@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2023-07-29 00:03+0000\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2023-12-20 09:54 +0800\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2023-12-21 08:24 +0800\n "
11
11
"Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
12
12
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
13
13
"tw)\n "
@@ -47,17 +47,17 @@ msgid ""
47
47
"cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 with OpenSSL version "
48
48
"1.1.1."
49
49
msgstr ""
50
- "由於呼叫了作業系統的 socket APIs,有些行為會根據平台而有所不同。OpenSSL 的安裝 "
51
- "版本也會對模組的運作產生影響 。例如,於 OpenSSL 版本 1.1.1 使用 TLSv1.3。"
50
+ "由於呼叫了作業系統的 socket APIs,有些行為會根據平台而有所不同。OpenSSL 的安 "
51
+ "裝版本也會對模組的運作產生影響 。例如,於 OpenSSL 版本 1.1.1 使用 TLSv1.3。"
52
52
53
53
#: ../../library/ssl.rst:32
54
54
msgid ""
55
55
"Don't use this module without reading the :ref:`ssl-security`. Doing so may "
56
56
"lead to a false sense of security, as the default settings of the ssl module "
57
57
"are not necessarily appropriate for your application."
58
58
msgstr ""
59
- "在使用此模組之前,請閱讀 :ref:`ssl-security`。如果不這樣做,可能會產生錯 "
60
- "誤的安全性認知 ,因為 ssl 模組的預設設定未必適合你的應用程式。"
59
+ "在使用此模組之前,請閱讀 :ref:`ssl-security`。如果不這樣做,可能會產生錯誤的 "
60
+ "安全性認知 ,因為 ssl 模組的預設設定未必適合你的應用程式。"
61
61
62
62
#: ../../includes/wasm-notavail.rst:3
63
63
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
@@ -90,11 +90,10 @@ msgid ""
90
90
"certificate of the other side of the connection, and :meth:`cipher`, which "
91
91
"retrieves the cipher being used for the secure connection."
92
92
msgstr ""
93
- "此模組提供了一個 :class:`ssl.SSLSocket` 類別,它是從 :class:`socket."
94
- "socket` 衍生出來的,並且提供類似 socket 的包裝器,讓使用 SSL 進行資料傳輸"
95
- "時,可以進行資料的加密及解密。它也提供了一些額外的方法,如 :meth:"
96
- "`getpeercert`,用於取得連結另一端的憑證,以及 :meth:`cipher`,用於檢索用於"
97
- "安全連接的加密算法。"
93
+ "此模組提供了一個 :class:`ssl.SSLSocket` 類別,它是從 :class:`socket.socket` "
94
+ "衍生出來的,並且提供類似 socket 的包裝器,讓使用 SSL 進行資料傳輸時,可以進行"
95
+ "資料的加密及解密。它也提供了一些額外的方法,如 :meth:`getpeercert`,用於取得"
96
+ "連結另一端的憑證,以及 :meth:`cipher`,用於搜尋用於安全連接的加密。"
98
97
99
98
#: ../../library/ssl.rst:49
100
99
msgid ""
@@ -143,9 +142,8 @@ msgid ""
143
142
"wrap_socket` method. The helper function :func:`create_default_context` "
144
143
"returns a new context with secure default settings."
145
144
msgstr ""
146
- ":class:`SSLSocket` 實例必須使用 :meth:`SSLContext.wrap_socket` 方法來建"
147
- "立。輔助函式 :func:`create_default_context` 會回傳有安全預設設定的新內"
148
- "容。"
145
+ ":class:`SSLSocket` 實例必須使用 :meth:`SSLContext.wrap_socket` 方法來建立。輔"
146
+ "助函式 :func:`create_default_context` 會回傳有安全預設設定的新內容。"
149
147
150
148
#: ../../library/ssl.rst:82
151
149
msgid "Client socket example with default context and IPv4/IPv6 dual stack::"
0 commit comments