

302301
#: ../../tools/templates/layout.html:8
303-
#, fuzzy
304302
msgid "Python documentation for the current stable release"
305-
msgstr " 當前穩定發行的 Python 版本說明文件"
303+
msgstr "當前穩定發行的 Python 版本說明文件"
306304

307305
#: ../../tools/templates/layout.html:14
308-
#, fuzzy
309306
msgid ""
310307
"This is a deploy preview created from a <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
311308
"%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
312309
" For authoritative documentation, see"
313310
msgstr ""
314311
"這是從 <a href=\"%(repository_url)s/pull/%(pr_id)s\">pull request(拉取請求)"
315312
"</a> 上建立的部署預覽。\n"
316-
" 文件請見 "
313+
" 文件請見"
317314

318315
#: ../../tools/templates/layout.html:16
319-
#, fuzzy
320316
msgid "the current stable release"
321-
msgstr " 當前的穩定發行版"
317+
msgstr "當前的穩定發行版"

tutorial/introduction.po

+16-34
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
198198

199199
#: ../../tutorial/introduction.rst:142
200200
msgid "Text"
201-
msgstr ""
201+
msgstr "文字"
202202

203203
#: ../../tutorial/introduction.rst:144
204204
msgid ""
@@ -208,12 +208,20 @@ msgid ""
208208
"\"``Yay! :)``\". They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or double "
209209
"quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_."
210210
msgstr ""
211+
"Python 可以操作文本(由 :class:`str` 型別表示,即所謂的「字串 (strings)」)和"
212+
"數字。這包括字元 \"``!``\"、單詞 \"``rabbit``\"、名稱 \"``Paris``\"、句子 "
213+
"\"``Got your back.``\" 等等。\"``Yay! :)``\"。它們可以用單引號 (``'...'``) 或"
214+
"雙引號 (``\"...\"``) 括起來,會具有相同的結果 [#]_。"
211215

212216
#: ../../tutorial/introduction.rst:157
213217
msgid ""
214218
"To quote a quote, we need to \"escape\" it, by preceding it with ``\\``. "
215219
"Alternatively, we can use the other type of quotation marks::"
216220
msgstr ""
221+
"要引用引文,我們需要在其前面加上 ``\\`` 來「跳脫」它。或者我們也可以使用其他"
222+
"種類的引號:\n"
223+
"\n"
224+
"::"
217225

218226
#: ../../tutorial/introduction.rst:171
219227
msgid ""
@@ -222,6 +230,10 @@ msgid ""
222230
"omitting the enclosing quotes and by printing escaped and special "
223231
"characters::"
224232
msgstr ""
233+
"在 Python shell 中,字串定義和輸出字串可能看起來不同。:func:`print` 函式透過"
234+
"省略引號並印出跳脫字元和特殊字元來生成更具可讀性的輸出:\n"
235+
"\n"
236+
"::"
225237

226238
#: ../../tutorial/introduction.rst:182
227239
msgid ""
@@ -240,6 +252,9 @@ msgid ""
240252
"odd number of ``\\`` characters; see :ref:`the FAQ entry <faq-programming-"
241253
"raw-string-backslash>` for more information and workarounds."
242254
msgstr ""
255+
"原始字串有一個微妙的地方:原始字串可能不會以奇數個 ``\\`` 字元結尾;請參閱"
256+
"\\ :ref:`常見問答集 <faq-programming-raw-string-backslash>`\\ 來了解更多資訊"
257+
"和解決方法。"
243258

244259
#: ../../tutorial/introduction.rst:197
245260
msgid ""
@@ -695,36 +710,3 @@ msgstr "# (hash)"
695710
#: ../../tutorial/introduction.rst:21
696711
msgid "comment"
697712
msgstr "comment(註解)"
698-
699-
#~ msgid "Strings"
700-
#~ msgstr "字串 (String)"
701-
702-
#~ msgid ""
703-
#~ "Besides numbers, Python can also manipulate strings, which can be "
704-
#~ "expressed in several ways. They can be enclosed in single quotes "
705-
#~ "(``'...'``) or double quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_. "
706-
#~ "``\\`` can be used to escape quotes::"
707-
#~ msgstr ""
708-
#~ "除了數字之外,Python 也可以操作字串,而表達字串有數種方式。它們可以用包含"
709-
#~ "在單引號 (``'...'``) 或雙引號 (``\"...\"``) 之中,兩者會得到相同的結果\\ "
710-
#~ "[#]_\\ 。使用 ``\\`` 跳脫出現於字串中的引號:\n"
711-
#~ "\n"
712-
#~ "::"
713-
714-
#~ msgid ""
715-
#~ "In the interactive interpreter, the output string is enclosed in quotes "
716-
#~ "and special characters are escaped with backslashes. While this might "
717-
#~ "sometimes look different from the input (the enclosing quotes could "
718-
#~ "change), the two strings are equivalent. The string is enclosed in "
719-
#~ "double quotes if the string contains a single quote and no double quotes, "
720-
#~ "otherwise it is enclosed in single quotes. The :func:`print` function "
721-
#~ "produces a more readable output, by omitting the enclosing quotes and by "
722-
#~ "printing escaped and special characters::"
723-
#~ msgstr ""
724-
#~ "在互動式的直譯器中,輸出的字串會被引號包圍且特殊符號會使用反斜線 (``\\``) "
725-
#~ "跳脫。雖然這有時會讓它看起來跟輸入的字串不相同(包圍用的引號可能會改變),"
726-
#~ "輸入和輸出兩字串實為相同。一般來說,字串包含單引號而沒有雙引號時,會使用雙"
727-
#~ "引號包圍字串。函式 :func:`print` 會產生更易讀的輸出,它會去除掉包圍的引"
728-
#~ "號,並且直接印出被跳脫的字元和特殊字元:\n"
729-
#~ "\n"
730-
#~ "::"

0 commit comments

Comments
 (0)