Skip to content

Commit f2f1d63

Browse files
authored
Merge branch 'python:3.9' into glossary
2 parents 29cb707 + 4edb0b4 commit f2f1d63

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

78 files changed

+3837
-2973
lines changed

README.rst

+47-37
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ Python 官方說明文件臺灣繁體中文翻譯計畫
88

99
這是 Python 3.9 官方說明文件的臺灣繁體中文(zh_TW)翻譯。
1010

11-
翻譯之前,請務必詳讀並同意\ `授權與 License`_。參與方式請參考\ `參加翻譯`_。
11+
翻譯之前,請務必詳讀並同意\ `授權與 License`_。參與方式請參考\ `參與翻譯`_。
1212

1313
您可以在 https://python.github.io/python-docs-zh-tw/ 瀏覽目前翻譯的成果。
1414

@@ -61,19 +61,26 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
6161
您在對 PSF 送出說明文件貢獻的同時,即表示同意上述的協議。
6262

6363

64-
參加翻譯
64+
參與翻譯
6565
========
6666

67-
如何參加翻譯
67+
關於 po (Portable Object) 檔
68+
-----------------------------
69+
70+
此為所需翻譯的文字檔,副檔名為 ``.po``,不同語系就會有一個 po 檔。主要內容為翻譯的參考原始字串 (*msgid*),\
71+
及需要填入的翻譯字串 (*msgstr*)。有時你會看到 ``#, fuzzy`` 的註記,它代表此翻譯字串需要校閱。
72+
73+
翻譯流程
6874
------------
6975

70-
**事先需要有:**
76+
事先需要有
77+
~~~~~~~~~~
7178

7279
- 一個 `GitHub 帳號 <https://github.com/join>`_
7380
- `安裝好 git <https://help.github.com/articles/set-up-git/>`_\ (Windows
7481
上請參考 https://gitforwindows.org/)
75-
- 一個 ``.po`` 檔的編輯器,如果還沒有的話請使用 `poedit <https://poedit.net>`_
76-
- MacOS 的使用者還需要先利用 `homebrew <https://brew.sh/index_zh-tw>`_ 安裝 gettext ,屆時 Sphinx 會使用到。
82+
- 一個 ``.po`` 檔的編輯器。推薦使用 `Poedit <https://poedit.net>`_,若熟悉 po 檔用一般文字編輯器亦可。
83+
- macOS 的使用者還需要先利用 `homebrew <https://brew.sh/index_zh-tw>`_ 安裝 gettext,屆時 Sphinx 會使用到。
7784
.. code-block:: bash
7885
7986
brew install gettext
@@ -84,7 +91,10 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
8491
按鈕),這樣會把整個專案複製一份到你的 GitHub 帳號底下,你可以對這個 fork
8592
進行修改。
8693

87-
\ **第一次貢獻以前**\ (還沒有 clone 過),請在 terminal 裡依照以下步驟:
94+
第一次貢獻以前(還沒有 clone 過)
95+
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
96+
97+
請在 terminal 裡依照以下步驟:
8898

8999
.. code-block:: bash
90100
@@ -97,7 +107,10 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
97107
# 將 python/python-docs-zh-tw 設為 upstream remote
98108
git remote add upstream https://github.com/python/python-docs-zh-tw.git
99109
100-
\ **每一次翻譯時**\ 請遵照以下步驟(`GitHub Flow`_):
110+
每一次翻譯時
111+
~~~~~~~~~~~~
112+
113+
請遵照以下步驟(`GitHub Flow`_):
101114

102115
.. _GitHub Flow: https://guides.github.com/introduction/flow/
103116

@@ -106,27 +119,30 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
106119

107120
接著在 terminal 裡按照以下步驟:
108121

109-
1. 基於最新版本的 ``upstream/3.9`` 開啟一個 branch,現在假設我們想要翻譯 Glossary
122+
1. 基於最新版本的 ``upstream/3.9`` 開啟一個 branch,現在假設我們想要翻譯 Glossary \
110123
所以把這個 branch 叫做 ``glossary`` ::
111124

112125
git fetch upstream
113126
git checkout -b glossary upstream/3.9
114127

115-
2. 接著就可以開始翻譯,你可以使用 Poedit 應用程式將檔案打開,或是用以下指令\
116-
翻譯不同檔案時將 glossary 換成別的檔名) ::
128+
2. 接著就可以開始翻譯(翻譯時可參考`翻譯守則`_),你可以手動開啟 Poedit 應用程式再選檔案或用以下指令請 Poedit 將檔案\
129+
打開,翻譯不同檔案時將 glossary 換成別的檔名) ::
117130

118131
poedit glossary.po
119132

120-
3. 存檔以後,可以輸出文件以確保你的修改沒有 rST 的語法錯誤或警告 ::
133+
3. 存檔以後,執行以下列指令編譯輸出文件,以確保你的修改沒有 rST 的語法錯誤或警告 ::
121134

122135
make
123136

124-
這個過程中 Sphinx 會幫你檢查 rST 語法錯誤,我們盡量保持沒有 warning
137+
如果你還沒有執行 `維護、預覽`_ 的 clone CPython 的動作,此指令會自動幫你 clone CPython,\
138+
並且會使用 Sphinx 幫你檢查 rST 語法錯誤,我們盡量保持沒有 warning \
125139
的狀態,因此如果有出現 warning 的話請修復它。另外也記得檢查是否符合\
126140
`翻譯守則`_
127141

128-
4. 在瀏覽器中打開編譯出來的文件以確認整份文件的語意通暢\
129-
(翻譯別的檔案時將 glossary 換成別的檔名) ::
142+
4. 輸出的文件會被放置在您的本地端 CPython clone(見 `維護、預覽`_ 段落的圖示)\
143+
底下的 ``Doc/build/html``,切換到該目錄再使用 ``python3 -m http.server`` \
144+
或類似的靜態網頁伺服器即可以預覽成果。你可以執行下列指令請瀏覽器打開編譯出來的文件\
145+
以確認整份文件的語意通暢(翻譯別的檔案時將 glossary 換成別的檔名) ::
130146

131147
open ../cpython/Doc/build/html/glossary.html
132148

@@ -165,8 +181,10 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
165181
要翻譯哪些東西
166182
--------------
167183

168-
最簡單的貢獻方式就是更新 *fuzzy entries*,讓翻譯的內容保持與最新版本的文件\
169-
同步。請參考 `尋找 fuzzy entries`_ 段落。
184+
主要是填入翻譯字串 (*msgid*) 以及更新有標記為 ``#, fuzzy`` 的字串。
185+
186+
其中最簡單的貢獻方式就是更新 *fuzzy entries*,讓曾經翻譯的內容保持與最新版本的文件\
187+
同步。請參考 `尋找有翻譯過但需校閱的 fuzzy entries`_ 段落。
170188

171189
此外,當前的目標為完成 **Tutorial** 的翻譯,因此在 ``tutorial/`` 底下的所有
172190
po 檔皆為首要的翻譯對象。您也可以幫忙校對已經翻譯過的內容。
@@ -344,7 +362,7 @@ type 型別
344362
幫助,則可以使用 Telegram_。
345363

346364
.. _Issue: https://github.com/python-doc-tw/python-docs-zh-tw/issues
347-
.. _Telegram: https://t.me/PyDocT
365+
.. _Telegram: https://t.me/PyDocTW
348366

349367
另外,此翻譯的 coordinator 為 `adrianliaw <https://github.com/adrianliaw>`_,\
350368
您也可以透過此 email 聯繫:``adrianliaw2000 at gmail dot com``。
@@ -382,36 +400,28 @@ type 型別
382400
這樣可以避免下載完整的 commit 歷史(對輸出文件沒什麼幫助),但仍然能把所有的
383401
branch clone 下來。
384402

385-
與 CPython 同步最新的 pot 檔
386-
----------------------------
403+
與 CPython 同步最新的 pot 檔 (目前由 GitHub Actions 定時代為執行)
404+
----------------------------------------------------------
405+
406+
pot 檔為翻譯的樣板檔案,它包含需要翻譯的原始字串 (*msgid*) 跟其對應的空白翻譯字串 (*msgstr*),\
407+
此步驟會參考最新的 CPython 中的 pot 檔來更新 po 檔。如果是之前在 po 檔中已填入過翻譯字串但參考的 \
408+
pot 檔的 ``msgid`` 已有變動,則此指令會自動加上 ``#, fuzzy`` 的標記,代表內容有些許差異需要更新。
387409

388410
.. code-block:: bash
389411
390412
$ make merge
391413
392-
尋找 fuzzy entries
393-
------------------
414+
尋找有翻譯過但需校閱的 fuzzy entries
415+
---------------------------------
394416

395-
*Fuzzy entries* 係指更新 po 檔的原始字串(*msgid*)以後,大部分內容相同但有\
396-
些許差異的字串,即表示該字串的翻譯需要更新。在 po 檔中,您會看到 ``#, fuzzy``
397-
的字樣,這就表示了接下來的字串是 fuzzy entry,需要更新翻譯
417+
在 po 檔中,您會看到 ``#, fuzzy`` 的字樣,這就表示了接下來的字串是 fuzzy entry,需要更新翻譯。\
418+
您可以自行用習慣的文字編輯器、Linux 指令搜尋有包含此字樣的檔案,但請記得 ``#, fuzzy`` 標記的翻譯字串\
419+
有可能是尚未翻譯過的空白字串 (*msgstr*)。執行下列指令會列出有 *Fuzzy entries* 的檔案且會排除這個情形
398420

399421
.. code-block:: bash
400422
401423
$ make fuzzy
402424
403-
本地端編譯輸出文件
404-
------------------
405-
406-
輸出的文件會被放置在您的本地端 CPython clone(見 `維護、預覽`_ 段落的圖示)\
407-
底下的 ``Doc/build/html``,切換到該目錄再使用 ``python3 -m http.server``
408-
或類似的靜態網頁伺服器即可以預覽成果。編譯程序則使用:
409-
410-
.. code-block:: bash
411-
412-
$ make
413-
414-
415425
Project History
416426
===============
417427

c-api/call.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 00:11+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 00:10+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
254254
msgid ""
255255
"Various functions are available for calling a Python object. Each converts "
256256
"its arguments to a convention supported by the called object – either "
257-
"*tp_call* or vectorcall. In order to do as litle conversion as possible, "
257+
"*tp_call* or vectorcall. In order to do as little conversion as possible, "
258258
"pick one that best fits the format of data you have available."
259259
msgstr ""
260260

c-api/index.po

+9-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,16 +1,17 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
#
55
# Translators:
66
# Leon H., 2017
77
# 豆豆 (Tommy Lin) <gnat_lin@hotmail.com>, 2017
8+
# Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021
89
msgid ""
910
msgstr ""
10-
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
11+
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1112
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1213
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:04+0000\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:11+0800\n"
1415
"Last-Translator: 豆豆 (Tommy Lin) <gnat_lin@hotmail.com>\n"
1516
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1617
"tw)\n"
@@ -19,10 +20,11 @@ msgstr ""
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2021
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2122
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
2224

2325
#: ../../c-api/index.rst:5
2426
msgid "Python/C API Reference Manual"
25-
msgstr "Python / C API 參考手冊"
27+
msgstr "Python/C API 參考手冊"
2628

2729
#: ../../c-api/index.rst:7
2830
msgid ""
@@ -31,3 +33,6 @@ msgid ""
3133
"`extending-index`, which describes the general principles of extension "
3234
"writing but does not document the API functions in detail."
3335
msgstr ""
36+
"對於想要編寫擴充模組或是嵌入 Python 的 C 和 C++ 程式設計師們,這份手冊記錄"
37+
"了可使用的 API(應用程式介面)。在\\ :ref:`extending-index`\\ 中也有相關的"
38+
"內容,它描述了編寫擴充的一般原則,但並沒有詳細說明 API 函式。"

c-api/init.po

+8-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 00:11+0000\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 00:11+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:06+0000\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
618618
"name (set by :c:func:`Py_SetProgramName` above) and some environment "
619619
"variables. The returned string consists of a series of directory names "
620620
"separated by a platform dependent delimiter character. The delimiter "
621-
"character is ``':'`` on Unix and Mac OS X, ``';'`` on Windows. The returned "
621+
"character is ``':'`` on Unix and macOS, ``';'`` on Windows. The returned "
622622
"string points into static storage; the caller should not modify its value. "
623623
"The list :data:`sys.path` is initialized with this value on interpreter "
624624
"startup; it can be (and usually is) modified later to change the search path "
@@ -632,8 +632,8 @@ msgid ""
632632
"default search path but uses the one provided instead. This is useful if "
633633
"Python is embedded by an application that has full knowledge of the location "
634634
"of all modules. The path components should be separated by the platform "
635-
"dependent delimiter character, which is ``':'`` on Unix and Mac OS X, "
636-
"``';'`` on Windows."
635+
"dependent delimiter character, which is ``':'`` on Unix and macOS, ``';'`` "
636+
"on Windows."
637637
msgstr ""
638638

639639
#: ../../c-api/init.rst:475
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid ""
676676
"Return the platform identifier for the current platform. On Unix, this is "
677677
"formed from the \"official\" name of the operating system, converted to "
678678
"lower case, followed by the major revision number; e.g., for Solaris 2.x, "
679-
"which is also known as SunOS 5.x, the value is ``'sunos5'``. On Mac OS X, "
680-
"it is ``'darwin'``. On Windows, it is ``'win'``. The returned string "
681-
"points into static storage; the caller should not modify its value. The "
682-
"value is available to Python code as ``sys.platform``."
679+
"which is also known as SunOS 5.x, the value is ``'sunos5'``. On macOS, it "
680+
"is ``'darwin'``. On Windows, it is ``'win'``. The returned string points "
681+
"into static storage; the caller should not modify its value. The value is "
682+
"available to Python code as ``sys.platform``."
683683
msgstr ""
684684

685685
#: ../../c-api/init.rst:521

c-api/type.po

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 00:11+0000\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2021-09-19 00:12+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:51+0000\n"
1212
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
209209
msgid ""
210210
"The *module* argument can be used to record the module in which the new "
211211
"class is defined. It must be a module object or ``NULL``. If not ``NULL``, "
212-
"the module is associated with the new type and can later be retreived with :"
212+
"the module is associated with the new type and can later be retrieved with :"
213213
"c:func:`PyType_GetModule`. The associated module is not inherited by "
214214
"subclasses; it must be specified for each class individually."
215215
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)