Skip to content

Commit fb7fa22

Browse files
committed
fix: resolve fuzzy entries
1 parent b862ff6 commit fb7fa22

File tree

5 files changed

+17
-27
lines changed

5 files changed

+17
-27
lines changed

library/hmac.po

-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -115,7 +115,6 @@ msgstr ""
115115
"ASCII bytes。"
116116

117117
#: ../../library/hmac.rst:72
118-
#, fuzzy
119118
msgid ""
120119
"When comparing the output of :meth:`digest` to an externally supplied digest "
121120
"during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
@@ -136,7 +135,6 @@ msgstr ""
136135
"數位。這可以被用於在電子郵件或其他非二進位制環境中安全地交換數據。"
137136

138137
#: ../../library/hmac.rst:86
139-
#, fuzzy
140138
msgid ""
141139
"When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally supplied "
142140
"digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:"

library/secrets.po

-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -71,7 +71,6 @@ msgstr ""
7171
"`random.SystemRandom` 以獲取更多細節。"
7272

7373
#: ../../library/secrets.rst:47
74-
#, fuzzy
7574
msgid "Return a randomly chosen element from a non-empty sequence."
7675
msgstr "從一非空序列中,回傳一個隨機選取的元素。"
7776

@@ -202,7 +201,6 @@ msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:"
202201
msgstr "產生八個字元長的字母數字密碼:"
203202

204203
#: ../../library/secrets.rst:155
205-
#, fuzzy
206204
msgid ""
207205
"Applications should not `store passwords in a recoverable format <http://cwe."
208206
"mitre.org/data/definitions/257.html>`_, whether plain text or encrypted. "

tutorial/classes.po

-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -514,7 +514,6 @@ msgstr ""
514514
"::"
515515

516516
#: ../../tutorial/classes.rst:299
517-
#, fuzzy
518517
msgid ""
519518
"When a class defines an :meth:`__init__` method, class instantiation "
520519
"automatically invokes :meth:`__init__` for the newly created class "

tutorial/inputoutput.po

-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -263,7 +263,6 @@ msgstr ""
263263
"所有區域變數的 dictionary。"
264264

265265
#: ../../tutorial/inputoutput.rst:192
266-
#, fuzzy
267266
msgid ""
268267
"As an example, the following lines produce a tidily aligned set of columns "
269268
"giving integers and their squares and cubes::"

tutorial/modules.po

+17-21
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2022-06-29 00:14+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 02:31+0800\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 00:38+0800\n"
1616
"Last-Translator: Phil Lin <linooohon@gmail.com>\n"
1717
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1818
"tw)\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2222
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2323
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24-
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
24+
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
2525

2626
#: ../../tutorial/modules.rst:5
2727
msgid "Modules"
@@ -82,15 +82,15 @@ msgstr ""
8282
"::"
8383

8484
#: ../../tutorial/modules.rst:50
85-
#, fuzzy
8685
msgid ""
8786
"This does not add the names of the functions defined in ``fibo`` directly "
8887
"to the current :term:`namespace` (see :ref:`tut-scopes` for more details); "
8988
"it only adds the module name ``fibo`` there. Using the module name you can "
9089
"access the functions::"
9190
msgstr ""
92-
"這並不會將 ``fibo`` 中定義的函式名稱直接輸入當前的符號表中;它只會輸入 "
93-
"``fibo`` 的模組名稱。使用此模組名稱,就可以存取函式:\n"
91+
"這並不會將 ``fibo`` 中定義的函式名稱直接加入當前的 :term:`namespace` 中(詳情"
92+
"請見 :ref:`tut-scopes`);它只會加入 ``fibo`` 的模組名稱。使用此模組名稱,就"
93+
"可以存取函式:\n"
9494
"\n"
9595
"::"
9696

@@ -118,7 +118,6 @@ msgstr ""
118118
"行,也會執行它們)。"
119119

120120
#: ../../tutorial/modules.rst:79
121-
#, fuzzy
122121
msgid ""
123122
"Each module has its own private namespace, which is used as the global "
124123
"namespace by all functions defined in the module. Thus, the author of a "
@@ -127,13 +126,13 @@ msgid ""
127126
"know what you are doing you can touch a module's global variables with the "
128127
"same notation used to refer to its functions, ``modname.itemname``."
129128
msgstr ""
130-
"每個模組都有它自己的私有符號表,模組內定義的函式會把該模組的私有符號表當成全"
131-
"域符號表使用。因此,模組的作者可以在模組中使用全域變數,而不必擔心和使用者的"
132-
"全域變數發生意外的名稱衝突。另一方面,如果你知道自己在做什麼,你可以用這個方"
133-
"式取用模組的全域變數,以和引用函式一樣的寫法,\\ ``modname.itemname``\\ 。"
129+
"每個模組都有它自己的私有命名空間 (namespace),模組內定義的函式會把該模組的私"
130+
"有符號表當成全域命名空間使用。因此,模組的作者可以在模組中使用全域變數,而不"
131+
"必擔心和使用者的全域變數發生意外的名稱衝突。另一方面,如果你知道自己在做什"
132+
"麼,你可以用這個方式取用模組的全域變數,以和引用函式一樣的寫法,\\ ``modname."
133+
"itemname``\\ 。"
134134

135135
#: ../../tutorial/modules.rst:86
136-
#, fuzzy
137136
msgid ""
138137
"Modules can import other modules. It is customary but not required to place "
139138
"all :keyword:`import` statements at the beginning of a module (or script, "
@@ -142,28 +141,26 @@ msgid ""
142141
"global namespace."
143142
msgstr ""
144143
"在一個模組中可以 import 其他模組。把所有的 :keyword:`import` 陳述式放在模組"
145-
"(就這邊來說,腳本也是一樣)的最開頭是個慣例,但並沒有強制。被 import 的模組"
146-
"名稱放置在原模組的全域符號表中。"
144+
"(就這邊來說,腳本也是一樣)的最開頭是個慣例,但並沒有強制。如放置在模組的最"
145+
"高層(不在任何函式或 class 中),被 import 的模組名稱將被加入全域命名空間中。"
147146

148147
#: ../../tutorial/modules.rst:91
149-
#, fuzzy
150148
msgid ""
151149
"There is a variant of the :keyword:`import` statement that imports names "
152150
"from a module directly into the importing module's namespace. For example::"
153151
msgstr ""
154152
":keyword:`import` 陳述式有另一種變形寫法,可以直接將名稱從欲 import 的模組,"
155-
"直接 import 至原模組的符號表中。例如:\n"
153+
"直接 import 至原模組的命名空間中。例如:\n"
156154
"\n"
157155
"::"
158156

159157
#: ../../tutorial/modules.rst:98
160-
#, fuzzy
161158
msgid ""
162159
"This does not introduce the module name from which the imports are taken in "
163160
"the local namespace (so in the example, ``fibo`` is not defined)."
164161
msgstr ""
165-
"在 import 之後的名稱會被導入,但定義該函式的整個模組名稱並不會被引入在區域符"
166-
"號表中(因此,示例中的 ``fibo`` 未被定義)。"
162+
"在 import 之後的名稱會被導入,但定義該函式的整個模組名稱並不會被引入在區域命"
163+
"名空間中(因此,示例中的 ``fibo`` 未被定義)。"
167164

168165
#: ../../tutorial/modules.rst:101
169166
msgid "There is even a variant to import all names that a module defines::"
@@ -818,11 +815,10 @@ msgid "Footnotes"
818815
msgstr "註解"
819816

820817
#: ../../tutorial/modules.rst:579
821-
#, fuzzy
822818
msgid ""
823819
"In fact function definitions are also 'statements' that are 'executed'; the "
824820
"execution of a module-level function definition adds the function name to "
825821
"the module's global namespace."
826822
msgstr ""
827-
"實際上,函式定義也是「被執行」的「陳述式」;在執行模組階層的函式定義時,會輸"
828-
"入函式名稱到模組的全域符號表。"
823+
"實際上,函式定義也是「被執行」的「陳述式」;在執行模組階層的函式定義時,會將"
824+
"函式名稱加到模組的全域命名空間。"

0 commit comments

Comments
 (0)